Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166297
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nothing spooks me, Jesse. You know that. | Beni hiçbir şey korkutmaz Jesse. Bunu biliyorsun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now, I been thinking about the Platte City bank. | Platte City bankası hakkında düşünüyordum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It's gonna be a big one. | Sağlam bir tane olacak. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We ain't too sure. | O kadar emin değiliz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Why not? I don't know. | Niye? Bilmiyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You're a hard man to do business with. | İş yapması zor birisin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It's crooked. | Yamulmuş. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Said it's not straight. | Düz olmadığını söyledim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I really like this old sampler. | Bu eski işleme çok hoşuma gider. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Ma gave this to me for my wedding day. | Annem evlendiğim gün vermişti. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Is that straight? | Böyle iyi mi? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I shot Jesse James. | Jesse James'i ben vurdum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Mr. Rixley? That's right. | Bay Rixley? Evet, benim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
My name is Frank James. | Adım Frank James. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I came here to turn myself in. | Teslim olmaya geldim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Here's my gun. | İşte silahım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I want something in return. | Karşılığında istediğim bir şey var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I want to be able to bury my brother. | Kardeşimi gömmek istiyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Suppose I don't agree to your terms? | Bu teklifinizi kabul etmezsem? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It was him! He did it. | Bu oydu! O yaptı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Then his hog got in my corn again. | Sonra domuzu mısırlarıma girdi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He had no fence that would hold it, so I put it in my pen. | Koruyucu bir çit yoktu ben de onu kendi ahırıma koydum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I told him he could have his hog back when he paid me a dollar pound fee. | Bana bir dolar öderse domuzunu geri alabileceğini söyledim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What did he say to that? "He didn't say nothin'." | Buna ne dedi? Bir şey demedi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
But yesterday I got his answer, all right. | Ama dün cevabını aldım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
My barn burned! | Ahırım yandı! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
A barn burner is the meanest, lowest creature there is. | Ahır yakan, buradaki en değersiz, en aşağılık yaratıktır. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I can't find against you, Quick. There's no proof. | Seni suçlu bulamam, Quick. Kanıt yok. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
But I can give you some advice. | Ama sana biraz öğüt verebilirim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Leave this county and don't come back to it. | Bu kasabayı terk et ve bir daha dönme. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You're the judge. | Yargıç sensin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That'll do. Take your belongings and get out before dark. | Bu kadar. Eşyalarını al ve hava kararmadan git. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You like a lift to town? | Kasabaya bırakmamızı ister misin? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Never walk when I can ride. | Binebileceğim zaman asla yürümem. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Just push 'em out of your way. Thank you, ma'am. | Onları kenara çekebilirsin. Teşekkürler, bayan. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I went shopping in those Memphis stores this morning and just went wild. | Bu sabah Memphis dükkânlarında alışverişe gittim ve çılgına döndüm. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Alligator bag, figured print, summer shoes. | Timsah derisi çanta, desenli kumaş, yazlık ayakkabılar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Which is all a laugh considering we live in Frenchman's Bend... | Hepsi saçma. Fransız Meyili'nde yaşadığımız düşünülürse... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and nobody's gonna see 'em but redneck farmers and immediate family. | ...çiftçiler ve ailemizden başkası onları görmeyecek. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I don't care though. I got my morale to keep up. | Çok önemsemiyorum. Yüksek tutacak moralim var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Are you two country girls? Country? | Siz iki köylü kızı mısınız? Köylü mü? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Our little town's the most nowhere place in the state of Mississippi. | Küçük kasabamız Mississippi eyaletinin en ıssız yeridir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You can believe me when I tell you it laces you in tight as a corset. | Seni bir korse kadar sıkı bağladığını söylediğimde inan bana. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And as far as social amusements are concerned, there are none. | Sosyal eğlenceler konusuna gelince, hiç yoktur. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, that's all right. I'm a quiet livin' man myself. | Pekâlâ, tamam. Ben sakin yaşayan bir adamım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I only know one reason for living quiet. | Sakin yaşamak için sadece bir neden biliyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's if you're too old to live any other way. | O da başka bir şekilde yaşamak için çok yaşlı olmandır. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
In other words, you two girls just take your fun where you can find it? | Başka bir deyişle, siz iki kız eğlenceyi bulduğunuzda eğleniyorsunuz, öyle mi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Don't jump to any conclusions, young man. | Herhangi bir sonuca varma, genç adam. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
We're giving you a ride, that's all. Where are you headed? | Sadece seni götürüyoruz, o kadar. Nereye gidiyorsun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I go as far as you go, ma'am. | Siz nereye gidiyorsanız oraya, bayan. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You sound free as a bird. Doesn't he sound free as a bird, Clara? | Bir kuş kadar özgür gibisin. Bir kuş kadar özgür gibi değil mi, Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Clara's wondering what kind of a bird, aren't you, Clara? | Clara ne tarz bir kuş olduğumu düşünüyor, öyle değil mi Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
If you aren't a mind reader. | Eğer akıl okuyabiliyorsan öyle. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Clara here's a schoolteacher and mighty finicky about her reputation. | Clara bir öğretmen ve itibarı hakkında çok titizdir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
She didn't want to pick you up. | Seni almak istemedi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I said, "Why not? There's two of us and one of him." | Ben de: "Neden? Biz iki kişiyiz, o tek kişi." dedim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
She said, "'Cause he looks mean and dirty." | O da dedi ki: "Çünkü tehlikeli ve pis görünüyor." | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'd say that lady is a real fine judge of character. | Bayan çok iyi karakter tahlili yapıyor. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You've got no regard for the safety of your person... | Taşıdığın insanın güvenliğine hiç saygın yok. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
the way you drive this Lincoln car. "[Loud Thumping]" | Bu Lincoln'ü sürüş biçimine baksana. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm getting a fallen kidney joltin' around this countryside with you. | Kırlarda dolaşa dolaşa sarsıntılı bir böbreğim olacak. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Quick] Looks like Varner's the man to see around here. | Görünüşe göre Varner buralarda çok rastlanılan biri. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You can find him over at our house most any time. | Onu çoğu zaman benim evimin etrafında bulabilirsin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You two girls belong to Varner? | Siz ikiniz Varner'ın kızları mısınız? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
We two girls most particularly belong to Varner. | Biz Varner'ın en hususi iki kızıyız. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
How does a man make a living around here? | Burada bir adam nasıl yaşar? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Honest or dishonest? Let me hear what's open. | Dürüst olarak mı, dürüst olmadan mı? Dürüst olanı duyayım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, a fella that's hardworkin' and clean livin'... | Temiz yaşayan ve çok çalışan bir adam... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
can plant cotton in the bottomland... | ...dip yerlerde pamuk yetiştirebilir... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
corn along the edge of the hills. | ...ve tepelerin kenarlarında mısır ekebilir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
If he ain't particular, he can make whiskey in a homemade still. | Eğer özel değilse, ev yapımı viski yapabilir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And what he don't drink, he can sell. | Ve içmediğini satabilir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, what happens if a federal man comes by? | Peki federal biri gelse ne olur? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Ooh, they've been known to come by. | Gelmeleriyle tanınırlar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Also been known to disappear. | Ve kaybolmalarıyla. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Hey, um, not entirely. | Tamamen değil. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
No, not entirely. | Hayır, tamamen değil. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Missing man's shoes might show up, or his hat... | Kaybolan adamın ayakkabıları ortaya çıkabilir... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
maybe even his suspenders. | ...veya şapkası, hatta askısı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
'Course somebody else is wearing them. | Elbette onları başkası giyiyordur. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You a federal man? | Sen federal misin? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, let's say I'm a farmer, Dad. | Çiftçi diyelim, babalık. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Uh huh. Let's just say so. | Hadi öyle diyelim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
If you was to follow that road over there, you'd come to a tenant farm. | Bu yolu takip edersen çalışabileceğin kiralık bir çiftlik görürsün. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You could work if you have a mind to. | İstersen orada çalışabilirsin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Belongs to a fellow named Varner. | Varner adında bir adama ait. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What doesn't? | Ya çalışmak istemiyorsam? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What's your name, boy? | İsmin nedir, evlat? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Quick. Ben Quick. | Quick. Ben Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Quick? | Quick mi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Sure now. So that's him? | Artık eminim. Demek bu o. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Heavenly days! There's Agnes Stewart. | Tanrı'ya şükürler olsun! İşte Agnes Stewart. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
She called up all nervous and fluttery this morning to say she was comin' over. | Telefonda telaşlı ve sinirli bir şekilde geleceğini söyledi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I forgot to tell you about it. Jody.! | Sana anlatmayı unuttum. Jody! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Jody, I'm home! And I spent all your money! | Jody, ben geldim! Ve tüm paranı harcadım! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, looks like you sure had a busy day, honey. | Görünüşe bakılırsa yoğun bir gün geçirmişsin, tatlım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Just wait till you see what I have for you. | Senin için ne aldığımı görene kadar bekle. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Bought you a red and white pure silk tie and a box of brown sugar pralines... | Sana kırmızı beyaz saf ipek kravat ve bir kutu kahverengi pralin şeker aldım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and some maroon felt bedroom slippers. | Ve kahverengi keçe terlik. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |