Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This he thought was his destiny. | Kaderinin böyle olduğunu düşünüyordu. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
How wrong we can be! | Nasıl yanlış olabilir! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
For Kunti held in her heart | Kunti kalbinde | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
an ancient secret. | atalarından aldığı bir sırrı saklıyordu. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
When Kunti was very young, | Daha çok küçükken, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
a hermit gave her a magic formula | gördüğü iyi hizmetin karşılığı olarak | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Kunti, I'm the sun. | Kunti, Ben Güneş. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
You sent for me, and I'm here. | Bana yollandın, ve işte buradayım. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I am going to be your lover and I'll give you a child. | Senin sevgilin olacağım ve sana bir çocuk vereceğim. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I can reassure you, your virginity will remain intact. | seni temin ederim ki; bekaretin el değmemiş olarak kalacak. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Abandon all your fears, and come into my arms. | Korkularını bertaraf et, ve kollarıma bırak kendini. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Instantly they had a son, a radiant son. | Hemen bir oğulları oldu; ışık saçan bir oğul. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
But Kunti was afraid, | Fakat Kunti korktu, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
She put the child in a basket | Çocuğu bir sepete koydu | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
and left him to a river's swim. | ve bir nehire bıraktı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
A chariot driver found him and brought him up. | Bir sürücü onu buldu ve aldı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Karna was a magnificent child | Karna büyüleyici bir çocuktu | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
who grew up to be a divinely gifted man. | büyüdükçe tanrısal yetenekleri de gelişti. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
But in his heart there was a bitter shadow. | fakat kalbinde amansız bir gölge yatmaktaydı: | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
He didn't know who he was. | Kim olduğunu bilmiyordu. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I possess a magic power, a mantra. | Ben sihirli bir güç geliştirdim, bir mantra. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
What power does this mantra give you? | Bu mantra sana nasıl bir güç veriyor? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
The power to call down a god at will. | İstediğim bir tanrıyı çağırma gücü. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
And to have a child by him? | Ve ondan bir çocuk sahibi mi oluyorsun? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Which god should I call down first? | İlk önce hangi tanrıyı çağırmalıyım? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
This is Yudhishthira, | Bu Yudhishthira, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
son of Dharma, | Dharma'nın oğlu, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Evoke Vayu, god of the wind. | Vayu'yu çağır, Rüzgarın tanrısı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
He is Bhima, | O, Bhima, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
son of the wind, strong as thunder. | Rüzgarın oğlu, gök gürültüsü kadar güçlü. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Now I call on Indra, | Şimdi Indra'yı çağırıyorum, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
king of gods. | tanrıların kralı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
the perfect warrior, born to conquer. | kusursuz savaşçı, fethetmek için doğdu. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Kunti, lend me your mantra so that I can have children too. | Kunti, mantranı bana ödünç ver ki ben de çocuk sahibi olayım. etrafına sarılı bağırsakların pisliğine bulanmış | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Madri, evoke the Aswins, | Madri, Aswins'i çağır, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
the twin gods with golden eyes. | altın gözlerin ikiz tanrısı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Here are our two sons, | işte bizim iki oğlumuz, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Nakula and Sahadeva, | Nakula ve Sahadeva, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
as inseparable as patience and wisdom. | sabır ve akıl gibi birbirinden ayrılmazlar | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Five sons, descended from the gods. | beş oğul, tanrılardan inen oğullar. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
They are the five sons of Pandu, the Pandavas. | onlar Pandu'nun beş oğluydu; Pandava'lar. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
they are the heart of my poem. | onlar şiirimin kalbi. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
And I have the same blood? | Ve ben de aynı kandan mıyım? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I come from the gods? | Bende mi tanrılardan oldum? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
There was a beautiful princess from the north, called Gandhari. | Gandhari adında çok güzey bir prenses vardı, kuzeyin prensesi. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
She'd set out on a long journey to the blind king's city. | Kör kralın şehrine doğru oldukça uzun bir seyahat yaptı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
All she knew was that her marriage had been prepared. | Fakat tüm bildiği düğünü için hazırlıklar yapıldığıydı. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
While waiting for the wedding, she lived in seclusion. | Düğün için beklediği süre boyunca inzivaya çekildi. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Each day her servant visited the city | Her gün hizmetkarı şehri ziyaret ederek | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
and told her of its thousand wonders. | ona merak ettiği şeylerden bahsetti. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Princess... | Prensesim... | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Is he handsome? Strong? | Yakışıklı mı? Güçlü mü? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Yes, he's strong. Very strong. | Evet, güçlü. Çok güçlü. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Princess, | Prensesim, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
you've been betrayed. | kandırılmışsınız. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Dhritharashtra is blind, | Dhritharashtra kör, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
That's impossible. A king cannot be blind. | Bu imkansız, bir kral kör olamaz. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
If he's blind, he could only reign over the night, | Eğer körse, sadece gecenin saltanatını sürebilir, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
amidst the cries of the diseased people. | hastalıklı insanların feryatları ortasında. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
of my dresses, if my husband will never see me? | kıyafetim, eğer kocam göremeyecekse beni? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Why my flesh... | tenimin... | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
...and my eyes? | ...ve gözlerimin? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Give me my veil. | Bana peçemi ver. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
At you. | Sana. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I'm putting a veil on my eyes. | Gözlerimi örtüyorum. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I'm tying it firmly. | Sıkıca... | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
I will never take it off. | Bunu asla çıkarmayacağım. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Give me your hand, | Bana elini ver, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
lead me to my husband. | Beni kocama götür. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Now I can never reproach him | Böylece ona asla sitem edemem, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
his misfortune. | onun talihsizliğine. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Soon, Gandhari felt life in her womb, | Yakın zamanda, Gandhari rahminde yaşam olduğunu hissetti, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
His name is Yudhishthira. | Adı Yudhishthira. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
The people say he will be king. | İnsanlar onun kral olacağını söylüyorlar. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Get an iron bar. | Demir bir çubuk getir. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Obey me! Get an iron bar. | Bana itaat et! Demir bir çubuk getir. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Strike me on the belly! | Karnıma vur! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Do what I tell you! | Ne diyorsam onu yap! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Harder still! | Daha sert! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Again! Strike! | Tekrar! Vur! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Go on! Again! Strike! | Devam et! Tekrar! Vur! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
You're delivering me! | Doğurtuyorsun beni! | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
It's crying? It moves? | Ağlıyor mu? Kıpırdıyor mu? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Throw the ball into a well, and leave me alone. | Topu bir kuyuya at ve beni rahat bırak. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
No! Cut the ball into a hundred pieces, | Hayır! Topu yüz parçaya böl, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
put them into a hundred earthenware jars, | onları topraktan yapılmış yüz vazoya koy, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
sprinkle them with fresh water. | tatlı suyla besle. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Out of them, will come a hundred sons. | onlardan yüz çocuk olacak. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
The first to be born was called Duryodhana. | Doğan ilk çocuğun adı Duryodhana olacak. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Bhishma, what are these sounds? | Bhishma, bu sesler de ne? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Winds, animals, angry birds of prey, | Rüzgar, hayvanlar, avlanan öfkeli kuşlar, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
and the screams of your son. | ve oğlunun çığlıkları. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
What do these omens mean? | bu işaretin anlamı nedir? | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
They say Duryodhana comes to destroy. | Duryodhana'nın yok etmek üzere geldiğini söylüyor. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
If you wish to preserve your race, | Ola ki ırkını korumak istiyorsan, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
sacrifice him. | kurban et onu. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Even if he howls, | O ulusa bile, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
even if he brings with him hatred and terror, | nefreti ve kiniyle bile gelse ve terör dahi getirse, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
no one will kill my first born child without killing me myself. | bana kendimi öldürtmeden hiç kimse doğan ilk çocuğumu öldüremez. | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |
Madri, the birds chuckle, | Madri, kuşlar cıvıldıyor, | The Mahabharata-1 | 1989 | ![]() |