• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166796

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Two warring villages will be as one and fight Geruda. iki köy Geruda ile savaşta bir olacak. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
If you still wish to go... eğer hala gitmek istiyorsan... The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
we will not hold you back. seni geri getirmeyeceğiz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Great teacher Kesum, guide me. mükemmel öğretmen Kesum, The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Prepare the roof properly. hazırlanın. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
This will be our shelter if the Gerudans come again. eğer guerdanslar tekrar gelirse sonumuz olur. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
How's our progress? It will be ready in a couple of days. işlemler nasıl gidiyor? bir kaç gün içinde hazır olur. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
In the meantime, this will be our resting place. aynı zamanda, burası bizim dinlenme alanımız. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Pak Kesum, there are outsiders on our shore. Pak Kesum, dışarıda yabancılar var. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Kamawas, we are to be attacked! Kamawas, saldırıya uğrayabiliriz! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
By whom? kim yapabilir? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
The two villages unite under a new king. iki köy yeni bir kral ile birleşiyor. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Kesum's damned prophecy has come true. Kesum'un lanet kehaneti doğru oluyor. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
The villagers? How can the few defeat the many? köylüler? onlar bizi nasıl yenebilir? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
They are only a few hundred, most of them farmers. onlar bir avuç ve bir çoğu çiftçi. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
We number in the thousands of warriors. biz binlerceyiz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
that if we overcome this obstacle, , The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
these waters will be ours. bu sular bizim olacak The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Fall, and we shall never rise again. kaybetmek, ve tekrar asla yükselemeyeceğiz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Are you trying to scare me? ben korkutmaya mı çalışıyorsun? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I will not sail in the dead of night. bu gece ölmeyeceğim. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
And leave you alone with the Princess. ve seni prensesle yanlız bırakıyorum. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
That's your plan, isn't it? bu senin planın değil mi? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Kamawas! Don't forget! Kamawas! unutma! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Your invulnerability is all due to my amulet! senin fikirlerin silahlardan çok daha önemli The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Lose it, and you will bleed like the rest! ! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Don't you ever forget it! bunu asla unutma! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Wake me up if they reach our shores. eğer gelirlerse beni uyandır. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Go attack them, Kamawas! saldır onlara, Kamawas! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
how can I show my face here? yüzümü nasıl gösterebilirim? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Take care of Embok. Embok a dikkat et. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Take care of the rest. geri kalanlara dikkat et The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
You have done enough. şimdi oldu. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Embok. Embok. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
We might not come back. geri gelmeyebiliriz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Go forth and avenge your mother. git ve annene kavuş. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
And avenge yourself as well. ve kendini kurtar. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Let us say our good... Don't! ... yapma! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
This keris you carry, it will weaken Taji's magic. bu keri seni taşıyacak, taji nin büyülerini güçsüzleştirir. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
But it will not take away his invulnerability. ama onu senden uzak tutamaz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
His and Kamawas' invulnerability lies in the amulet. o ve Kamawas'sırları zırhlarındadır . The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Take away their amulets and you can take their lives. zırhları ondan uzak tut ve onların canını alabilirsn. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I will not forget your advice. öğüdünü unutmayacağım. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Thank you for everything, Pak Kesum. herşey için teşekkür ederim, Pak Kesum. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Be wary of Geruda's arrows! dikkatli ol! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
If you get wounded, we have the salve to heal it here. . The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Goodbye, Embok! güle güle, Embok! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
No! Our King will take care of us! hayır! kralımız bize göz kulak olacaktır! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Our King... kralımız... The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
will surely come back! kesinlikle geri dönecek! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Good evening, sweetheart. günaydın The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
You are not yet asleep? hala uyanmadın mı? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Shouldn't you be with your men? erkeğinle olman gerekmiyormuydu? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
My men should be fine. erkeğim iyi olacaktır. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Men do not smell as nice as women. erkekler kadınlar kadar güzel kokmuyor. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
So what is the reason for this late night visit? gecenin bu saatinde ziyeret etmenin sebebi ne? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
If we don't receive news from China tomorrow you will be mine. eğer yarın çinden haber gelmezse benim olacaksın. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I have waited long enough. yeterince bekledim. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I want to have a peek of what is to be mine. benim olanı almak istiyorum The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
The moon is almost full tonight. bu gece neredeyse dolunay. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Does it not make you feel like walking by the shore bu sanada güzel hissettirmiyormu The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
and enjoying the beauty of the night? ve gecenin tadını çıkartamazmısın? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I would rather sit here burada oturmayı tercih ederim The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
and drink in your beauty. ve güzelliğini içmeyi. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Then, I see no harm in that. bunda korkacak birşey yok. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Let us lie awhile and compose poetry. . The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Poetry? şair? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Can't you stem your impulse? anlamıyormusun? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Come tomorrow night after I have recovered my vigour. yarın gece gel. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I cannot hold it in much longer. onu daha fazla tutamayacağım. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
People of Langkasuka. Langkasuka insanları. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Men of the tribes. Hear me out. beni dinleyin. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
For many moons Geruda's talons have scratched and wounded us, Geruda' lar tarafından yıllarca eziyet gördünüz, The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
scarred our hearts and taken those who are dear to us. sevdiklerimizi bizden aldılar kalplerimize korku saldılar. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
And though I am your King, ve ben sizin kralınızım, The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
but for today I will fight as one of you. ama bugün sizlerde biri gibi dövüşeceğim. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
The blood that flows within us is the same colour. kanlarımız aynı renkte akacak. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
With the same thickness. aynı şekilde. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
We breathe the same air. aynı havayı soluyacağım. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Walk on the same ground aynı yerde yürüyeceğim The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
covered by the same sky. aynı gökyüzüne bakacağım The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
It is for our children that we do this. bu yaptığımız bizim çocuklarımız için. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Some of us may not return. bazılarımız geri dönemeyecek. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Maybe many, maybe all of us will die. belki hepimiz öleceğiz. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
But what's the point of living ama yaşamanın amacı The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
if we are not free from the brutality that is Geruda? özgür değilsek nedir ki? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
How long do we allow our sons and daughters be fed to those monsters? daha ne kadar çocuklarımız bu canavarlardan eziyet görecek? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
We fight to take back this young Prince's bride. gidip savaşacağız The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
But that is not all. ama hepsi bu değil. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
We will also take back our honour. onurumuzu da geri alacağız. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Our dignity, as the people of Langkasuka yoldaşlar The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
does not lie within your King. size yalan söylemiyorum. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
It lies within our land that we protect. kazanacağız. The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I would rather die than live as a slave. köle gibi yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
A slave to the terror and violence of those animals! ! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
In the name of our pride and the sovereignty of our kingdom, kralınız olarak, The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Let us reap the field of Gerudans! gidip şunları yenelim! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Attack! Attack! saldırn! The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
Have Geruda's wings been clipped? gerud anın kanatları ne durumda? The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
I will break every single bone in your body. vucudunda ki her küçük kemiği kıracağım The Malay Chronicles: Bloodlines-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166791
  • 166792
  • 166793
  • 166794
  • 166795
  • 166796
  • 166797
  • 166798
  • 166799
  • 166800
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim