• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you, thank you, you chickens! Teºekkürler, teºekkürler, sizi ödlekler. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You come running out like chickens! Kaçiºan ödlekler gibisiniz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
We ride to this middle of nowhere. We�re ready to risk our lives to help you. Bu unutulmuº yere geldik. Yardim etmek için hayatlarimizi tehlikeye atiyoruz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You hide from us! Bizden saklaniyorsunuz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Hide from us! Bizden saklaniyorsunuz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You might lose your precious crops. De¡gerli ürünlerinizi kaybedebilirsiniz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Then you flock to us. Huh? O zaman bize koºarsiniz. Hii? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Well, we�re here, my compadres and l. Evet, buradayiz, compadre´lerim ve ben. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You prove to us that you�re worth fighting for. U¡grunda dövüºmeye de¡ger insanlar oldu¡gunuzu kanitladiniz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Now get back to your houses, back to work. Go on! Go back. ªimdi evlerinize ve iºlerinize geri dönün. Hadi. Geri dönün. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
We�ll let you know when to fight and how to fight. Go back! All of you, go back! Ne zaman nasil dövüºülece¡gini size söyleyece¡giz. Gidin. Hepiniz gidin. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Now we�re seven. Artik yedi kiºiyiz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You know, l�ve been in some towns where the girls aren�t very pretty. Kizlarin fazla güzel olmadi¡gi kasabalarda bulundum, bilirsiniz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
As a matter of fact, l�ve been in some towns where they were downright ugly. Do¡grusu, kizlarin tamamen çirkin oldu¡gu kasabalarda da bulundum. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
But this is the first time l�ve been in a town where there�s no girls at all. Ama bu, hiç kiz olmayan bir kasabaya ilk geliºim. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lf we�re not careful, we can have quite a social life here! Dikkatli olmazsak, burada tüm sosyal hayatimiz biter! The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lt�s not so bad. l fell in with a fast crowd that hangs out near the fountain. O kadar kötü de¡gil. çeºmenin yaninda bir kalabalikla karºilaºtim. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
We got to predictin� the weather for today and didn�t break up till twilight. Bu günün havasini tahmin etmeli ve alacakaranli¡ga kadar kalkmamaliydik. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Stop the music! Bring out the other bull! Müzi¡gi sustur. Di¡ger bo¡gayi çikart. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
The boy saw three of Calvera�s men. The horses are in the arroyo. çocuklar Calvera´nin üç adamini görmüº. Atlari vadide. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Get one alive. Yes. Birini canli getir. Tamam. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
l�ll show you where. Nerede oldu¡gunu göstereyim. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
l�m sorry, Britt. l didn�t mean to spoil it. Shut up! Üzgünüm, Britt. Bozmak istememiºtim. Kes sesini. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
l was aiming at the horse. Ata niºan almiºtim. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Three men were sent by Calvera to spy. Calvera casusluk için üç adam yollamiº. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lt�s almost certain they saw us. Bizi gördükleri kesin. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Whatever they learned will be buried with them. Ö¡grendikleri onlarla birlikte mezara gidecek. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
!V�lgame Dios! lf he comes now... !Válgame Dios! ªimdi gelirse... The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
He�d never send men ahead if he was near enough to see for himself. Kendi görecek kadar yakinsa, asla önden adam yollamaz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
So we have time to get ready. And we have something else surprise. O halde hazirlanmak için vaktimiz var. Ve ona bir sürpriz yapabiliriz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lf he rides in with no idea of the reception we can prepare for him, Onun için hazirlayaca¡gimiz karºilamadan haberi olmadan gelirse, The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
l promise you, we�ll all teach him something about the price of corn. söz veriyorum, ona misirin fiyati hakkinda iyi bir ders verece¡giz. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Aim, Niºan al, The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
squeeze, sikiºtir, The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Settle down. Now, you miss the first chance, you may not get a second. Sakin olun. Ilk ºansi kaybettiniz, ikinci bir ºans olmayabilir. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Get that butt tight in your shoulder. lf you don�t, two things will happen. Dipçi¡gi omuzunda siki tut. Bunu yapmazsan, iki sonucu olur. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
One: you�ll waste a bullet. Two: you�ll break your arm. Bir: kurºun harcamiº olursun. Iki: kolunu kirarsin. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Now, close your eye. Aim from here, to here, to the target. ªimdi, gözlerini kapa. Buradan, buraya, hedefe niºan al. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Fire. Ateº. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
That rock? ªu kaya mi? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
No, that man you�re gonna kill. Hayir, öldürece¡gin ºu adam. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lf only we had more guns, think what we could do! çok silahimiz olsaydi, neler yapabilirdik. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You�ll get more guns. How? Daha fazla silahiniz olacak. Nasil? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
The same way you got these. Calvera�s men. Bunlari aldi¡giniz yolla. Calvera´nin adamlari. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
The ones who spied on us brought them. Bunlari casusluk yapanlar getirdi. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Like three kings bearing gifts. Hediye taºiyan üç kral gibi. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
lf Calvera does not come now, after all of this, Bütün bunlardan sonra, Calvera gelmezse, The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
what a waste! ne kadar yazik olur! The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
A pretty foxy fellow, this Calvera, eh? Bu Calvera tilki gibi kurnaz, de¡gil mi? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Se�or, not a fox. A coyote! Senyör, tilki gibi de¡gil. çakal gibi. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
How did he ever find out about the gold mine? Altin madenini nasil ö¡grendi? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Gold mine? Altin madeni mi? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
What gold mine, se�or? You know, the one in the mountains. Ne altin madeni, senyör? Bilirsin, da¡glardaki maden. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
ln our mountains? We never had a gold mine around here. Bizim da¡glarimizda mi? Buralarda altin madeni yok. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Say, come to think of it, it was a silver mine. ªöyle bir düºününce hatirladim, gümüº madeniydi. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Whatever happened to it? We have no silver mine either. O madene ne oldu? Bizim gümüº madenimiz de yok. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
l mean in the old days. Not at any time. Eskiden bahsediyorum. Hiçbir zaman yoktu. The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
Where did you hear of this gold and silver, hm? Bu altin ve gümüº madenlerini nereden duydun? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
All right, come on, boys. More work, less talk, huh? Pekala, hadi, çocuklar. çok iº, az laf, tamam mi? The Magnificent Seven-5 1960 info-icon
You know how much money that costs? Huh? Huh? Ne kadara mal oluyor biliyor musun? Hıı? Hıı? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
With machetes and bare hands against guns? Silahlara karşı bıçaklar ve çıplak ellerimizle mi? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
I'm sorry, but there'll be no funeral. What? Üzgünüm, burada cenaze olmayacak. Ne? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
Well, how d'ya like that? Peki, buna ne dersin? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
I'm a travelling salesman ladies' corsets. Bir satıcıyım Kadın korsesi satarım. The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
They say he isn't fit to be buried there. What? In Boot Hill? Buraya gömülmeye uygun değil diyorlar. Ne? Mezarlığa mı? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
Oh, hell! If that's all that's holding things up, I'll drive the rig. Kahretsin. Sadece bu yüzden olmayacaksa ben sürerim. The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
What's the matter? You afraid? Afraid to tell me I'm wrong? Neyin var? Korkuyor musun? Yanıldığımı söylemeye korkuyor musun? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
A man in this line of work who doesn't care about money? Bu işi yapan ve parayı önemsemeyen bir adam mı? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
Campesino. Come on! You say campesino to me? Bir kere baºladin mi, duramazsin. Anladin ve ona söyledim. Köylü. Hadi. Bana köylü mü dedin? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
Do they call this a welcome? What are they thinking of? Buna karşılama mı diyorlar? Akıllarından geçen ne? The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
�V�lgame Dios! If he comes now... Valgame Dios! Şimdi gelirse... The Magnificent Seven-6 1960 info-icon
lf he steals our harvest again,... Tekrar hasatımızı çalarsa, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..we might as well cut our throats and be done with it! biz de boğazlarımızı keseriz ve bu iş biter. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
We... could hide some food. Biraz yiyecek saklayabiliriz. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Even if we had the guns,... Silahımız olsa bile, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..we know how to plant and grow we don't know how to kill. biz tarla ekip, biçmeyi biliriz insan öldürmeyi bilmeyiz. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
The grave's dug, and the defunct is as ready as the embalmer can make him,... Mezar kazıldı ve mezarcı cesedi hazırladı, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..but there'll be no funeral. Didn't l pay you enough? ama cenaze olmayacak. Yeterince para vermedim mi? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Soon. He's not turning into a nosegay. l know. l would if l could, but... Çabuk. Yoksa kokmaya başlayacak. Biliyorum. Mümkün olsa yapardım, ama The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..there's an element in town that objects. Objects? To what? kasabada karşı gelen bir kesim var. Karşı mı? Neye? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Tombstone. See any action up there? Uh uh. Tombstone. Orada hareket var mı? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Same all over. (man) lnjun lovers! Her yerde aynı. Kızılderili severler. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Boys, the drinks are on me! (cheering) Çocuklar, içkiler benden. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Well... see ya. Şey, görüşürüz. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Say, uh... what's your name? Söylesene, adın ne? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
You see, if we could drive the bandits away,... Bu haydutları kasabamızdan atabilirsek, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..life could be very good in our village. burada hayat çok rahat olabilir. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
But as it is, we ourselves could stand it a little longer,... Ama bu şekilde devam ederse, biz biraz daha dayanabiliriz, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..but the children, they cry because they're hungry. ancak çocuklar dayanamaz, ağlıyorlar çünkü açlar. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
The cowpoke that just walked in in the stovepipe chaps,... Soba borusu pantolunu içinde içeri giren aylak kovboy. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..l'd like to buy him a drink. Yes, sir! Ona bir içki almak istiyorum. Evet, bayım. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Hey... you learn fast. Hey, çabuk öğreniyorsun. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
We understand. You could get much more in a grocery store,... Anlıyoruz. Bakkalda daha fazla para kazanabilirsin, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..and it's good, steady work. üstelik iyi ve kalıcı bir iş. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Nah, l'm doing this because l'm an eccentric millionaire(!) Hayır, tuhaf bir milyoner olduğum için bu işi yapıyorum! The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
l've been looking for you! Uh oh! What have we got here? Seni arıyordum. Bakın kim gelmiş? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
A man comes to him... cos he respects him,... Adam ona saygı duyduğu için geliyor, The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
..cos he'd be proud to work with him. çünkü onunla çalışmaktan gurur duyacak. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
Come on, now,... Hadi, ne kadar hızlı olduğunu görelim. The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
You... think l'm just talking, huh? Sadece konuştuğumu sanıyorsun, hı? The Magnificent Seven-7 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166742
  • 166743
  • 166744
  • 166745
  • 166746
  • 166747
  • 166748
  • 166749
  • 166750
  • 166751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim