Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166791
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They were good boys, both of them. There�s so many. | İkisi de iyi çocuklardı. Çok kayıp verdik. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
I�m getting that a lot lately. That�s what Mabel and I said. | Son zamanlarda bunu sık duyar oldum. Mabel ve ben de aynısını söyledik. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Is it okay if I bring him in? Please. | Çağırmam da bir sakınca var mı? Lütfen. ...bu kasaba için ne ifade ettiğini bilemezsin. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
How hard can it be? We fix the place up, sell tickets. | Ne kadar zor olabilir ki? Burayı onarır ve bilet satarız. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
...but once Once, this place was like a palace. | ...fakat bir zamanlar, burası saray gibiydi. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Palace. That�s why we called her Majestic. | Saray. Bundan dolayı buraya Majestic ismini verdik. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
...they didn�t matter anymore. And you know why? | ...artık önemi kalmıyordu. Nedenini biliyor musun? | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Where�s the magic? | Büyü nerede? | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
...I think you loved The Majestic even more than I did. | Senin Majestik'i benden bile çok sevdiğini sanıyorum. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
You�ve got to remember that. I don�t. | Bunu hatırlamalısın. Hatırlamıyorum. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
And this boy over here... | Ve buradaki çocuk... | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Care to join us at Mabel�s for lunch? I�d love it. | Mabel’ın yerinde bize katılır mısın? Memnuniyetle. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
That�s my girl! What about the... Hiccups? Not a trace, thank goodness. | İşte benim kızım! Peki.... Hıçkırık mı? Neyseki hiç eser kalmadı. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Oh, my God. Did somebody die? Well... | Aman Allahım. Birimi öldü? Aslında... | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
What are your plans? We�re gonna reopen The Majestic. | Planların nedir? Majestic'i yeniden açmak. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
That�s why you brought me here? It�s a stroll down memory lane. | Bundan dolayı mı beni buraya getirdin? Bu hafıza yolunda bir gezinti. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
By all I�ve won, all I�ve written to spread the spirit of France... | Tüm kazandıklarım, Fransız ruhunu yaymak uğruna yazdığım herşey adına... Evlenecek miydik? | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
...I swear, Dreyfus is innocent. " | ...yemin ederimki, Dreyfus masumdur." | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
What was that? Nothing. | Bu neydi? Hiçbirşey. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Found me. Sorry. I didn�t know who was here. | Beni buldun. Üzgünüm. Kimin burda olduğunu bilmiyordum. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
It�s okay with you that I live here? Why wouldn�t it be? | Burada kalmam senin için sorun olmaz değil mi? Neden olsun ki? | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
What shall we tell Mr. Hoover? Tell him this has top priority. | Mr. Hoover'a ne demeliyiz? Çok önemli olduğunu belirtin. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Did you remember that, or...? Just filling in the blanks. | Yoksa bunu hatırlıyor musun...? Sadece boşlukları dolduruyorum. | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
...we�ve had a special request from one of Lawson�s luminaries... | Lawson'ın en parlak insanlarından biri olan... | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Yes, come up! Come on! | Hadi, yukarı! Hadi! | The Majestic-3 | 2001 | ![]() |
Point of order, this comes under the heading of "new business. " | Bu konu "Yeni İş" başlığı altına giriyor. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
We can make an exception, Daley. But it has to be moved and seconded. | Bir istisna yapmamızda sakınca yok, Daley. Konunun görüşülmesi için kabul görmesi gerekir. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Motion to hear the speaker. Seconded. | Konuşmacıyı dinleyelim mi? Kabul. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Motion on the floor. Discussion open and closed. Those in favor say "aye. " | Konu ortada. Tartışma açıldı. Tartışma Kapandı. Kabul edenler "aye." desin. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Brought him out of his shell. Sure. | Kabuğunu kırmasını sağladı. Tabiki. Onu kabuğundan çıkardı. Çıkardı. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Ready? Yeah. One, two, three. | Hazır mısın? Evet. Bir, iki, üç. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Pull! Come on, move! | Çek! Hadi, asılın! | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Pull! It�s a heavy one! | Çek! Bayağı ağır! | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Pull! Come on, guys, help me out. | Çek! Hadi beyler, yardım edin. Çekin! Haydi çocuklar, yardım edin. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
There�s no access. So how did it get here? | Hiç giriş yok. Öyleyse nasıl buraya geldi? Yol yok. Peki, buraya nasıl geldi? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
River? We got two or three of them... | Nehir mi? Buranın kuzeyinde iki veya üç nehir sahil boyunca... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Come on, Carl, don�t tease us. Go ahead. | Hadi carl, kızdırma bizi. Hadi. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Where is he? We have to open. He�s a little nervous. | Nerde kaldı? Açmalıyız. Biraz gergin. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
He�s nervous? I think he�s coming. | Gergin mi? Galiba geliyor. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Give this to him. No, give it to him, you bought it. | Bunu ona ver. Hayır, sen aldın, sen ver. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Damn. You think? | Vay anasını. Ciddi misin? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
... this is really Luke�s doing. It�s from all of us. | ...bu Luke'un hediyesi. Hepimizin. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
This is... | Bu.... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Let�s show some movies. All right. | Hadi bakalım, artık film gösterelim. Tamam. Biraz film gösterelim. Tamam. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Ernie, Joanne. Good evening. How are you, Harry? | Ernie, Joanne. İyi geceler. Harry, nasılsın? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Two adults? That�s right. | İki tam? Evet. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Enjoy the movie. Thank you. | İyi seyirler. Teşekkürler. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Two, please. You old enough for this one? | İki adet. Yaşın tutuyor mu? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
How are you? How are the children? They�re fine. | Nasılsın? Çocuklar nasıl? Ellerinizden öperler. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
You�ll like this one. Okay. | Film hoşunuza gidecek. Tamamdır. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Hi. Two, please. How are you tonight? | Merhaba. İki adet, lütfen. Bu gece nasılsınız? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
"Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination. " | "Adele Louise Stanton eyalet yeterlilik sınavını geçti." | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Having a run on candy? People have a sweet tooth at movies. | Şekerler bayağı iyi gidiyor. Özellikle film izlerken. Şekerlemeler çok mu satıyor? Sinemada şekerli şeyler sevilir. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Speaking of which... | Şekerden bahsetmişken.... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Father, did we lose them? I think so. | Baba, izimizi kaybettirdik mi? Galiba. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Where are we? The inner chamber. | Neredeyiz? Kutsal odadayız. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Hands off, Khalid! Roland! | Eller yukarı, Khalid! Roland! | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
You! I thought you were dead. You thought wrong. | Sen! Senin öldüğünü sanmıştım. Yanlış düşünmüşsün. Sen! Öldüğünü sanıyordum. Yanılmışsın. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Let her go. I find your persistence tiresome. | Bırak gitsin. İnadını sıkıcı buluyorum. Onu bırak. İnatçılığını çok sıkıcı buluyorum. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Come on, Khalid. This time I�ll make sure you�re dead. | Bu sefer öldüğünden emin olucam. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Taste my steel, you dog. Taste my steel, you dog. | Kılıcımın tadına bak, seni köpek soyu. Kılıcımın tadına bak, seni köpek soyu. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Curses on you... Curses on you... | Seni lanetliyorum... Seni lanetliyorum... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
... infidel. ... infidel. | ...hain. ...hain. ...kafir. ...kafir. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Oh, Roland. Oh, Emily. | Oh, Roland. Oh, Emily. Ah, Roland! Ah, Emily! | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Father, are you all right? Just a nasty bump. I�ll be fine. | Baba, iyi misin? Sadece bir sıyrık. İyileşicem. Baba, iyi misin? Sadece bir şiş. Düzeleceğim. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Khalid? He �s dead. | Khalid? O öldü. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Here. Right here. I was right. It�s the inner chamber! | İşte. İşte burda. Haklıydım. Bu gerçekten kutsal oda! | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Harry missed the reel change. What? | Harry film şeridini değiştirmedi. Ne? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Oh, no. No. What, Harry? What? | Oh, hayır. Hayır. Ne diyorsun, Harry? Ne? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I missed the damn reel change. It�s all right. | Kahrolasıca şeridi değiştiremedim. Önemi yok. Bobini değiştirmekte geciktim. Önemli değil. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
How is he? Well... | Nasıl? Aslında.... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Did I what? Get the last reel up? | Ben ne? Şeridi değiştirdin mi? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Hang on, Harry. It�s okay. | Dayan, Harry. Dert etme. Dayan, Harry. Olsun. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Harry... | Harry.... Harry... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Luke... | Luke.... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I let myself think that... | Senin Luke olduğuna kendimi inandırdım.... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I�ll tell you. No, don�t! Whoever you are... | Hepsini anlatırım. Hayır! Kimsen.... Söyleyeyim. Hayır! Her kimsen bunu... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I can�t. I just I need to be by myself, okay? | Yapamam. Ben Biraz yalnız kalmalıyım? Yapamam. Ben... Yalnız kalmalıyım, tamam mı? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Just stay back, folks. There he is. | Herkes uzak dursun. İşte burda. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Am I under arrest? If you�re not on that train. | Tutuklandım mı? Yarın sabahki trene binmessen tutuklanacaksın. Tutuklu muyum? O trene binmezsen tutuklusun. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Now, unless there�s some law that�s been broken... | Şimdi, eğer çiğnenmiş bir kanun yoksa Ancak bir yasa ihlal edildiyse... | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Come on, Irene, I�ll walk you home. Thank you, Emmett. | Hadi, Irene, Seni eve bırakayım. Teşekkürler, Emmett. İrene, evine kadar seninle geleyim. Sağ ol, Emmett. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Not when the Committee gets through. I�ve been on with our lawyers all day. | Komite işini bitirince görüşürüz. Bütün gün avukatlarımızla görüştük. Komite ifadeye zorlarsa olmayacak. Bütün gün avukatlarımızla konuştum. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
They�ve been on with their lawyers. So? | Onlarda kendi avukatlarıyla görüşecekler. Sonuç? Onlar da avukatlarıyla görüştü. Evet? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Gee, there�s a relief. Hey, a break�s a break. | Aman ne rahatladım. Bu bile iyidir. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
...that those persons may have the opportunity to do as I have done. " | ...benimle aynı şansa sahip olmalarını istiyorum. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I don�t know any of these people. Doesn�t matter. They�re already named. | Bu insanların hiçbirini tanımıyorum. Farketmez. Onlar zaten fişlendi. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I won�t be a Communist anymore? That�s it. | Artık komünist olmayacak mıyım? Hepsi bu kadar. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Does it matter that I never was one? Don�t split hairs. This is a game. | Daha önce olmamamın bir önemi yok mu? Kılı kırk yarmana gerek yok. Bu bir oyun. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
I�m leaving tomorrow morning. Why? | Yarın sabah ayrılıyorum. Neden? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Yeah, I knew that. You did? | Bunu zaten biliyordum. Biliyor muydun? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
You�re kidding! Let me tell you... | Şaka yapıyorsun! Dinle beni.... Gerçekten mi? Sana söyleyeyim. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
That�s why I�m going back to L.A. For how long? | Bundan dolayı L.A'e döneceğim. Ne kadar kalıcan? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
For good. But who�s gonna run The Majestic? | Uzun süre. Peki Majestic'i kim idare edecek? | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Me? You and Irene. | Ben mi? Sen ve Irene. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Well, if it helps. Thanks. | Yardımı olacaksa. Teşekkürler. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
So, what will you tell the Committee? Tell them what they want to hear: | Peki, komiteye ne anlatacaksın? Duymak istediklerini: Komiteye ne söyleyeceksin? Duymak istedikleri şeyi. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
"Sorry, I won�t do it again, blah, blah. " | "Üzgünüm, bir daha yapmıyacağım, blah, blah." | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
What�s wrong with it? Everything. | Bunun nesi yanlış? Hepsi. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |
Yes, like Luke would have done. God, here it comes. | Evet, Luke'un yapacağı gibi. Yine aynı hikaye başlıyor. | The Majestic-4 | 2001 | ![]() |