• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166205

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The courtyard, the gates? They're putting Henry's train together, and it's chaos. Ya avlu, kapılar? Henry'nin götüreceği eşyaları toparlıyorlar. Orası bayram yeri gibi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You can walk right out. We'll go to poitiers. He'll expect that. Buradan hemen gidebilirsiniz. Poitiers'e gideceğiz. Zaten o da bunu bekliyordur. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
But we'll meet him with an army when he comes. You stick close to me. Ama o oraya geldiği zaman biz onu bir orduyla karşılayacağız. Yanımdan hiç ayrılmayın. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
When you run, run hard. Why run at all? I think we ought to stay. Kaçarsanız, tabana kuvvet kaçın. Neden kaçalım ki? Bence burada kalmamız lazım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Stay here? Till Henry comes. He will come, won't he? Burada kalmak mı? Henry gelene kadar. Gelecek, değil mi? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
And he'll come alone. Bir başına olacak. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I count three knives to one. You think we could? Her birimize bir hançer düşüyor. Sence başarabilecek miyiz? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'd only do it wrong. You kill him, I'll watch. Ben beceremem. Siz öldürün, ben seyredeyim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Where are you going? Up for air. Nereye gidiyorsun? Yukarı, hava almaya. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Don't stop her. You don't think I'm gonna let this happen. Durdurmaya kalkma sakın. Buna müsaade edeceğimi sanmıyorsunuz herhâlde. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
If you tell, there'll be a rash of executions, and you don't want that. Eğer ağzından bir şey kaçırırsan ortalık kan gölüne döner, sen de bunu istemezsin. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
No, you don't want to lose one of us, not even me. Hayır, bizden birini kaybetmek istemezsin, bu ben olsam bile. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You're clever, but I wonder if you're right. Zekisin ama haklı olduğun tartışılır. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Warn him, it's the end of us. You warn him not, it's the end of him. Ona haber verirsen, bu bizim sonumuz olur. Ama eğer haber vermezsen, bu onun sonu olur. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
It's that clear. Take the knives and run. İşte bu kadar açık. Hançerleri alıp kaçın. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
No, Geoffrey's right. Hayır, Geoffrey'nin hakkı var. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You're not an assassin. Sen cani değilsin. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Look again. Richard. İyice bak. Richard. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Spare me that. You brought these things. You want him dead? You do it. Bu işi bana bırak. Bu işi bu noktaya sen getirdin. Ölmesini istemiyor muydun? İşte sana fırsat. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You unnatural animal. Seni acayip mahluk. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Unnatural, mummy? You tell me, what's nature's way? Acayip mi anneciğim? Acayip olmayan nedir sence? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
If poison mushrooms grow and babies come with crooked backs, Eğer zehirli mantarlar bitip kambur bebekler doğarsa... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
if goiters thrive and dogs go mad... ...guatr hastalığı her yeri kaplar, köpekler çıldırırsa... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
and wives kill husbands, what's unnatural? ...ve karılar kocalarını öldürürse, bunda acayip olan nedir sence? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Come, here stands your lamb. Come cover him in kisses. He's all yours. Gel, işte kuzucuğun. Onu öpücüklere boğ, gel. Tüm benliğiyle o senin. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
No, you're not mine. I'm not responsible. Hayır, sen benim oğlum değilsin. Ben mesul değilim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Where do you think I learned this from? Who do you think I studied under? Bunca şeyi nereden öğrendim sanıyorsun? Kim okuttu beni sence? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
How old was I when you fought with Henry first? Young. I don't know. Henry'le ilk savaşında kaç yaşındaydım? Gençtin sanırım. Bilmiyorum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
How many battles did I watch? But those were battles, not a knife behind a door. Kaç muharebe gördüm? Ama bunlar muharebeydi, zuladaki bir hançer değil. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I never heard a corpse ask how it got so cold. What were you thinking when you fought him? Bir cesedin bu kadar çabuk soğumayı istemesi hiç gördüğüm bir şey değil. Onunla savaşırken aklından... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You. I did it all for you! Of your unnatural animal? ...geçen neydi? Sen. Senden doğan acayip mahluk için mi yaptın? Bütün bunları senin için yaptım! The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You wanted father dead. No, never that. Babamın ölmesini istedin. Hiç de değil. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You tried to kill him. Why? What did you want? Yes! Onu öldürmeye çalıştın değil mi? Evet. Neden? Ne istiyordun peki? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I wanted Henry back. Henry'yi geri istiyordum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I wanted Henry. Sadece Henry'yi istedim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Don't trust her. She'll warn him if she gets a chance. Ona güvenme. Fırsatını bulursa ona haber uçurur. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Dear, dear, whatever shall we do with mother? Hele hele, annemizi başımızdan atalım mı diyorsun? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
It wants light. Burası karanlık. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
What we do in dungeons needs the shades of day. Zindanlarda yaptıklarımız gün ışığına muhtaçtır. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I stole the candles from the chapel. Şapelden bu kandilleri çaldım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Jesus won't begrudge them, and the chaplain works for me. İsa onlara içerlemez çünkü papaz benden yana. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You look dreadful. So do you. Korkunç görünüyorsun. Sen de öyle. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I underslept a little. Uykumu alamadım da. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
We can all rest in a little while. Hepimiz birazdan dinleniriz merak etme. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
There, that's better. İşte böylesi daha iyi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Bright and clear, just like the morning. Gün gibi aydınlık oldu. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
What do you want from us? You must be mad. Ne istiyorsun bizden? Herhâlde çıldırdın. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Why did you have to come here? Damn it, why did you come? Neden geldin ki buraya? Kahrolası, neden geldin? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You were the best. İçlerinde en iyisi sendin. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I told her so. Annenize de öyle söyledim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You, I loved. Sen, seni sevmiştim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You're going to keep us here. Bizi burada mı tutacaksın? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You can't ever let me out. You know you can't. Beni zindana tıkamazsın. Yapamayacağını biliyorsun. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'll never stop. Durmaya hiç niyetim yok. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I can't stop either. Benim de. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Brave boys... Ne kadar da cesur evlatlarım var benim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Come for me. Saldırın hadi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
What's wrong? You're Richard, aren't you? Neyiniz var sizin? Richard sen değil misin? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
But you're Henry. Sen de Henry'sin ama. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Please, take me back. Can't we try again? Lütfen beni tekrar evladın kabul et. Yeniden deneyemez miyiz? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Again? We always have before. Yeniden mi? Hep olduğumuz gibi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Oh, yes, we always have. Ya evet, hep olduğumuz gibi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Execute him. Hallet onu. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
They're assassins, aren't they? Onlar cani değiller mi? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
This was treason, wasn't it? Bu ihanet değil mi? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You gave them life. You take it. Sen can verdin onlara, sen geri al öyleyse. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Who's to say it's monstrous? I'm the king. I call it just. Kim demiş bu canavarlık diye? Kral olan benim. Bence adil olan bu. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Therefore, I, Henry, by the grace of God, Bu yüzden ben, İskoçya'nın, İrlanda'nın ve Galler’in lordu... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
king of the english, lord of scotland, ireland and wales, ...Anjou, Britanya, Poutou ve Normandiya'nın,.. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
count of anjou, brittany, poutou and normandy, ...Maine'in, Gaskonya'nın ve Akitanya'nın kontu... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
maine, gascony and Aquitaine, ...ve İngiltere'nin kralı olarak, Allah'ın inayetiyle... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
do sentence you to death. ...sizi ölüme mahkûm ediyorum. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Done this Christmas day in chinon in God's year 1183. Bu Noel gününde Chinon'da Tanrı'nın yılı 1183'te. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Surely that's not what I intended. Elbette niyetim bu değildi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Children. Evlatlarım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Children. Evlatlarımız. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
They're all we have. Onlardır bütün hazinemiz. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'm done. Tükendim ben. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'm finished with you. Sizinle hesabımız kapandı. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You and I are finished. Sizinle benim görülecek hesabımız kalmadı. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You spare the rod, you'll spoil those boys. Aba altından sopa göstermen gerekirdi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I couldn't do it, Eleanor. Elimden gelmedi, Eleanor. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Nobody thought you could. Kimsenin aklına bunu yapabileceğin gelmedi zaten. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Come rest. Gel dinlen biraz. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I want no women in my life. You're tired. Hayatımda kadın istemiyorum artık. Yorgunsun. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I could have conquered europe, all of it, Avrupa'yı baştan başa fethedebilirdim... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
but I had women in my life. ...ama kadınlar hep hayatımdaydı. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Go on, get out. Go on. Hadi, git. Hadi. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I should have killed you years ago. Seni yıllar önce öldürmeliydim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You put me here. You made me do mad things. You've bled me. Beni buraya sen getirdin. Bana bu saçma şeyleri sen yaptırdın. Canımı sen yaktın. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Shoulder it yourself. Bunların hepsini sen omuzla. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Don't put it on my back. Bu yükü sırtıma yükleme. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Pick it up and carry it. I can. Kaldır ve taşı. Ben taşıyabilirim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
My losses are my work. Kaybettiğim şeyler benim eserimdir. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'm the one with nothing. Hiçbir şeyi olmayan benim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Lost your life's work, have you? Hayatının eserini yitirmedin mi? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Provinces are nothing. Toprağın bir kıymeti yok ki. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Land is dirt. Toprak parçası dediğin çamurdan ibaret. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I could take defeats like yours and laugh. I've done it. Senin başına gelen yenilgiler beni yıldırmaz, sadece gülerim. Güldüm de zaten. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
If you're broken, it's because you're brittle. Kırılıyorsan bu senin kırılgan oluşundandır. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166200
  • 166201
  • 166202
  • 166203
  • 166204
  • 166205
  • 166206
  • 166207
  • 166208
  • 166209
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim