Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166533
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I love you, Mommy. You're so pretty. | Seni seviyorum, Anneciğim. Sen çok güzelsin0. | The Losers-4 | 2010 | |
| I'm sorry we're late. There was a party at the doll factory. | Geciktiğimiz için üzgünüm. Oyuncak fabrikasında parti vardı. | The Losers-4 | 2010 | |
| What do you have on her? | Onunla ilgili ne buldun? | The Losers-4 | 2010 | |
| Besides a pant busting crush? | Nefes kesmesi dışında mı? | The Losers-4 | 2010 | |
| Well, you better be, because I ain't getting killed by no girl. | Düşünsen iyi olur, çünkü bir kız tarafından öldürülmeyeceğim. | The Losers-4 | 2010 | |
| Okay, you know that if we do this... | Tamam, bunu yaparsak... | The Losers-4 | 2010 | |
| Okay, here's what I'm hearing. | Duyduklarım şunlar. | The Losers-4 | 2010 | |
| Tell me, Nabil, is this a moral issue or a financial issue? | Söylesene, Nabil, bu ahlaki bir sorun mu, mali bir sorun mu? | The Losers-4 | 2010 | |
| You gave me the nod. | Kafanı salladın. | The Losers-4 | 2010 | |
| It's a sonic de materializer. Better known as a snuke. | Bu sesle maddelikten çıkaran bomba. Çanta tipi nükleer bomba diye bilinir. | The Losers-4 | 2010 | |
| So who are we selling them to? | Bunu kime satıyoruz? | The Losers-4 | 2010 | |
| Roger, Cavalier 415. Come on, Jensen. You're better than that. | Anlaşıldı, Cavalier 415. Yapma, Jensen. Bundan daha iyisin. | The Losers-4 | 2010 | |
| Base 1, this is Medvac Delta. We have visual on Cavalier 415. | Üs Bir, burası Hasta Nakil Delta. Cavalier 415'i görüyoruz. | The Losers-4 | 2010 | |
| Fire when ready, Cougar. | Hazır olduğunda ateş et, Cougar. | The Losers-4 | 2010 | |
| Oh, shit. What the hell's going on? | Kahretsin. Neler oluyor? | The Losers-4 | 2010 | |
| The GPS? | GPS mi? | The Losers-4 | 2010 | |
| It's classic loss of identity. | Klasik bir kimlik yitirme vakası. | The Losers-4 | 2010 | |
| Hit it. Showtime. | Ateşle. Gösteri zamanı. | The Losers-4 | 2010 | |
| Medevac Delta, this is Base 1. | Hasta Nakil Delta, burası Üs Bir. | The Losers-4 | 2010 | |
| What's your situation? Over. Time to move. | Durumunuz nedir? Tamam. Gitme zamanı. | The Losers-4 | 2010 | |
| Southwest perimeter secure. | Güneybatı bölümü güvenli. | The Losers-4 | 2010 | |
| That's the prize. That's where Max is. | Ödülümüz bu işte. Max orada. | The Losers-4 | 2010 | |
| Yeah, I sure hope he doesn't see us in this bright yellow banana Pinto. | Umarım bizi açık sarı Pinto'nun içinde görmez. | The Losers-4 | 2010 | |
| Let's see what you got. | Hünerini görelim. | The Losers-4 | 2010 | |
| Clay, where are the seatbelts, bro? | Clay, emniyet kemerleri nerede, dostum? | The Losers-4 | 2010 | |
| Jensen, are we wired? | Jensen, bağlandık mı? | The Losers-4 | 2010 | |
| Max is westbound. | Max batıya yöneldi. | The Losers-4 | 2010 | |
| This is not a sweet car, dog. This is a classic. | Bu hiç de hoş bir araba değil. Bu bir klasik. | The Losers-4 | 2010 | |
| Yeah, this is a classic piece of shit. | Evet, klasik bir hurda. | The Losers-4 | 2010 | |
| Come on, back up! Move that car! | Hadi, geri çekil! Şu arabayı çek! | The Losers-4 | 2010 | |
| Northbound and southbound are blocked. | Kuzey ve güney tarafı kapalı. | The Losers-4 | 2010 | |
| This will wake them up. | Bu onları uykularından uyandırır. | The Losers-4 | 2010 | |
| Backdoor is sealed. Take him up. | Arka kapı kilitlendi. Kaldır. | The Losers-4 | 2010 | |
| Who's he? Ran counter guerrilla ops with him. | O da kim? Onunla gerillalara karşı operasyon düzenlemiştik. | The Losers-4 | 2010 | |
| All right, let's unlock this thing. | Tamam, açalım şunu. | The Losers-4 | 2010 | |
| First and final warning. | İlk ve son uyarım. | The Losers-4 | 2010 | |
| The drive is proprietary technology built by Goliath. | Sürücü, Goliath'ın tescilli teknolojilerinden biri. | The Losers-4 | 2010 | |
| Twenty five kids. | Yirmi beş çocuk. | The Losers-4 | 2010 | |
| I do. You were there. | Hatırlıyorum. Sen de oradaydın. | The Losers-4 | 2010 | |
| Hey, whoa. Okay, all right, all right. | Tamam, tamam, tamam. | The Losers-4 | 2010 | |
| Cool out, cool out. You shouldn't have done that. | Sakin ol, sakin ol. Bunu yapmamalıydın. | The Losers-4 | 2010 | |
| I did do it. You shouldn't have done that. | Yaptım ama. Bunu yapmamalıydın. | The Losers-4 | 2010 | |
| Hey, get off! Roque. | Ellerini çek üstümden! Roque. | The Losers-4 | 2010 | |
| They know we're alive, Roque. | Hayatta olduğumuzu biliyorlar, Roque. | The Losers-4 | 2010 | |
| Cut her loose. | İplerini kes. | The Losers-4 | 2010 | |
| We're all set, sir. | Her şey hazır, efendim. | The Losers-4 | 2010 | |
| Not a ton. | Hiç bilmiyorum. | The Losers-4 | 2010 | |
| Pooch has a wife. | Pooch'un eşi var. | The Losers-4 | 2010 | |
| All right, look. | Tamam, bakın. | The Losers-4 | 2010 | |
| Oh, we're on a schedule. Okay. | "Programa göre ilerliyoruz." Tamam. | The Losers-4 | 2010 | |
| That was good. That was good. Roque? | İyiydi. İyiydi. Roque? | The Losers-4 | 2010 | |
| Very good. Wow. | Çok iyi. | The Losers-4 | 2010 | |
| Goliath Worldwide Enterprises. | Goliath Uluslararası Girişim. | The Losers-4 | 2010 | |
| Mm. Nice. | Güzelmiş. | The Losers-4 | 2010 | |
| Mr. Anderson, this is Richard Hertz from Internal Security. | Bay Anderson, ben Dahili Güvenlik'ten Richard Hertz. | The Losers-4 | 2010 | |
| What is this about? | Mesele nedir? | The Losers-4 | 2010 | |
| Skippy? Hey! Shit. | Skippy mi? Kahretsin. | The Losers-4 | 2010 | |
| Circle around the north side of the building. You'll have cover. | Binanın kuzey kısmında daire çiz. Arkanı kolluyoruz. | The Losers-4 | 2010 | |
| Who's got the hard drive? Yeah. | Sürücü kimde? Bende. | The Losers-4 | 2010 | |
| Like an electronic bearer bond. Okay, all right. | Elektronik bir hamiline tahvil gibi. Tamam, pekâlâ. | The Losers-4 | 2010 | |
| All right, Clay, before you go do something noble like smashing it... | Clay, bu şeyi kırmak gibi onurlu bir şey yapmadan önce... | The Losers-4 | 2010 | |
| We could hit him there, we could clean it out... | Orayı vurur, ortalığı temizleriz... | The Losers-4 | 2010 | |
| That's a lot of paper routes. | Bunun için bir sürü gazete dağıtmamız gerekecek. | The Losers-4 | 2010 | |
| Congratulations, man. Congratulations. | Tebrikler, dostum. Tebrikler. | The Losers-4 | 2010 | |
| It's a family trust. | Bu bir aile hesabı. | The Losers-4 | 2010 | |
| Shit. Wow. | Kahretsin. Vay be. | The Losers-4 | 2010 | |
| What's it doing there? Not much. | Orada ne yapıyor? Pek bir şey yapmıyor. | The Losers-4 | 2010 | |
| Aah! J, where you hit? | J, nerenden vuruldun? | The Losers-4 | 2010 | |
| You're gonna live. You're gonna live. | Yaşayacaksın, yaşayacaksın. | The Losers-4 | 2010 | |
| Cougar, be gentle! | Cougar, nazik ol! | The Losers-4 | 2010 | |
| Do you have the money? Jesus. | Para yanınızda mı? İsa Aşkına. | The Losers-4 | 2010 | |
| And who want to be a billionaire? | Sonra da "Kim Milyarder Olmak İster"? | The Losers-4 | 2010 | |
| She burned us. | Bizi yaktı. | The Losers-4 | 2010 | |
| Last chance to get the hell out of Dodge. | Çıkmak için son şansınız. | The Losers-4 | 2010 | |
| Cougar, squelch when you're in position. | Cougar, konumunu aldığında bildir. | The Losers-4 | 2010 | |
| Well, what do we have here? | Kimleri görüyorum? | The Losers-4 | 2010 | |
| No, you die later. | Hayır, sonra öleceksin. | The Losers-4 | 2010 | |
| Do you have any fours? | Hiç dördün var mı? | The Losers-4 | 2010 | |
| Tricky Vikki. | Numaracı Vikki. | The Losers-4 | 2010 | |
| Four snukes and a Ducati. | Dört bomba ve bir de Ducati. | The Losers-4 | 2010 | |
| New change of plan. | Planlar değişti. | The Losers-4 | 2010 | |
| Get down on your knees. You heard him. | Dizlerinin üstüne çök. Adamı duydun. | The Losers-4 | 2010 | |
| Son of a bitch! You know, I like that hat. | Orospu çocuğu! Şapkanı sevdim. | The Losers-4 | 2010 | |
| I'm gonna need you to arm this device right now. | Hemen bu cihazı etkin kılmanı istiyorum. | The Losers-4 | 2010 | |
| Wade said boat. That means we're at the docks. | Wade tekne dedi. Demek ki rıhtımdayız | The Losers-4 | 2010 | |
| No, that's cool. That's awesome. Come on, Legless Pooch. I got you. | Hayır, önemli değil. Süper. Hadi, Bacaksız Pooch. Tuttum. | The Losers-4 | 2010 | |
| Here we go. All right, let's move. | İşte gidiyoruz. Tamam, gidelim. | The Losers-4 | 2010 | |
| Come on, fellas. I hate to rush you, but I got a plane to catch. | Hadi, beyler. Aceleye getirmekten nefret ediyorum... | The Losers-4 | 2010 | |
| There you go, there you go! Get it in there, let's go! | İşte bu, işte bu! Uçağa binin, gidelim! | The Losers-4 | 2010 | |
| The ordnance is live. | Mühimmat çalıştı. | The Losers-4 | 2010 | |
| Detonation in ten, nine... | Patlama için son on, dokuz... | The Losers-4 | 2010 | |
| Clay, Wade's on the move. | Clay, Wade harekete geçti. | The Losers-4 | 2010 | |
| Clay, we got a situation here. | Clay, bir sorunumuz var. | The Losers-4 | 2010 | |
| Colonel. Nice catch. | Albay. İyi yakaladın. | The Losers-4 | 2010 | |
| Whatever happens, you get to that package. | Ne olursa olsun, o paketi al. | The Losers-4 | 2010 | |
| Sir, you can't come in here. | Bayım, buraya giremezsiniz. | The Losers-4 | 2010 | |
| It's a boy. It's a boy, Clay. | Erkek. Erkek, Clay. | The Losers-4 | 2010 | |
| And he looks just like me. Congrats. | Tıpkı ben. Tebrikler. | The Losers-4 | 2010 | |
| We're taking a big chance here. They're getting slaughtered. | Büyük bir şanstan bahsediyoruz. Katledildiler. | The Losers-4 | 2010 | |
| And he looks just like me. Congrats. | Tıpkı ben. Tebrikler. | The Losers-5 | 2010 |