Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166845
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The sooner you turn him over to us, the better it'll be for you. | Kendi iyiliğiniz için teslim edin. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Come on, speak up. Where is he? | Haydi, konuşun. Nerede o? | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
This is a warning. | Bu bir uyarıdır. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Unless Del Stewart is given up before 7:00 tonight... | Del Stewart akşam 7'den önce teslim olmazsa... | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
...all of you will have to accept full responsibility. | ...hepiniz sorumlu olacaksınız. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
You have until 7:00. | 7'ye kadar vaktiniz var. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
It's almost 6. | Neredeyse 6. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Come on, let's dig up some food. | Haydi, yiyecek bir şeyler bulalım. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Judge, shouldn't you get something to eat? | Yargıç, yemek yemez misin? | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
And get a little rest? There's still plenty of time before 7:00. | Biraz da dinlensen. Daha 7'ye çok var. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Del, if I go back to Owen... | Del, Owen'a gidersem... | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
...even now, maybe he'd listen to me. | ...söylediklerime kulak verebilir. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
You're not going back to him. I'm still his wife. | Ona gitmeyeceksin. Hala karısıyım. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
You're never going back to him. | Ona asla dönmeyeceksin. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Del! | Del! | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Are you satisfied now? Have you done enough damage? | Tatmin oldun mu? Yeterince zarar vermedin mi? | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Burn half the town. I own property there. | Kasabayı yaktın. Orada malım vardı. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Owned it, and so did a lot of other people. | Bir sürü başka insanın da vardı. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
It doesn't matter to you! Why didn't you stop him? | Senin için fark etmiyor! Neden onu durdurmadın? | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Tell me anyhow. You told us... | Söyle bana. Yargıcın emirlerine... | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
...to take orders from the judge. I tried to argue. | ...uymamızı sen söyledin. Engel olmaya çalıştım. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Didn't ask anybody what they think. | Kimseye fikrini sormadı. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Started the worst fire this town ever had. Started it deliberately. | Kasabayı mahveden yangını başlattı. Bilerek. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
You wanted a gang of outlaws rounded up, well, there they are. | Kanun kaçaklarının yakalanmasını istemiştin. İşte oradalar. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
I suggest you leave law enforcement to officers of the law. | Kanunun uygulanmasını yetkililere bırak. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Law? You're not enforcing law. | Sen kanunu uygulamıyorsun. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
You're out to get the man who stole your wife. | Senin derdin karını çalan adamı yakalamak. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
My wife was kidnapped. Call it that if you want to. | Karım kaçırıldı. Sen öyle diyebilirsin. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Your wife ran off with your best friend. | Karın en yakın arkadaşınla kaçtı. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
And you're out of your head about it. Crazy to get even. Crazy! | Sen de çılgına döndün. İntikam için çıldırıyorsun. Çıldırıyorsun! | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Drop your gun, Owen. | Bırak silahını Owen. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
There's been enough killing. | Yeterince insan öldü. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
If you won't finish him, I will! | İşini bitirmezsen, ben bitireceğim! | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Bye, marshal. Have a good trip, Del. | Hoşça kal şerif. İyi yolculuklar Del. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Thanks. You get us some action. | Teşekkürler. İyi haber getir. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
We'll stay in Washington until we do, York. | Getirene kadar Washington'da kalacağız. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Tell them all we want is our rights, marshal. We'll take it from there. | Sadece haklarımızı istediğimizi söyle onlara şerif. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Goodbye, Doc. Goodbye, boy. | Hoşça kal doktor. Güle güle evlat. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Good luck, Del. Thanks, Caroline. | Bol şans Del. Sağ ol Caroline. | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
Goodbye! Goodbye! | Güle güle! Güle güle! | The Man from Colorado-1 | 1948 | ![]() |
...I'm not telling you any news when I say... | ...bu gecenin kasabamızın tarihinin... | The Man from Colorado-2 | 1948 | ![]() |
...I'll be best man at the wedding and give the bride away if you want. | ...sağdıcın olup gelini sana vereceğim. | The Man from Colorado-2 | 1948 | ![]() |
Why, I hired them. I... Sure, sure, you hired them. | Onları işe aldım. Ben... Doğru, işe aldın. | The Man from Colorado-2 | 1948 | ![]() |
If you were in my place... I'd give Johnny a chance to live. | Yerimde olsaydın... Johnny'ye bir şans verirdim. | The Man from Colorado-2 | 1948 | ![]() |
...I'll see you boys around some more. | ...görüşürüz. | The Man from Colorado-2 | 1948 | ![]() |
Hey, buddy. | Hey dostum. Hey, dostum. Hey dostum. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You don't waste time, do you? | Hiç vakit kaybetmiyorsun ha? Hiç oyalanmıyorsun, değil mi? Hiç vakit kaybetmiyorsun ha? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I try not to. | Deniyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Well, you need help? | Yardım edeyim mi? Ee, yardıma ihtiyacın var mı? Yardım edeyim mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Would you like to tell us... | Burada neler döndüğünü... Bunun ne halt olduğunu... Burada neler döndüğünü... | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
what the hell that was all about? | bize açıklamak ister misin? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I don't like good byes. | Vedalardan hoşlanmam. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Kind of the point of a goodbye party, John. | Bir veda partisinin amacı da bu değilmi zaten John? Bir veda partisinin anlamı budur, John. Bir veda partisinin amacı da bu değilmi zaten John? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Went to a certain amount of trouble, you know? | Belli miktar zahmete girdim, anlarsın ya? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Could've at least stayed a few minutes, huh? | En azından birkaç dakika kalabilirdin, ha? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Eaten some of the food we so feverishly prepared? | Telaşla hazırladığımız yemeğin bir tadına baksan... Aceleyle hazırladığımız yemekten biraz yiyebilirdin? Telaşla hazırladığımız yemeğin bir tadına baksan... | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I apologize, Harry. | Özür dilerim, Harry. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
But why are you moving so quickly? | İyi ama neden bu kadar çabuk taşınıyorsun? Ama neden bu kadar acele taşınıyorsun? İyi ama neden bu kadar çabuk taşınıyorsun? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You only resigned a couple of days ago. | İstifanı vereli daha bir kaç gün oldu. Birkaç gün önce işini bıraktın. İstifanı vereli daha bir kaç gün oldu. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You got the history chair at Stanford. | Stanford'da tarih kurul başkanlığına girdin. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Well, taquitos, chicken wings, | İşte, mısır cipsi, tavuk kanadı, Yani, taquito, tavuk kanadı, İşte, mısır cipsi, tavuk kanadı, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Roastie toasties and beer. | Roastie toastie'ler ve bira. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
If we'd had more time, | Eğer daha zamanımız olsaydı, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
We'd have done something a little more grandiose. | senin için daha ihtişamlı bir şeyler hazırlardık. Biraz daha tantanalı bir şeyler yapardık. senin için daha ihtişamlı bir şeyler hazırlardık. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Candlelight dinner at Mcdonald's. | McDonald's'ta mum ışığında yemek gibi. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Taquitos are fine. | Mısır cipsi yeterli. Taquitolar yeterli. Mısır cipsi yeterli. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
A'right. | Pekala. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Art's gonna be along, too. | Art da gelecek. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
He's, uh, talking to a student. Pfft. | Bir öğrencisiyle konuşuyormuş. Bir öğrenciyle.. umm.. konuşuyor. Pfft. Bir öğrencisiyle konuşuyormuş. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Is George taking over for you? | Senin yerini George mu alacak? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
George or Trimbell Has the Dean made up his mind? | George ya da Trimbell. Dean bir karar verdi mi? George ya da Trimbell Dekan karar verdi mi? George ya da Trimbell. Dean bir karar verdi mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
He hasn't called. | Henüz aramadı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Wh What is this? | Bu da ne? Bu bu nedir? Bu da ne? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
It looks like a Van Gogh, | Van Gogh'a benziyor... Van Gogh'a benziyor, Van Gogh'a benziyor... | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
But I've never seen it before. | ama daha önce hiç görmemiştim. Ama bunu daha önce hiç görmedim. ama daha önce hiç görmemiştim. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Is that an original, John? | Bu orijinal mi, John? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
No, it's just a gift someone gave me. | Hayır, sadece bir hediye. Hayır, sadece birinin bana verdiği bir hediye. Hayır, sadece bir hediye. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Still, it's a superb copy. | Yine de, harika bir kopya. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Contemporaneous, I think, | Eş zamanlı sanırım, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
May I take a closer look? | Daha yakından bakabilir miyim? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Please, yeah. | Lütfen, tabi. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's the same stretcher as Van Gogh used. | Evet, Van Gogh'un kullandığı tuvallerle aynı. Evet, Van Gogh'un kullandığı kasnağın aynısı. Evet, Van Gogh'un kullandığı tuvallerle aynı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, there's writing on the back in french. | Evet, arkasında Fransızca yazı var. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Oh, "To my friend Jacque Borne." | Oh, "Arkadaşım Jacque Borne'a." | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Wonder who that was? | Acaba kimdi? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Someone he knew, I guess. | Bir tanıdığıdır herhalde. Tanıdığı birisi sanırım. Bir tanıdığıdır herhalde. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Brilliant deduction, sherlock. | Harika tahmin, Sherlock. Mükemmel bağlantı, Sherlock. Harika tahmin, Sherlock. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Surely you'll have this looked at, appraised? | Gerçekten de buna baktırmalısın, bir değer biçtirmelisin. Tabi ki buna baktırıp değer biçtireceksin? Gerçekten de buna baktırmalısın, bir değer biçtirmelisin. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe sometime, | Eh, belki bir ara, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
But I wouldn't really want money for it. | Ama onu satmak istemem doğrusu. Ama bunun için para istemem. Ama onu satmak istemem doğrusu. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
That does it. | Hepsi bu kadar. Bu kadar yeter. Hepsi bu kadar. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Put that stuff in the kitchen. | Elinizdekileri mutfağa bırakın. O eşyaları mutfağa koy. Elinizdekileri mutfağa bırakın. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm gonna put it in the bathroom, John. | Hayır, bunları banyoya koyacağım John. Hayır, banyoya koyacağım, John. Hayır, bunları banyoya koyacağım John. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Gas is off, electricity's on. | Doğalgaz kapalı, elektrik açık. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Get comfortable while you can. | Hazır fırsatınız varken rahatlayın, Rahatlayın, hala imkanınız varken. Hazır fırsatınız varken rahatlayın, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
The furniture's going this afternoon. | mobilyalar öğleden sonra gitmiş olacak. Mobilyalar bu akşamüstü gidiyor. mobilyalar öğleden sonra gitmiş olacak. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
It's been years since I sat on a floor. | Yerde oturmayalı yıllar oldu. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Heh. I can't remember her name. | Heh. Adını hatırlayamıyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Eh, it's good for the back. | Eh, sırt için iyidir. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Can we do yoga exercises? | Yoga egzersizi yapabilir miyiz? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |