Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166637
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You gotta see the MCNCO. Thank you. | Yetkililerle görüşmelisiniz. Teşekkür ederim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Airport? Yeah. | Hava alanına mı? Evet. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Listen, buddy, all I want to do is get back to my wife and kid. | Dinle, ahbap, tek istediğim eşime ve çocuğuma kavuşmak. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You gotta help me out here. I just go by the list. | Bana yardım etmelisin. Listeye göre alıyorum. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Can I see the list? | Listeyi görebilir miyim? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
That's how you spell it? | Harf dizilimi böyle mi? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
How else would you spell Cheaver? | Cheaver'ın başka nasıl harf dizilimi olur ki? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Welcome aboard Flight 6240 to New York. | 6240 sefer sayılı New York uçağına hoş geldiniz. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
My tour's over. | Benim turum bitti. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
If we go down in the water... | Suya düşersek,... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
It's basic common sense. | Temel sağduyu. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
It scares people. | İnsanları korkutur. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Who wants to think about drunk pilots and midair collisions? | Sarhoş dümencileri ve havada çarpışanları düşünmeyi kim ister ki? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
It's good to be home. | Vatan gibisi yok. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Oh, God. I gotta get to Vegas. | Tanrım. Vegas'a gitmeliyim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I can't be sitting around here. | Burada bekleyemem. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Hey, are you going to Vegas? St. Louis. | Hey, sen de Vegas'a mı gidiyorsun? St. Louis'e. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
The lights just came back on a little while ago. | Elektrikler kısa bir süre önce geldi. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Supposedly, planes are flying out of Pittsburgh, | Güya uçaklar Pittsburgh'dan kalkıyor,... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Well, it's nice meeting you all. | Pekâlâ, sizi tanıdığıma sevindim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I want to rent a car before there's none left. | Bitmeden önce bir araba kiralayayım diyorum. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Drive all night, be there having dinner with my wife tomorrow. | Tüm gece sürer, yarın akşam eşimle yemek yerim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Sure as shit not gonna stay here while they run out of food and water. | Yemek ve su azalıyorken, kesinlikle burada durmam. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Maybe I can catch a flight to Vegas from there. | Belki oradan Vegas'a giden bir uçak bulabilirim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Okay. But we split everything three ways... | Tamam ama her şeyi üçe böleriz;... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
No free rides. | Beleşe yolculuk yok. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
That's it. Sorry. No cars left. | Bu kadar. Üzgünüm. Araba kalmadı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Maybe we can call the Army. | Belki orduyu arayabiliriz. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You guys in the Army? | Siz orduda mısınız? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Were you over there? | Orada mıydınız? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Just got back. | Yeni döndük. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I do have one car left. | Bir tane araba kaldı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You guys can have it. | Alabilirsiniz. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. That's so nice! | Tanrım. Bu çok hoş! | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Sure is beautiful. | Kesinlikle çok güzel. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You been to New York, Sarnt? | Sen hiç New York'a geldin mi, çavuş? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I've been there a million times. | Milyon kez gitmişimdir. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I'm not from Las Vegas, either. | Ben de Las Vegaslı değilim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
What she's doing with someone like me, | Benim gibi biriyle ne yapıyor,... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I'll never know, and I'm not gonna ask. | ...hiç öğrenemeyeceğim, sormayacağım da. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Where? | Yer neresi? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Outside of Najaf. | Najaf'ın dışı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
How about you, Sarnt? | Ya sen, çavuş? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Porto John fell on me. | Tuvalet kabini üstüme düştü. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Was it full? | İçinde biri var mıydı? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
and it fell off a forklift. | ...bir forkliftten düştü. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You gotta find something better than that. | Bundan daha güzel bir şey bulmalısın. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I love that Porto John. | O tuvaleti kabinini seviyorum. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Best thing that ever happened to me. | Başıma gelen en güzel şey. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
If I have another kid, I'm gonna name him Porto John. | Başka bir çocuğum daha olursa, adını "Tuvalet Kabini" koyacağım. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I tell you, this woman's smart. | Size diyorum, kadın akıllı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
She's got plans for us. | İkimiz için planları var. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I mean, it's like a merger between us. | Yani birbirimizi tamamlıyoruz gibi bir şey. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You know? She's gonna get me into Officer Candidate School. | Anlıyor musun? Beni yedek subay okuluna sokacak. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Then I'm gonna run for office. | Sonra subaylık için uğraşacağım. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
and I have a good head of hair. | ...benim de arkam sağlam. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
So your fianc�e is meeting you in Vegas? | Nişanlınla Vegas'ta mı buluşacaksın? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I'm gonna meet her there afterwards. | Daha sonra orada buluşacağız. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
First, a little fun at the tittie bars. | Önce, üstsüz garsonların olduğu bir barda biraz eğlence. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Wrong again. | Yine hayır. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Randy had a gambling debt. | Randy'nin kumar borcu varmış. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
He stole $50,000 so he could pay back the loan sharks. | 50,000 dolar çalmış, böylece tefecilere olan borcunu ödeyebilecekmiş. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
and that's when he enlisted. | ...ve işte o zaman askere yazılmış. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
went right into the Army and disappeared. | ...gidip orduya katılmış ve ortadan kaybolmuş. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
It was the perfect getaway. | En güzel kaçış. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Like, it... it means something. | Ciddi bir kurumdur. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Whoa! What the fuck is wrong with you? | Ne oluyor sana? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
All I got left is his fucking guitar! | Geriye tek kalan şey lanet gitarı! | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Get back in the car! | Arabaya dönün dedim! | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You'd better have eyes in the back of your head. | Arkanda gözün olsa, iyi olurdu. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You just say you're sorry, and let's get going. | Özür dile de yola koyulalım. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
That's like saying I'm sorry that the sky's blue. | Bu, "Gökyüzü mavi olduğu için özür dilerim." demek gibi bir şey. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Come on. Suck it up. | Haydi. Lafını geri al. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
But it's pretty close. | Ama bayağı yaklaştı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Come on. Let me in. | Haydi. Aç da gireyim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Dude, let me in. | Ahbap, aç da gireyim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
What the fuck were you thinking? | Ne düşünüyordun ki? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
We didn't fight. This is not my fault. | Kavga etmedik. Bu benim suçum değil. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
We didn't lock the keys in the car. | Anahtarları biz bırakmadık arabada. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Coat hanger's not gonna work on a late model car. | Elbise askısı eski model arabalarda işe yaramaz. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You need a Slim Jim. | Maymuncuk lazım. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Well, you know what? I don't have a Slim Jim. | Bende maymuncuk yok. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Come on. | Sallama. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
One guy even put armor on his H1. | Bir tanesi H1'ine zırh bile yaptırmıştı. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Hey, check this out. | Hey, şuna bir bakın. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
And the weird and wacky talent this week is... | Bu haftanın esrarengiz ve tuhaf yeteneği... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Congratulations, Wayne. | Tebrikler, Wayne. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Do you want to play pool, or... | Bilardo oynamak ister misin ya da... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
pinball or something? | ...pinball filan? | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Turn it off! | Kapatın şunu! | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I've haven't really seen much of anything lately | Son zamanlarda çıkanlardan haberim yok... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
'cause I've been overseas the past 14 months, and... | ...çünkü son 14 aydır denizaşırı ülkelerdeyim ve... | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I like your jacket. | Montunu sevdim. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Indiana. | Indiana. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
You know, the college and the state | Üniversite ve eyalet. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
where you're standing right now. | Şu an içinde bulunduğun eyalet. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
I got shot in the leg. | ...bacağımdan vuruldum. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
No, that's right. Be afraid. | Doğru ya! Korkun tabii. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
No, be very afraid. | Çok korkun. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |
Just glad I didn't have my weapon. | İyi ki silahım yanımda değildi. | The Lucky Ones-3 | 2008 | ![]() |