Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166316
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's on, sir. Ike's made the decision. Tonight, as scheduIed! | Başladı, efendim. Ike kararı verdi. Planlandığı gibi, bu gece! | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
CoIoneI Tomson speaking. | Ben Albay Tomson. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Next stop. . . | Sonraki durak... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .Normandy. | ...Normandy. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
God heIp us now. | Tanrı bize yardımcı olsun. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .the day we've been waiting for has arrived. | ...beklediğimiz gün geldi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Invasion! We're on our way. | Taarruz! Gidiyoruz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
GeneraI. | General. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Have the battaIion commanders join me in the wardroom. | Tabur komutanları koğuşa gelsin. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AII right, sergeant. | Tamam, çavuş. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You men are the eyes of our airborne Army. | Siz hava ordumuzun gözlerisiniz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You, the pathfinders, wiII have one job, and one job onIy: | Siz keşifçilerin sadece tek bir görevi var: | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
To Iight the drop zones for our paratroops. | Paraşütçü askerlerimizin iniş yerlerini aydınlatmak. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AIong with the British and Canadians you'II be the first men. . . | İngiliz ve Kanadalılarla birlikte Fransa'ya ilk... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .to Iand in France. And remember this: | ...çıkan siz olacaksınız. Unutmayın: | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
When you get to Normandy. . . | Normandy'ye vardığınızda... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .you'II onIy have one friend: | ...bir tek dostunuz olacak: | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .is Rupert. | ...Rupert. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Now, we are going to drop Rupert. . . | Şimdi Rupert'i... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and a Iot more Iike him. . . | ...ve onun gibi bir çoğunu... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .behind the invasion area. | ...taarruz alanının ardına atıyoruz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
He's. . . | Çok... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .a very extraordinary feIIow, Rupert. | ...olağandışı bir çocuktur bizim Rupert. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
He's a sort of. . . | Bir nevi... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .one man army, aII by himseIf. | ...tek kişilik ordu. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Let me show you what happens when Rupert. . . | Rupert yere inince ne oluyor... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .hits the ground. | ...size göstereyim. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Sergeant, switch off the Iights, pIease. | Çavuş, ışıkları kapat lütfen. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AII right, sergeant, that's aII. | Tamam çavuş, yeter. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AII right, come on. Simmer down. | Hadi sakin olun. Sakin olun. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Come on, up. | Hadi, kalkın. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It's possibIe that Rupert and his men wiII do the same thing to the Germans. | Rupert ve kardeşlerinin aynı şeyi Almanlara yapması muhtemel. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Confuse them, make them Iook over their shouIders. . . | Kafalarını karıştırıp, dikkatlerini dağıtıp... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and Iaunch an attack in the wrong direction. | ...ters yönden saldırabilirler. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The crickets have been distributed. So I heard. | Cırcırböcekleri dağıtıldı. Duydum. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You're as ready as we can make you. | Bundan daha hazır olamazsınız. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
This five cent toy. . . | Bu beş sentlik oyuncak... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .wasn't issued to you for Iaughs. | ...oyun olsun diye dağıtılmadı. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It may save your Iife. | Hayatınızı kurtarabilir. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You're gonna be Ianding in the dark. | Karanlıkta ineceksiniz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
On the other side of that hedgerow. . . | O çalıların arkasında... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .the feIIow may not be wearing the same uniform you are. So. . . | ...sizinle aynı üniformayı giymeyen biri olabilir. Yani... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .one cIick. . . | ...bir çıt sesine... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .is to be answered by two cIicks. | ...iki çıtla yanıt verilecek. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
And if you don't get that answering cIick. . . | Yanıt çıt sesini duymazsanız... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .hit the dirt and open fire. | ...yere yatın ve ateş açın. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
One cIick. . . | Bir çıt sesine... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .must be answered by two cIicks. | ...iki çıt sesiyle yanıt verilecek. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Now, hang on to this gimmick. It's as important as your weapon. | Bunu unutmayın. Silahınız kadar önemli. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Do you read me? Loud and cIear, sir. | Anlasıldı mı? Anlaşıldı, komutanım. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AII right. One more thing. | Tamamdır. Bir şey daha var. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Your assignment tonight is strategic. | Bu geceki göreviniz stratejik. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You can't give the enemy a break. | Düşmana nefes aldırmayın. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Send them to heII. | Cehenneme yollayın. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
This is London calling. This is our eighth news bulletin. | Burası Londra. Kişisel mesajlarımız var. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
''Molasses tomorrow will bring forth cognac. '' | "Yarın pekmez konyak olacak." | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
''John has a long mustache. '' | "John 'un bıyığı uzun." | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
"John has a Iong mustache! " | "John'un bıyığı uzun!" | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
No, not yet. . . . | Hayır, henüz değil... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
"John has a Iong mustache. " | "John'un bıyığı uzun." | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Make any sense to you, mac? | Sana bir şey ifade ediyor mu? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
As I said Iast night, they're code messages to the Resistance chaps. | Dün gece söyledim ya, bunlar Direnişçiler için şifreli mesaj. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
ObviousIy, one message means something to one group. . . | Bir grup için farklı bir mesaj... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and another means something to another group. | ...başka bir grup için farklı bir mesaj. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
''There is a fire at the travel agency. '' | "Seyahat acentesinde yangın var." | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
''Wounds my heart with a monotonous languor. '' | "Yüreğimi deşer tekdüze nağmeleri." | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The bridge, in 45 minutes. | Köprüde. 45 dakika sonra. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We'II be back. | Geri döneceğiz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The best hand I've had aII night. | Gece boyunca gelen en iyi el. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Let me see here. . . . | Şuna bakayım... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Pardon me, generaI, it's come. | Özür dilerim, general. Geldi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Wait. Give that to me. | Durun. Bana verin. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
What's come? | Ne geldi? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It's the second part of the message. | Mesajın ikinci kısmı. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We can expect the invasion within 24 hours! | Saldırı 24 saat içinde gelecek! | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Put the 1 5th Army on fuII aIert. | 15. Orduyu tam teyakkuza geçirin. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You know, I'm too oId a bunny to get very excited about aII this. | Bu şeylerden heyecanlanmak için çok yaşlıyım. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Now, where was I? Oh, yes, two spades! | Nerede kalmıştık? Evet, maça ikilisi! | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It's aImost impossibIe to beIieve. | İnanması çok zor. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Every dot represents a ship. | Her nokta bir gemi demek. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You got battIewagons, cruisers, destroyers, minesweepers. | Muharebe gemileri, kruvazörler, destroyerler, mayın tarama gemileri. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You got assauIt craft of every size and every type. | Her ebat ve tipte taarruz araçları. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The biggest armada the worId's ever known. | Dünyanın gördüğü en büyük donanma. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You remember it. | Hatırla. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Remember every bit of it. | Her ayrıntısını hatırla. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We're on the eve of a day. . . | Öyle bir günün arifesindeyiz ki... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .that peopIe wiII taIk about Iong after we're dead and gone. | ...biz öldükten uzun süre sonra bile insanlar bundan bahsedecek. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It gives me goose pimpIes just to be part of it. | Bunun bir parçası olmak tüylerimi diken diken ediyor. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You couId caII it one of them. . . | Sanki o... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .crazy, quickie wartime marriages, you know? | ...çılgın, şipşak, savaş zamanı evlilikleri gibi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Met at a dance at the USO and aII that. . . | Dansta tanıştık vesaire... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .but, I mean, I took it serious. | ...ama ben ciddiye aldım. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
And so did she. We didn't do it just for kicks. | O da. Sadece eğlence için değildi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
When did you get the Ietter? Week ago. | Mektubu ne zaman aldın? Bir hafta önce. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Maybe I was wrong, what I wrote her. | Belki ona yazmakla hata ettim. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I mean, she's a high cIass modeI and aII, and I. . . . | O birinci sınıf bir model ve ben... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I'm not the kind of guy to get married that easy. | Öyle kolay kolay evlenecek bir adam değilim. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I mean, it wasn't no joke to me. | Ben şaka etmiyordum. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
But oh, man, we reaIIy had some wonderfuI times together. | Birlikte harika anlar geçirdik. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
And you think she's got a boyfriend? | Erkek arkadaşı olduğunu mu düşünüyorsun? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |