Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166880
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I didn't know about mary. | Bilmiyordum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. I can see how this might have hit you. | Üzgünüm. Seni nasıl etkileyebileceğini düşünemedim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What the hell were you thinking, Art? | Aklından neler geçiyordu Art? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Oh, come on. Something had to be done. | Haydi ama, bir şeylerin yapılması gerekiyordu. Hadi ama, bir şeylerin yapılması gerekiyordu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Whatever else on earth is going on, | Ne olursa olsun... Ne olursa olsun, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He's our friend! | ...o bizim dostumuz. o bizim dostumuz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Why are you being so hard on him? | Neden bu kadar üstüne gidiyorsun Edith? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
One of my favorite people has disappeared. | En sevdiğim insanlardan biri gidiyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What I said about myself hurt him. | Kendimle ilgili anlattıklarım onu üzdü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That stuff about stealing life forces? | Neydi o hayat enerjisini çalma bilmemnesi? Neydi o hayat enerjisini çalma bilmem nesi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, we still have an afternoon to kill, right? | Hala boşa geçirecek bir öğleden sonramız var, değil mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Charades? | Sessiz sinemaya ne dersiniz? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No. John? | Hayır John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I have a charade, and it is just for you. | Bir film biliyorum. Hem de tam senlik. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Come on, come on, come on. | Gel gel gel. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
My first wedding? | İlk evliliğim mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Very good, and I bet at least one of us | Çok iyi ve bahse varım, içimizden en az biri... Çok iyi, ve bahse varım, içimizden en az biri, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Is your direct descendent. | ...senin soyundan geliyordur. senin soyundan geliyordur. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And I didn't even send a christmas card. | Hem ben bir kez bile yılbaşı kutlaması yollamadım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
with the blowing and the | ...söndürme meselesi. söndürme meselesi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
For years with the blowing. | Yıllarca söndür, söndür. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, all right. I tried. | En azından denedim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, uh, call me underdeveloped, | Bana az gelişmiş deyin ama... Bana az gelişmiş deyin ama, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But I'd like to hear more. | ...doğrusu ben daha dinlemek isterim. doğrusu ben daha dinlemek isterim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You double damn swear this isn't some cockamamie | Bunun salak bir masal... Bunun salak bir masal, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Science fiction story or... | ...ya da bilim kurgu olmadığına yemin eder misin? ya da bilim kurgu olmadığına yemin eder misin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You You You realize | Siz de biliyorsunuz ki, bu yaptığınız, yatıştırıcı hapları olan... Siz de biliyorsunuz ki, bu yaptığınız, yatıştırıcı hapları olan, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
A mechanism allowing survival | ...binlerce yıl hayatta kalmanı sağlayan bir mekanizma. binlerce yıl hayatta kalmanı sağlayan bir mekanizma. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Run out of room even faster. | Dünyada yer kalmaz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Then we'd have to go to mars as a colony | O zaman Mars'a gideriz, bir koloni kurarız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
On a planet of another star. | Başka bir yıldızın, bir gezegeninde. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Did you have a pet dinosaur? | Evcil dinozorunuz var mıydı? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
They were a little bit before my time. | Onlar benden biraz önceydi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And you could stay out of the books. | Kitaptan sormasan da olur. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Here, come over here. Join me. | Gel, bana katıl. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That, uh, raises an interesting question, John. | Bu aklıma bir soru getirdi John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who escaped the aging process as you have? | Senin gibi yaşlanmayan başkaları? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Representing something terrific | Biyolojide adı bile konmamış... Biyolojide adı bile konmamış, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We don't even know about biology. | ...olağanüstü bir dayanak üzerinden... olağanüstü bir dayanak üzerinden... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, but how would he know? | Evet ama, nereden bilecek ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He doesn't wear an I.D. Badge saying "yabba dabba doo." | Adamın yakasında "yaba daba du" yazan bir etiket mi olacak? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Where were you a year ago on this date? | Geçen sene bugün bu saatte neredeydin? Geçen sene bu gün bu saatte neredeydin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Anyway, it was the 1600s, and I met a man, | Neyse, 1600'lerdi ve ben bu adamla tanıştım. Neyse, 1600'lerdi, ve ben bu adamla tanıştım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And I had a hunch that he was... | İçimden bir ses... İçimden bir ses, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
like me, so I told him. | ...benim gibi olduğunu söyledi. Ben de ona anlattım. benim gibi olduğunu söyledi. Ben de ona anlattım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Ah. See, you said this was a first. | Aha, ilk defa bize anlattığını söylemiştin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
A crack in your story, John? | Hikayende bir çatlak John. Hikâyende bir çatlak John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But from another time, another place. | Ama başka bir zamanda, başka bir yerde doğmuş. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It was all pretty convincing, | Her şey oldukça ikna ediciydi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We each confirmed what the other said, | Birbirimizin söylediklerini onaylıyorduk. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Was genuine or an echo? | Belki de sadece birer yansımaydı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But I thought, "maybe he's playing a game on me." | Ama belki bana bir oyun oynuyordur diye düşündüm. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He said he was inclined with the same reservation. | Bana aynı endişeyi kendisinin de paylaştığını söyledi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Just as we can never be sure, | Tıpkı ne kadar istersek isteyelim... Tıpkı ne kadar istersek isteyelim, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Even if we wanted to | ...asla emin olamayacağımız gibi. asla emin olamayacağımız gibi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, if we were sure, | Demek istediğim eğer biz emin olsaydık... Demek istediğim eğer biz emin olsaydık, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You couldn't be sure of that. | ...bundan da sen emin olamazdın. bundan da sen emin olamazdın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We parted, agreeing to keep in touch | İrtibatı kesmemek üzere ayrıldık. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Of course, we didn't | Ama kestik tabii. Ama kestik tabi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And 200 years later I thought I saw him | 200 yıl sonra, onu gördüğümü sandım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I I mean, if it were true. | Yani gerçek olsaydı demek istedim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Every 50 years or so, | Her 50 yılda bir... Her 50 yılda bir, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
When I wanna get away from the rush, | ...bütün tantanadan uzaklaşmak istediğimde... bütün tantanadan uzaklaşmak istediğimde, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I go down to a primitive tribe in new guinea | Yeni Gine'deki ilkel bir kabileyi ziyarete giderim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, I've got a lot of pictures of it, | Bir sürü fotoğrafım var ama... Bir sürü fotoğrafım var ama, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen. | Bir daha yıkanmayan mağara adamı şakasını yapmayacağım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Actually, bathing was the style | Aslına bakarsan, yıkanmak... Aslına bakarsan, yıkanmak, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Until the middle ages when the church told us | Orta Çağa kadar oldukça popülerdi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
So people were sewn | Böylece insanlar... Böylece insanlar, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Into their underwear in october | ...ekimde giydikleri çamaşırları... ekimde giydikleri çamaşırları, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And they popped out in april. | ...nisandan önce çıkarmaz oldular. nisandan önce çıkarmaz oldular. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If your story's true, | Eğer hikayen doğruysa... Eğer hikâyen doğruysa, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Why did god allow you to happen? | ...Tanrı senin var olmana neden izin versin ki? tanrı senin var olmana neden izin versin ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I don't follow a known religion. No. | Bilinen herhangi bir dine mensup değilim. Bilinen her hangi bir dine mensup değilim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Long time ago I did, | Uzun zaman önce öyleydim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Like most people. | Birçok insan gibi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Some just never get over it. | Bazıları hiç atlatamıyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As laplace said, | Laplace'ın dediği gibi... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
"I have no need of that hypothesis." | "Böyle bir hipoteze ihtiyacım yok." | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He may be around, though. | Ama belki de vardır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He's everywhere. We just can't see him. | O her yerde. Sadece göremiyoruz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Pfft. If this was the best I could do, | Eğer benim de yapabildiğimin en iyisi bu olsaydı... Eğer benim de yapabildiğimin en iyisi bu olsaydı, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'd be hiding, too. | ...ben de saklanırdım. ben de saklanırdım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
it's here I'm not so sure it was created. | Her şey zaten burada. Yaratıldığını zannetmiyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Maybe it's just accumulated, fields affecting fields. | Belki de sadece birikti. Birbirini etkileyen alanlar gibi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'd wonder about the source of the prime mover, | O zaman da, ön tetikleyicinin kaynağını merak ederim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Infinite regress, but that doesn't imply anything to me. | Kısır döngü. Bunun benim için hiç bir anlamı yok. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It's a very old question, | Bu çok eski bir soru. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But there's no answer except in religious terms. | Ve dini cevaplar dışında başka bir açıklaması da yok. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Did you ever meet any person from our religious history? | Dini tarihimizden önemli bir kişiyle tanıştın mı hiç? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We should skip this one. | Bunu geçelim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No, no, no skipping. Come on. | Hayır hayır, geçmek yok. Haydi. Hayır hayır, geçmek yok. Hadi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No, come on! | Hayır, haydi. Hayır, hadi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Come on, spit it out! | Çıkar baklayı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Good lord! You were one of them! | Aman tanrım! Sen onlardan biriydin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
This is going in a direction that I I didn't expect. | Bu hiç ummadığım bir yöne doğru gidiyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
In the bible? | İncimden mi? İncil’den mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Someone we know? | Tanıyor muyuz? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How could we not know someone in the bible? | İncilde adı geçen birini tanımamamız mümkün mü? İncil’de adı geçen birini tanımamamız mümkün mü? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The entire bible is mostly myth and allegory | İncilin tamamı efsaneler ve kinayeler. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |