• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...poetry. ...şiir gibi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...a rush, heat. Her heart flutters. ...merak, heyecan, kalbi çarpıyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You can see it, Neo, yes? Görüyorsun, değil mi Neo? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
She does not understand why. Hiçbir şey anlamadı. Neden? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Is it the wine? No. Nedeni şarap mı? Non. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What is it then? What is the reason? O halde ne? Nedeni ne? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And soon it does not matter. Birazdan önemi kalmayacak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Soon the why and the reason are gone... Birazdan nedenin hiçbir Önemi kalmayacak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...and all that matters is the feeling itself. Asıl önemli olan duygunun ta kendisi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And this is the nature of the universe. İşte evrenin doğası böyledir. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We struggle against it, we fight to deny it... Ona karşı savaşırız, onu inkar ederiz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...but it is, of course, pretense. It is a lie. Ama aslında yanılmadır. Bir yalandır. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Beneath our poised appearance... Gururlu görüntümüzün altında... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...the truth is, we are completely... ...gerçek tamamen... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...out of control. ...kontrol dışı olduğumuzdur. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Causality. There is no escape from it. We are forever slaves to it. Nedensellik. Ondan asla kaçamazsınız. Sonsuza kadar onun tutsağıyız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why. Tek umudumuz, tek şansımız onu anlayabilmek. Nedeni anlamak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
"Why" is what separates us from them... Neden, bizi onlardan neyin ayırdığı... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...you from me. ...sizi de benden. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
"Why" is the only real source of power. Without it, you are powerless. Gerçek gücün kaynağını anlamak. O olmazsa, güç de olmaz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And this is how you come to me, without why, without power. İşte bana böyle geldiniz, nedensiz ve güçsüz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Another link in the chain. Zincirde bir halka daha. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Since I have seen how good you are at following orders... Emirlere itaat etmekte çok başarılısınız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...I will tell you what to do next. Bu yüzden ne yapmanız gerektiğini söyleyeceğim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Run back and give the fortuneteller this message: Geri dönün ve falcıya şu mesajı iletin: The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Her time is almost up. Artık sonu geldi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye. Şimdi yapacak gerçek işlerim var. Bu yüzden adieu ve hoşça kalın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
This isn't over. Oh, yes, it is. Henüz bitmedi. Evet, bitti. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
The Keymaker is mine, and I see no reason why I should give him up. Anahtarcı benim ve onu size vermek için bir neden görmüyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
No reason at all. Where are you going? Hiçbir neden yok. Nereye gidiyorsun? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Please, ma cherie, I have told you. We are all victims of causality. Lütfen ma chérie. Sana söylemiştim. Hepimiz nedenlerin kurbanıyız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I drank too much wine, I must take a piss. Çok fazla şarap içtim, tuvalete gitmeliyim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Cause and effect. Au revoir. Neden ve sonuç. Au revoir. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Touch me and that hand will never touch anything again. Bana dokunursan o elini bir daha asla kullanamazsın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Well, that didn't go so well. Umduğumuz gibi olmadı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Are you certain the Oracle didn't say anything else? Kahinin başka bir şey söylemediğinden emin misin? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Yes. Maybe we did something wrong. Evet. Belki yanlış bir şey yaptık. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Or didn't do something. Ya da bir şey yapmadık. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
No, what happened couldn't have happened any other way. Hayır. Olan oldu ve başka türlü zaten olamazdı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
How do you know? We are still alive. Nereden biliyorsun? Hâlâ hayattayız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
If you want the Keymaker, follow me. Anahtarcı'yı istiyorsanız, beni izleyin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I am so sick and tired of his bullshit. On and on. Pompous prick. Onun saçmalıklarından artık bıktım Usandım. Hep aynı. Ukala pislik. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A long time ago, when we first came here, it was so different. Uzun zaman önce, buraya ilk geldiğimizde her şey farklıydı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He was so different. O çok farklıydı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He was like you. Senin gibiydi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I'll give you what you want, but you have to give me something. Sana istediğini vereceğim. Ama karşılığında sen de bana bir şey vereceksin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What? A kiss. Neymiş o? Bir öpücük. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I want you to kiss me as if you were kissing her. Beni sanki onu öpüyormuş gibi öpmeni istiyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why? You love her. She loves you. Neden? Onu seviyorsun. O da seni seviyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
It's all over you both. Her halinizden belli oluyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A long time ago, I knew what that felt like. Uzun zaman önce ben de aynı duyguları hissediyordum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I want to remember it. I want to sample it. That's all. Hatırlamak istiyorum. Denemek istiyorum. Hepsi bu. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Just a sample. Sadece bir deneme. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why don't you sample this instead? Trinity. Onun yerine bunu dene. Trinity! The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Such emotion over something so small. It's just a kiss. Basit bir şeyi fazla abartıyorsun. Sadece bir öpücük. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why should we trust you? Sana neden güvenelim ki? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
If I don't deliver you to the Keymaker, she can kill me. Anahtarcı'yı size vermezsem, beni öldürebilir. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But you have to make me believe I am her. Ama beni o olduğuma inandırmalısın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Terrible. Forget it. Berbat. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
My God! My God, Persephone, how could you do this? You betray me. Aman Tanrım. Persephone, bunu nasıl yaparsın? Bana ihanet ettin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
lt is a game. It is only a game. So is this. Bu bir oyun, sadece bir oyun. Bu da öyle. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
That's a nice trick. Güzel numara. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Search every pipe, every hole, every crack we know. Bildiğimiz tüm boruları, delikleri, çatlakları ara. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Lines are crawling with calamari. The sooner we find them the better. Kaptan, bu hatlar kalamar dolu. Ne kadar erken bulursak o kadar iyi. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Why? VDTs maybe. I don't know. Niye? Belki Sanal Delilik'ten. Bilmiyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But like I said, the answer better be good. Ama dediğim gibi, umarım iyi bir cevabı vardır. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
For what? For Neo. Ne için? Neo için. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
His neural patterns don't read like someone who's in a coma. Beyin dalgaları, komadaki birininkine benzemiyor. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Where? On someone jacked in. Nerede? Matrix'e bağlı olanlarda. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Are you lost, Neo? Sen kayıp mısın Neo? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Who won't? The Trainman. I don't like him. Kim vermez? Trenci. Ondan hoşlanmıyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But my papa says we have to do what the Trainman says... Ama babam Trenci'nin dediklerini yapmalıyız diyor... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
...or else he will leave us here forever and ever. ...yoksa bizi burada bırakırmış, sonsuza dek. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Who are you? I'm the Oracle. Sen kimsin? Ben Kahin'im. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I'm sorry this had to happen. Bunlar olduğu için üzgünüm. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
What choice? Ne tercihi? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
The Merovingian. Hattıı Matrix'e kaçak program sokup çıkarmak için kullanıyor. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
For years he has protected me. Yıllarca beni korudu. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace. Sati! Gel canım. Zavallı adamı rahat bırak. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It is between your world and our world. ...sana söylediğim son şeyi? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
The Frenchman does not forget, and he does not forgive. Fransız unutmaz ve de bağışlamaz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You don't have to answer that question. No, I don't mind. Kaldır. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Get away! Get away from me! We don't want trouble. Uzaklaşın! Uzaklaşın benden! Sorun istemiyoruz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Who knows such things? Only the Oracle. Bunları kim bilebilir ki? Sadece Kahin. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
My wife and I must return to our world. Why? Karım ve ben dünyamıza dönmek zorundayız. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Can I carry that for you? Niye? Bu bizim karma'mız. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
One way or another, I'm getting on this train. Öyle ya da böyle bu trene bineceğim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I don't want to hurt you. You don't get it. Canını yakmak istemiyorum. Anlamıyorsun. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Down here, I'm God. Burada ben, Tanrı'yım. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You must be ready to die. Siktirl The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Who could have guessed we would see each other so soon after our last meeting? Son görüşmemizden bu kadar kısa süre sonra görüşeceğimizi kim tahmin ederdi? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
...and to remember that there is no action without consequence. ...ve sonuçsuz bir eylem olmayacağını hatırlar. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Come now, what kind of question is this? Of course I know. Nasıl bir soru bu böyle? Elbette biliyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It is my business to know. Benim işim bilmek. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Do you know? No. Sen biliyor musun? Hayır. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
We want to make a deal. Anlaşma yapmak istiyoruz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
And it so happens there is something I want. Gerçekten de istediğim bir şey var. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It is said they cannot be taken... Bunların alınamayacağı... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It is that nature that has again brought you to me. Ama sormak herzaman en iyi yöntemdir. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
...I see cost. ...bana göre maliyettir. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167039
  • 167040
  • 167041
  • 167042
  • 167043
  • 167044
  • 167045
  • 167046
  • 167047
  • 167048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim