• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166791

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were good boys, both of them. There�s so many. İkisi de iyi çocuklardı. Çok kayıp verdik. The Majestic-3 2001 info-icon
I�m getting that a lot lately. That�s what Mabel and I said. Son zamanlarda bunu sık duyar oldum. Mabel ve ben de aynısını söyledik. The Majestic-3 2001 info-icon
Is it okay if I bring him in? Please. Çağırmam da bir sakınca var mı? Lütfen. ...bu kasaba için ne ifade ettiğini bilemezsin. The Majestic-3 2001 info-icon
How hard can it be? We fix the place up, sell tickets. Ne kadar zor olabilir ki? Burayı onarır ve bilet satarız. The Majestic-3 2001 info-icon
...but once Once, this place was like a palace. ...fakat bir zamanlar, burası saray gibiydi. The Majestic-3 2001 info-icon
Palace. That�s why we called her Majestic. Saray. Bundan dolayı buraya Majestic ismini verdik. The Majestic-3 2001 info-icon
...they didn�t matter anymore. And you know why? ...artık önemi kalmıyordu. Nedenini biliyor musun? The Majestic-3 2001 info-icon
Where�s the magic? Büyü nerede? The Majestic-3 2001 info-icon
...I think you loved The Majestic even more than I did. Senin Majestik'i benden bile çok sevdiğini sanıyorum. The Majestic-3 2001 info-icon
You�ve got to remember that. I don�t. Bunu hatırlamalısın. Hatırlamıyorum. The Majestic-3 2001 info-icon
And this boy over here... Ve buradaki çocuk... The Majestic-3 2001 info-icon
Care to join us at Mabel�s for lunch? I�d love it. Mabel’ın yerinde bize katılır mısın? Memnuniyetle. The Majestic-3 2001 info-icon
That�s my girl! What about the... Hiccups? Not a trace, thank goodness. İşte benim kızım! Peki.... Hıçkırık mı? Neyseki hiç eser kalmadı. The Majestic-3 2001 info-icon
Oh, my God. Did somebody die? Well... Aman Allahım. Birimi öldü? Aslında... The Majestic-3 2001 info-icon
What are your plans? We�re gonna reopen The Majestic. Planların nedir? Majestic'i yeniden açmak. The Majestic-3 2001 info-icon
That�s why you brought me here? It�s a stroll down memory lane. Bundan dolayı mı beni buraya getirdin? Bu hafıza yolunda bir gezinti. The Majestic-3 2001 info-icon
By all I�ve won, all I�ve written to spread the spirit of France... Tüm kazandıklarım, Fransız ruhunu yaymak uğruna yazdığım herşey adına... Evlenecek miydik? The Majestic-3 2001 info-icon
...I swear, Dreyfus is innocent. " ...yemin ederimki, Dreyfus masumdur." The Majestic-3 2001 info-icon
What was that? Nothing. Bu neydi? Hiçbirşey. The Majestic-3 2001 info-icon
Found me. Sorry. I didn�t know who was here. Beni buldun. Üzgünüm. Kimin burda olduğunu bilmiyordum. The Majestic-3 2001 info-icon
It�s okay with you that I live here? Why wouldn�t it be? Burada kalmam senin için sorun olmaz değil mi? Neden olsun ki? The Majestic-3 2001 info-icon
What shall we tell Mr. Hoover? Tell him this has top priority. Mr. Hoover'a ne demeliyiz? Çok önemli olduğunu belirtin. The Majestic-3 2001 info-icon
Did you remember that, or...? Just filling in the blanks. Yoksa bunu hatırlıyor musun...? Sadece boşlukları dolduruyorum. The Majestic-3 2001 info-icon
...we�ve had a special request from one of Lawson�s luminaries... Lawson'ın en parlak insanlarından biri olan... The Majestic-3 2001 info-icon
Yes, come up! Come on! Hadi, yukarı! Hadi! The Majestic-3 2001 info-icon
Point of order, this comes under the heading of "new business. " Bu konu "Yeni İş" başlığı altına giriyor. The Majestic-4 2001 info-icon
We can make an exception, Daley. But it has to be moved and seconded. Bir istisna yapmamızda sakınca yok, Daley. Konunun görüşülmesi için kabul görmesi gerekir. The Majestic-4 2001 info-icon
Motion to hear the speaker. Seconded. Konuşmacıyı dinleyelim mi? Kabul. The Majestic-4 2001 info-icon
Motion on the floor. Discussion open and closed. Those in favor say "aye. " Konu ortada. Tartışma açıldı. Tartışma Kapandı. Kabul edenler "aye." desin. The Majestic-4 2001 info-icon
Brought him out of his shell. Sure. Kabuğunu kırmasını sağladı. Tabiki. Onu kabuğundan çıkardı. Çıkardı. The Majestic-4 2001 info-icon
Ready? Yeah. One, two, three. Hazır mısın? Evet. Bir, iki, üç. The Majestic-4 2001 info-icon
Pull! Come on, move! Çek! Hadi, asılın! The Majestic-4 2001 info-icon
Pull! It�s a heavy one! Çek! Bayağı ağır! The Majestic-4 2001 info-icon
Pull! Come on, guys, help me out. Çek! Hadi beyler, yardım edin. Çekin! Haydi çocuklar, yardım edin. The Majestic-4 2001 info-icon
There�s no access. So how did it get here? Hiç giriş yok. Öyleyse nasıl buraya geldi? Yol yok. Peki, buraya nasıl geldi? The Majestic-4 2001 info-icon
River? We got two or three of them... Nehir mi? Buranın kuzeyinde iki veya üç nehir sahil boyunca... The Majestic-4 2001 info-icon
Come on, Carl, don�t tease us. Go ahead. Hadi carl, kızdırma bizi. Hadi. The Majestic-4 2001 info-icon
Where is he? We have to open. He�s a little nervous. Nerde kaldı? Açmalıyız. Biraz gergin. The Majestic-4 2001 info-icon
He�s nervous? I think he�s coming. Gergin mi? Galiba geliyor. The Majestic-4 2001 info-icon
Give this to him. No, give it to him, you bought it. Bunu ona ver. Hayır, sen aldın, sen ver. The Majestic-4 2001 info-icon
Damn. You think? Vay anasını. Ciddi misin? The Majestic-4 2001 info-icon
... this is really Luke�s doing. It�s from all of us. ...bu Luke'un hediyesi. Hepimizin. The Majestic-4 2001 info-icon
This is... Bu.... The Majestic-4 2001 info-icon
Let�s show some movies. All right. Hadi bakalım, artık film gösterelim. Tamam. Biraz film gösterelim. Tamam. The Majestic-4 2001 info-icon
Ernie, Joanne. Good evening. How are you, Harry? Ernie, Joanne. İyi geceler. Harry, nasılsın? The Majestic-4 2001 info-icon
Two adults? That�s right. İki tam? Evet. The Majestic-4 2001 info-icon
Enjoy the movie. Thank you. İyi seyirler. Teşekkürler. The Majestic-4 2001 info-icon
Two, please. You old enough for this one? İki adet. Yaşın tutuyor mu? The Majestic-4 2001 info-icon
How are you? How are the children? They�re fine. Nasılsın? Çocuklar nasıl? Ellerinizden öperler. The Majestic-4 2001 info-icon
You�ll like this one. Okay. Film hoşunuza gidecek. Tamamdır. The Majestic-4 2001 info-icon
Hi. Two, please. How are you tonight? Merhaba. İki adet, lütfen. Bu gece nasılsınız? The Majestic-4 2001 info-icon
"Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination. " "Adele Louise Stanton eyalet yeterlilik sınavını geçti." The Majestic-4 2001 info-icon
Having a run on candy? People have a sweet tooth at movies. Şekerler bayağı iyi gidiyor. Özellikle film izlerken. Şekerlemeler çok mu satıyor? Sinemada şekerli şeyler sevilir. The Majestic-4 2001 info-icon
Speaking of which... Şekerden bahsetmişken.... The Majestic-4 2001 info-icon
Father, did we lose them? I think so. Baba, izimizi kaybettirdik mi? Galiba. The Majestic-4 2001 info-icon
Where are we? The inner chamber. Neredeyiz? Kutsal odadayız. The Majestic-4 2001 info-icon
Hands off, Khalid! Roland! Eller yukarı, Khalid! Roland! The Majestic-4 2001 info-icon
You! I thought you were dead. You thought wrong. Sen! Senin öldüğünü sanmıştım. Yanlış düşünmüşsün. Sen! Öldüğünü sanıyordum. Yanılmışsın. The Majestic-4 2001 info-icon
Let her go. I find your persistence tiresome. Bırak gitsin. İnadını sıkıcı buluyorum. Onu bırak. İnatçılığını çok sıkıcı buluyorum. The Majestic-4 2001 info-icon
Come on, Khalid. This time I�ll make sure you�re dead. Bu sefer öldüğünden emin olucam. The Majestic-4 2001 info-icon
Taste my steel, you dog. Taste my steel, you dog. Kılıcımın tadına bak, seni köpek soyu. Kılıcımın tadına bak, seni köpek soyu. The Majestic-4 2001 info-icon
Curses on you... Curses on you... Seni lanetliyorum... Seni lanetliyorum... The Majestic-4 2001 info-icon
... infidel. ... infidel. ...hain. ...hain. ...kafir. ...kafir. The Majestic-4 2001 info-icon
Oh, Roland. Oh, Emily. Oh, Roland. Oh, Emily. Ah, Roland! Ah, Emily! The Majestic-4 2001 info-icon
Father, are you all right? Just a nasty bump. I�ll be fine. Baba, iyi misin? Sadece bir sıyrık. İyileşicem. Baba, iyi misin? Sadece bir şiş. Düzeleceğim. The Majestic-4 2001 info-icon
Khalid? He �s dead. Khalid? O öldü. The Majestic-4 2001 info-icon
Here. Right here. I was right. It�s the inner chamber! İşte. İşte burda. Haklıydım. Bu gerçekten kutsal oda! The Majestic-4 2001 info-icon
Harry missed the reel change. What? Harry film şeridini değiştirmedi. Ne? The Majestic-4 2001 info-icon
Oh, no. No. What, Harry? What? Oh, hayır. Hayır. Ne diyorsun, Harry? Ne? The Majestic-4 2001 info-icon
I missed the damn reel change. It�s all right. Kahrolasıca şeridi değiştiremedim. Önemi yok. Bobini değiştirmekte geciktim. Önemli değil. The Majestic-4 2001 info-icon
How is he? Well... Nasıl? Aslında.... The Majestic-4 2001 info-icon
Did I what? Get the last reel up? Ben ne? Şeridi değiştirdin mi? The Majestic-4 2001 info-icon
Hang on, Harry. It�s okay. Dayan, Harry. Dert etme. Dayan, Harry. Olsun. The Majestic-4 2001 info-icon
Harry... Harry.... Harry... The Majestic-4 2001 info-icon
Luke... Luke.... The Majestic-4 2001 info-icon
I let myself think that... Senin Luke olduğuna kendimi inandırdım.... The Majestic-4 2001 info-icon
I�ll tell you. No, don�t! Whoever you are... Hepsini anlatırım. Hayır! Kimsen.... Söyleyeyim. Hayır! Her kimsen bunu... The Majestic-4 2001 info-icon
I can�t. I just I need to be by myself, okay? Yapamam. Ben Biraz yalnız kalmalıyım? Yapamam. Ben... Yalnız kalmalıyım, tamam mı? The Majestic-4 2001 info-icon
Just stay back, folks. There he is. Herkes uzak dursun. İşte burda. The Majestic-4 2001 info-icon
Am I under arrest? If you�re not on that train. Tutuklandım mı? Yarın sabahki trene binmessen tutuklanacaksın. Tutuklu muyum? O trene binmezsen tutuklusun. The Majestic-4 2001 info-icon
Now, unless there�s some law that�s been broken... Şimdi, eğer çiğnenmiş bir kanun yoksa Ancak bir yasa ihlal edildiyse... The Majestic-4 2001 info-icon
Come on, Irene, I�ll walk you home. Thank you, Emmett. Hadi, Irene, Seni eve bırakayım. Teşekkürler, Emmett. İrene, evine kadar seninle geleyim. Sağ ol, Emmett. The Majestic-4 2001 info-icon
Not when the Committee gets through. I�ve been on with our lawyers all day. Komite işini bitirince görüşürüz. Bütün gün avukatlarımızla görüştük. Komite ifadeye zorlarsa olmayacak. Bütün gün avukatlarımızla konuştum. The Majestic-4 2001 info-icon
They�ve been on with their lawyers. So? Onlarda kendi avukatlarıyla görüşecekler. Sonuç? Onlar da avukatlarıyla görüştü. Evet? The Majestic-4 2001 info-icon
Gee, there�s a relief. Hey, a break�s a break. Aman ne rahatladım. Bu bile iyidir. The Majestic-4 2001 info-icon
...that those persons may have the opportunity to do as I have done. " ...benimle aynı şansa sahip olmalarını istiyorum. The Majestic-4 2001 info-icon
I don�t know any of these people. Doesn�t matter. They�re already named. Bu insanların hiçbirini tanımıyorum. Farketmez. Onlar zaten fişlendi. The Majestic-4 2001 info-icon
I won�t be a Communist anymore? That�s it. Artık komünist olmayacak mıyım? Hepsi bu kadar. The Majestic-4 2001 info-icon
Does it matter that I never was one? Don�t split hairs. This is a game. Daha önce olmamamın bir önemi yok mu? Kılı kırk yarmana gerek yok. Bu bir oyun. The Majestic-4 2001 info-icon
I�m leaving tomorrow morning. Why? Yarın sabah ayrılıyorum. Neden? The Majestic-4 2001 info-icon
Yeah, I knew that. You did? Bunu zaten biliyordum. Biliyor muydun? The Majestic-4 2001 info-icon
You�re kidding! Let me tell you... Şaka yapıyorsun! Dinle beni.... Gerçekten mi? Sana söyleyeyim. The Majestic-4 2001 info-icon
That�s why I�m going back to L.A. For how long? Bundan dolayı L.A'e döneceğim. Ne kadar kalıcan? The Majestic-4 2001 info-icon
For good. But who�s gonna run The Majestic? Uzun süre. Peki Majestic'i kim idare edecek? The Majestic-4 2001 info-icon
Me? You and Irene. Ben mi? Sen ve Irene. The Majestic-4 2001 info-icon
Well, if it helps. Thanks. Yardımı olacaksa. Teşekkürler. The Majestic-4 2001 info-icon
So, what will you tell the Committee? Tell them what they want to hear: Peki, komiteye ne anlatacaksın? Duymak istediklerini: Komiteye ne söyleyeceksin? Duymak istedikleri şeyi. The Majestic-4 2001 info-icon
"Sorry, I won�t do it again, blah, blah. " "Üzgünüm, bir daha yapmıyacağım, blah, blah." The Majestic-4 2001 info-icon
What�s wrong with it? Everything. Bunun nesi yanlış? Hepsi. The Majestic-4 2001 info-icon
Yes, like Luke would have done. God, here it comes. Evet, Luke'un yapacağı gibi. Yine aynı hikaye başlıyor. The Majestic-4 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166786
  • 166787
  • 166788
  • 166789
  • 166790
  • 166791
  • 166792
  • 166793
  • 166794
  • 166795
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim