Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167049
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, sir. We read something, but I couldn't tell what. | Hayır, efendim. Birşey görüyoruz ama nedir anlayamadım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I can't leave yet. | Henüz buradan çıkamam. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You've got to use your hands. Why? | Ellerini kullanmalısın. Neden? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Neo! | Başaracağımızı söylemiştin. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. | Bunları sen gelmeden pişirmeyi umuyordum. Neyse. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I'm glad you got out. Me too. | Çıktığına sevindim. Ben de. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
So do you recognize me? | Öyleyse beni tanıdın mı? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Remember how you were when you first walked through my door? | Kapımdan içeri ilk girdiğinde nasıl olduğunu hatırlıyor musun? Evet. Burada yatıyordun, aynen böyle. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You gave me a few surprises too. | Sen de beni epey şaşırtmıştın. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Where does it end? I don't know. | Nerede bitecek? Bilmiyorum. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
What choice? It doesn't matter. It's my choice. | Ne seçimi? Bunun önemi yok. Bu benim seçimim. Hayır! Bu doğru değil, bu doğru olamaz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Know Thyself | Kendini Bil | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I did. | Ben karar verdim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. | Makinaya bağlanmadan zihnimi vücudumdan nasıl ayırdığımı söyle. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
The Architect said that if I didn't return to the source, Zion would be destroyed tonight. | Mimar, kaynağa dönmezsem bu gece Zion'un yok olacağını söyledi. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Please. You and I may not be able to see beyond our own choices... | Lütfen. Sen ve ben kendi seçimlerimizin sonrasını göremiyor olabiliriz... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Why not? He doesn't understand them. He can't. | Neden? Onları anlamaz. Anlayamaz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
But I believe he won't stop there. He can't. | Ama orada duracağını sanmıyorum. Duramaz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
...or in his. | ...ya da onun. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
How are you feeling? Are you all right? | Nasıl hissediyorsun? İyi misin? Daha fazlasını yok eder. Tüm savunma sistemimizi yok eder. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
What's up, Maggie? Bane is. He's conscious. | Ne var, Maggie? Bane. Kendine geldi. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Good. Maybe he's got some answers. | Güzel. Belki bazı cevapları vardır. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Take a few cookies and go with Seraph. | Birkaç kurabiye alıp Seraph'la gidiver. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I hope so, hon, I hope so. | Umarım, tatlım, umarım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I'm scared, Seraph. | Korkuyorum, Seraph. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I have beaten you before. | Seni daha önce yendim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
And you must be the last exile. | Ve sen de son sürgün olmalısın. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
The Oracle told me about you. Really? | Kahin bana senden bahsetti. Gerçekten mi? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
The great and powerful Oracle, we meet at last. | Büyük ve güçlü Kahin, nihayet karşılaştık. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
But if that's true, then why is she here if she knew I was coming? | Ama bu doğruysa, geleceğimi biliyorsa, neden burada? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You're right about that, sir. | Bunda haklısınız, efendim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
They look like they might be self inflicted. | Kendine yapılmış gibi görünüyorlar. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
About time we had some goddamn good news. | Biraz iyi haber almamızın zamanı gelmişti. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
No, sir. Nothing yet. | Hayır, efendim. Henüz birşey yok. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Niobe. Morpheus. | Niobe. Morpheus. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Are you all right? Yes, I'm fine. | İyi misin? Evet, iyiyim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
We didn't know what happened after... | Şeyden sonra ne olduğunu anlamadık... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Right now, the entire APU Corps and half the infantry. | Şu an için, tüm APU gücünü ve piyadelerin yarısını. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Half the infantry? If it were up to me, councillor... | Piyadelerin yarısını mı? Eğer bana kalsaydı, senatör... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
...and march them into that dock. | ...girişe yollardım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
But we can hope. | Ama umut edebiliriz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. | Korkarım umut zaman ayıramıyacağım bir zevk. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I know how you feel, but you can't do this. | Ne hissettiğini biliyorum, ama bunu yapamazsın. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
But you're gonna get yourself killed. It's crazy, Zee. | Ama kendini öldürteceksin. Bu delilik, Zee. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Make shells. | Hamle sırası sizde. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
How old are you, kid? Eighteen. | Kaç yaşındasın, evlat? Onsekiz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You do, and you'll find me and the machines have got something in common. | Uğratırsan makinalarla ortak bir şeyim olduğunu göreceksin. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
She lives again. | Hayata döndü. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Yeah. Could you clean the windshield while you're at it? | Evet. Elin değmişken ön camları da temizler misin? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Looking good, except... | İyi görünüyor ama... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Something's wrong with the Matrix feed. | Matrix beslemesinde bir sorun var. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
It drops down right here, 1000 meters short of 21. | Buradan iniyor, 21'e 1000 metre kala. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
So what? You'll be the only one that can. There's no way we can follow you. | Ne olmuş? Yapabilen sadece sen olursun. Biz peşinden gelemeyiz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. | Zamanın hep bize karşı işlediğini biliyorum. Bu kadar geç kaldığım için özür dilerim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I know what I have to do. What? | Ne yapmam gerektiğini biliyorum. Ne? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
There's no easy way to say this, so I'll just say it. | Bunu söylemenin kolay bir yolu yok, o yüzden doğrudan söyleyeceğim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
To the machine city. | Makinelerin şehrine. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
No, it's not. You're out of your goddamn mind. | Hayır, zor değil. Sen çıldırmışsın. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
In 100 years, no ship has been within 100 kilometers of it. | 100 yıldır hiçbir gemi oraya 100 kilometre bile yaklaşamadı. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
...but do it without wasting our ships. | ...ama bunu gemilerimizi harcamadan yap. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You have to believe me. I have to go. Bullshit! | Bana inanmalısın. Gitmek zorundayım. Palavra! | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
He can take mine. You can't do that. | Benim gemimi alabilir. Bunu yapamazsın. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Don't try to tell me what I can or cannot do... | O küçük söylevden sonra gemimi ne yapıp, ne yapmayacağımı... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
That's as good a plan as any. | Bu da kötü bir plan değil. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Two ships, two directions. | iki gemi, iki yön. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
You've never believed in the One. I still don't. | Sen kehanete hiç inanmadın. Hala inanmıyorum. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
To make it easier for you to remember. | Hatırlamanı kolaylaştırmak için. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I'm scared, Trin. | Korkuyorum, Trin. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
It took me 10 minutes to buckle up one boot. | Bir postalımı bağlamam 10 dakikamı aldı. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I can only hope you know what you're doing. | Sadece ne yaptığını bildiğini umabilirim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
It was an honor, sir. | Benim için şerefti, efendim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. | Zaten geç kaldık kaptan, o yüzden gaza basalım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Bye, baby. | Hoşçakal bebeğim. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Must be a fuse. I'll check it out. | Sigortalardan biri atmış olmalı. Ben bakarım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
{y:i}She's dead, murdered. {y:i}I think it was Bane. | Öldürülmüş. Sanırım Bane yaptı. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Goddamn it, I should have beaten it out of him. | Kahretsin! Onu döve döve konuşturmalıydım. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I know where he is. The "Logos". | Nerede olduğunu biliyorum. Logos. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Why? Because if he's killed them... | Neden? Çünkü onları öldürdüyse... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
...he'll control another EMP. | ...bir başka EMP yönetiyor olacak. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
At this point, they're on their own. Just like us. | Bu noktada kendi başlarınalar. Aynı bizim gibi. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
What? He's out of his mind. | Ne? Delirmiş. Ne? Delirmiş. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Thank you for bringing me the gun. You can set it down there. | Silahı bana getirdiğiniz için teşekkür ederim. Oraya bırakabilirsiniz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Shoot. Shoot now. Yes, shoot. Fry us. Burn us alive. | Ateş et. Hemen ateş et! Evet, ateş et. Kızart bizi. Canlı canlı yak. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Look at him. He knows he should do it, but he won't. | Bak ona. Yapması gerektiğini biliyor, ama yapmayacak. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Who are you? Still don't recognize me? | Kimsin sen? Beni hala tanımadın mı? | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. | Her nefesi dolduran kokusu, kaçamadığın boğucu bir duman. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Yes. That's it, Mr. Anderson. | Evet. İşte bu, Bay Anderson. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
There is nowhere I won't find you. | Seni bulamayacağım yer yok. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
It's impossible. Not impossible. | Bu imkansız! İmkansız değil... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Goodbye, Mr. Anderson. | Güle güle, Bay Anderson. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
...we give them hell before we do! | ...onlara önce cehennemi verelim! | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Give me full manual. Drop down four pads. It'll bottom out. | Tam manuele geç. Dört diske düş. Dibe vurur. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Easy, baby. Seven hundred meters. | Sakin ol, bebeğim. 700 metre. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
If we can just get close enough... | Yeterince yaklaşabilirsek... | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
{y:i} Slow down, this ain't the "Logos". Hang on to your lunch, Roland, here we go. | Ağır olun, bu Logos değil. Yemeğine sahip ol Roland, işte gidiyoruz. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Reload! | Yükle! | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Dig this! | Al bakalım! Al bunu! | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
I got incoming! We got a dock full of incoming! | Bir gemi yaklaşıyor. Rıhtım dolusu gemi geliyor. | The Matrix Revolutions-3 | 2003 | ![]() |
Milan October 27, 1962 | Milano, 25 Ekim 1962 | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |
...crashed near the town of Bascape. | ...Bascape kenti yakınlarında düştü. | The Mattei Affair-1 | 1972 | ![]() |