Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166878
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Someone mentioned that you were leaving | Biri bana senin için gidiyor dedi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Glad you're here. Things are going in unexpected directions. | Gelmene sevindim. İşler beklenmedik bir şekilde ilerliyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Whiskey? Johnny walker green. | Viski alır mısın? Johnny Walker, yeşil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You look very familiar, my dear. Linda murphy. | Sen çok tanıdık geliyorsun evladım. Linda Murphy. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Ah, well, this lesson may be something | Ama böyle bir dersi... Ama böyle bir dersi, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I could not have imagined. | ...aklımın ucundan bile geçirmezdim. aklımın ucundan bile geçirmezdim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I regret being so obvious about this, John, | Açık konuştuğum için bağışla John... Açık konuştuğum için bağışla John, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But these people are all very concerned for you. | ...ama bu insanlar senin için çok endişeleniyorlar. ama bu insanlar senin için çok endişeleniyorlar. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I really wish I'd been here from the beginning. | Keşke en başından dinleme şansım olsaydı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Let me just say something right now. | Şunu söylemem izin verin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There's absolutely no way in the whole world | John'un hikayesinim doğruluğunu bize kanıtlaması... John'un hikâyesinin doğruluğunu bize kanıtlaması, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
For John to prove this story to us, | ...kesinlikle mümkün değil. kesinlikle mümkün değil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Just like there's no way for us to disprove it. | Aynı şey, bizim bu hikayeyi asılsız çıkarmamız için de geçerli. Aynı şey, bizim bu hikâyeyi asılsız çıkarmamız için de geçerli. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No matter how outrageous we think it is, | Ne kadar abartılı olduğunu düşünürsek düşünelim... Ne kadar abartılı olduğunu düşünürsek düşünelim, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No matter how highly trained some of us think we are, | ...ne kadar yüksek eğitim almış olursak olalım... ne kadar yüksek eğitim almış olursak olalım, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There's absolutely no way to disprove it. | ...bu hikayeyi çürütmemiz mümkün değil. bu hikâyeyi çürütmemiz mümkün değil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Our friend is either a caveman, a liar, or a nut. | Yani dostumuz, ya bir mağara adamı, ya yalancı, ya da deli. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, hell, who knows, | Demek istediğim, kim bilir... Demek istediğim, kim bilir, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He might jolt us into believing him, | ...belki bizi kendine inandırmayı başarır... belki bizi kendine inandırmayı başarır, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Or we might jolt him back to reality. | ...ya da biz onu gerçek dünyaya çekip çıkarabiliriz. ya da biz onu gerçek dünyaya çekip çıkarabiliriz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
So... you're a caveman. | Demek...mağara adamısın. Demek... mağara adamısın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
uh, I was a Cro magnon, I think. | Sanırım, bir Kro magnon'dum. Sanırım, bir Kro magnondum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
When did you first realize this? | Bunu ilk ne zaman farkettin? Bunu ilk ne zaman fark ettin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
When the Cro magnon was first identified, | Kro magnonlar ilk tanımlandığında. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
When anthropology gave them a name, | Antropoloji onlara bir isim verdiğinde... Antropoloji onlara bir isim verdiğinde, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I had mine. | ...benim de bir adım olmuş oldu. benim de bir adım olmuş oldu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm sure you must have more to say. | Eminim daha söyleyecek çok sözün vardır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As a physician, I'm curious. | Ben bir hekimim. Merak ediyorum da... Ben bir hekimim. Merak ediyorum da, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
In this enormous lifetime you describe, | ...bu bahsettiğin muazzam hayat süresi içinde... bu bahsettiğin muazzam hayat süresi içinde, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Have you ever been ill? | ...hiç hasta oldun mu? hiç hasta oldun mu? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Of what? Do you know? | Nelerdi? Biliyor musun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
In prehistory, I can't tell you. | Tarih öncesinde, kesin bir şey söyleyemem. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Last few hundred years, | Son bir kaç yüzyılda... Son bir kaç yüzyılda, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I've gotten over typhoid, yellow fever, | ...tifo, sarıhumma, çiçek... tifo, sarıhumma, çiçek... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Smallpox...I survived the black plague. | ...kara vebayı da atlattım. kara vebayı da atlattım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Oh, that's terrible. | Bu çok kötü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
More so than history describes. | Tarihte anlatıldığından da kötü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And smallpox But you're not scarred. | Çiçek. Ama sende izleri kalmadı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No, John, that is not possible. | Ama John, bu mümkün değil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Please, let's take John's story | Lütfen John'un hikayesini şimdilik doğru kabul edelim... Lütfen John'un hikâyesini şimdilik doğru kabul edelim, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John, would you please stop by my lab, | John, lütfen, laboratuarıma uğra... John, lütfen, laboratuarıma uğra, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Suffer a few tests from | ...sana bir kaç test yapayım. sana bir kaç test yapayım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Your friendly neighborhood biologist. | "Ailenizin biyoloğu" "Ailenizin biyologu" | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Afraid I might go in and stay for a thousand years | Öyle bir yerde bin yıl kalmaktan, ve sigara içen adamların... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
While cigarette smoking men try to figure me out. | ...nasıl çalıştığımı çözmeye çalışmasından korkuyorum. nasıl çalıştığımı çözmeye çalışmasından korkuyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Medical tests might be a way of proving what you say. | Tıbbi testler, dediklerine kanıt olabilir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And you don't care if we believe it or not? | ...ama inanıp inanmamamız umrunda bile değil, öyle mi? ama inanıp inanmamamız umurunda bile değil, öyle mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Why, thank you, dear. | Sağol hayatım. Sağ ol hayatım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Surely you don't believe this nonsense. | Bu saçmalığa inandığını söyleme bana. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I think we should remain courteous to someone | Bence tanıdığımız, güvenilir birine karşı... Bence tanıdığımız, güvenilir birine karşı, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who we've known and trusted, Edith. | ...biraz daha nazik olabiliriz, Edith. biraz daha nazik olabiliriz, Edith. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Here you sit You can't break his story. | Burada oturuyorsunuz ama, hikayesini çürütemiyorsunuz. Burada oturuyorsunuz ama, hikâyesini çürütemiyorsunuz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What you're saying It offends common sense. | Söylediğin şeyler, sağduyuya yapılmış bir hakaret. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But your story doesn't fit into nature as we know it. | Ama senin hikayen, bizim bildiğimiz doğayla uyuşmuyor. Ama senin hikâyen, bizim bildiğimiz doğayla uyuşmuyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But we know so little, Dan. | Ama ne biliyoruz ki Dan? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We know so little. | Çok az şey. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How many of you know | Kaç taneniz, kendi alanınızda, aynı fikirde olmadığınız 5 dahi sayabilir? Kaç taneniz, kendi alanınızda, aynı fikirde olmadığınız 5 dâhi sayabilir? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It's bad enough we have to listen | Harry'nin aptal şakaları yetmiyormuş gibi, bir de sen başlama. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Maybe when I'm 110, I'll be as smart as you are. | Belki 110 yaşıma geldiğimde, senin kadar zeki olabilirim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How often do we get to meet someone | İnsan hayatında kaç kez, mağara adamı olduğunu söyleyen... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who says he's a stone age man? | ...bir adamla karşılaşabilir ki? bir adamla karşılaşabilir ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, once is enough. | Tek sefer yeterli. Söylediklerim için üzgünüm. Tek sefer yeterli. Tek sefer yeterli. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right. A guy with your mind | Tamam, senin gibi bir adam, bunca zamanda, pek çok farklı konuda çalışmış olmalı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I have ten degrees, including all of yours... | 10 doktoram var, sizin dallarınız da dahil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That makes me feel a trifle lilliputian. | Neden kendimi birden önemsiz hissetmeye başladım acaba? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I got my biology degree at oxford in 1840, | Biyoloji doktoramı, 1840'da Oxford'da aldım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
So much for the myth | İşte her şeyi bilen, süper bilge hikayesinin sonu. İşte her şeyi bilen, süper bilge hikâyesinin sonu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No matter how long a man lives, | Bir insan ne kadar uzun yaşarsa yaşasın... Bir insan ne kadar uzun yaşarsa yaşasın, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He can't be in advance of his times. | ...hiç bir zaman kendi zamanının ötesine geçemez. hiç bir zaman kendi zamanının ötesine geçemez. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He can't know more than the best of the race knows, | Kendi ırkının en iyilerinin bildiğinden fazlasını bilemez. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If that I mean, when the world learned it was round, | Eğer böyleyse, sanırım, dünya yuvarlak olduğunu... Eğer böyleyse, sanırım, dünya yuvarlak olduğunu öğrendiği zaman, sen de öğrenmiş oldun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Before communications were fancy. | İletişim bugünkü gibi kolay değilken... İletişim bugünkü gibi kolay değilken, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There were social obstacles, | ...sosyal engeller vardı... sosyal engeller vardı, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Preconceptions, screams from the church. | ...önyargılar, kilisenin sesi. önyargılar, kilisenin sesi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That's impressive, John. Did you teach them? | Bu çok etkileyici John. Hiç birini öğrettin mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You might have all done the same. | Siz de olsanız, aynını yapardınız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Living 14,000 years didn't make me a genius. | 14.000 yıl yaşamak beni dahi yapmadı. 14.000 yıl yaşamak beni dâhi yapmadı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We can't see it, we can't hear it, | Göremeyiz, duyamayız... Göremeyiz, duyamayız, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We can't weigh it, we can't measure it in a laboratory. | ...tartamayız, laboratuarda ölçemeyiz. tartamayız, laboratuarda ölçemeyiz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It's a subjective sense of becoming | Bir nano saniye önce olduğumuz ile... Bir nanosaniye önce olduğumuz ile, şimdiki oluşumuz, ve bir nanosaniye sonraki olacağımızın, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Existing before and behind us, | Önümüzde ve arkamızda var olan bir manzara. Önümüzde, ve arkamızda var olan bir manzara. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Clocks measure time. | Saatler zamanı ölçer ama. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No, they measure themselves. | Hayır, saatler kendilerini ölçer. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The objective referent of clock is another clock. | Bir saatin referansı, yine başka bir saattir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How very interesting. What has it got to do with John? | Aman ne ilginç. Bunun John'la ne ilgisi var? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Oh, he He might be a man | O bizim bildiğimiz zamanın... O bizim bildiğimiz zamanın, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who lives outside of time as we know it. | ...dışında yaşayan bir insan olabilir. dışında yaşayan bir insan olabilir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yes, uh, well. | Tamam, peki. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
People do go around armed these days. | İnsanlar bu zamanda silahsız gezmiyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I never said I was immortal, just old. | Ölümsüz olduğumu söylemedim. Sadece yaşlıyım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And then you could wonder | Ve sen de mahkumiyet hayatın boyunca, neye ateş ettiğini düşünür durursun. Ve sen de mahkûmiyet hayatın boyunca, neye ateş ettiğini düşünür durursun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, uh, may I? | Yakabilir miyim? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Preferable to a gun. | Silaha tercih ederim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Will, that was a bit much. | Will, biraz ileri gittin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yes, you have grown and changed. | Evet, büyümüşsün, değişmişsin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Squatting in the backyard? | ...daha rahat olmaz mıydın? daha rahat olmaz mıydın? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And what did primitive man make of them? | İlkel insan onlarla ilgili ne düşünmüştü? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Shamans who knew about them told us. | Onları tanıyan Şamanlar bize öyle öğretti. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Fourteen thousand years. | 14.000 yıl. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Injuries, illness, disasters. | Yaralar, hastalıklar, afetler. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |