Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166095
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
who will fight Lieutenant Candy... | ...ismini açıklayabiliriz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Oberleutnant Theodor Kretschmar Schuldorff. | Üsteğmen Theodor Kretschmar Schuldorff. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
May I make a note of that? With the greatest of pleasure. | Bunu not edebilir miyim? Büyük bir zevkle. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
His card. Thank you. | Bu da onun kartı. Teşekkür ederim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Have you gentlemen any suggestions regarding choice of leader for the duel? | Siz beylerin düelloyu yönetecek kişi konusunda herhangi bir önerisi var mı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We suggest the military attach� to the Swedish delegation. | Biz İsveç askeri ataşesini öneriyoruz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We agree. His name is? | Katılıyoruz. İsmi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Colonel Borg. Colonel Borg. | Albay Borg. Albay Borg. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Regarding sabers, we shall, of course, supply a number to choose from. | Kılıçlar konusunda ise, tabii ki birkaç farklı seçenek sunacağız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
With your permission, we shall supply a number as well. Most certainly, colonel. | Müsaade edersiniz biz de birkaç seçenek sunabiliriz. Memnuniyetle albay. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The choice of sabers will be determined by lot. I see. | Kılıçlar kura ile sahibini bulacak. Anlıyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You know, of course, that sabers must not exceed the maximum weight of 60 dekagrams. | Bildiğiniz üzere, kılıçlar kesinlikle 60 dekagramdan ağır olmamalı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Sixty dekagrams. We shall make a note of it. | 60 dekagram. Bunu not alacağız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You will, of course, bring your own doctor. We shall bring ours. | Tabi ki kendi doktorunuzu getirebilirsiniz. Biz de kendi doktorumuzu getireceğiz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you prefer to strip the upper parts of the bodies of the combatants, | Savaşçınızın belden yukarısının çıplak olmasını mı... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
or do you prefer them in shirtsleeves? Shirtsleeves. | ...yoksa gömlekli olmasını mı tercih edersiniz? Gömlek. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I see here that paragraph 133 says, | Gördüğüm kadarıyla 133. paragraf diyor ki... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
"A few hours previous to the duel, it is advisable to take a bath." | Düellodan birkaç saat önce, duş alınması tavsiye edilir. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Only the principals, not the seconds. | Sadece düellocu, diğerleri değil. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It's a very strange sensation to be preparing a duel... | Birbirini hiç görmemiş iki kişi arasında... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
between two people who've never even seen each other. | ...bir düello ayarlamak alışılmadık bir duygu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It happens sometimes. | Bazen böyle durumlar olur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Marriages also, you know? | Evlilikte olduğu gibi, değil mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
By the way, has your man ever fought a duel? | Bu arada adamınız daha önce düello yaptı mı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
No. Has yours? | Hayır. Sizinki? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Strictly between ourselves, | Özellikle kendi aramızdaki bu tip şeyler... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Theo doesn't really approve of duels. | ...Theo tarafından hoş karşılanmaz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Then, gentlemen, is this fight really necessary? | Öyleyse beyler, bu dövüş gerçekten gerekli mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We have not agreed upon the time, gentlemen. | Zaman konusunda hala anlaşamadık, beyler. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Will 7:00 in the morning be agreeable to you? | Sabah 7 sizin için uygun mu? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Get it over early? I agree. Seven o'clock. | Sabahtan halledelim. Katılıyorum, sabah 7. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It would be advisable to meet half an hour earlier. | Yarım saat önceden buluşmamızı tavsiye ederim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
At 6:30 a.m. In the gymnasium of the barracks of the Second Ulans. | Saat 6:30'da, İkinci Süvari Tümeli Birliğinin kışlasındaki spor salonunda. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Here comes our man. | İşte adamımız geliyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Morning. Slept well? Very. | Günaydın. İyi uyudun mu? Çok iyi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He was still sleeping when I called for him at the hotel. | Otelden aradığımda hala uyuyordu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
They forgot to wake me. Your nerves are all right, my boy. | Beni kaldırmayı unuttular. Sinirlerine hakimsin, evlat. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Dr. Crowther, Mr. Candy. How do you do? | Dr. Crowther, Bay Candy. Memnun oldum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Why wasn't I allowed any breakfast? | Kahvaltı yapmama neden izin verilmedi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
'Cause the book says not. It would. | Çünkü kurallar böyle. Eminim öyledir. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Ah, you'll do. | Tamamdır. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you want this? I hope you've read it. | Bunu ister misin? Umarım okumuşsundur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Miss Hunter read it. She says it's a joke, good enough for punch. | Bayan Hunter okudu. Şaka gibi olduğunu söyledi. Dövüş için bire birmiş. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Where is Theo Kretschmar Schuldorff? He hasn't shown up yet. | Theo Kretschmar Schuldorff nerede? Henüz ortalıklarda yok. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I congratulate you on your pronunciation of the name. | İsmi telaffuz ediş şeklinizden ötürü sizi tebrik ederim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I learned it by heart so that when my grandchildren say, | Ezberledim diyebilirim. Böylece bir gün torunlarım... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
"Grandpa, have you ever cut anybody's ear off?" | ..."Dede, hiç birinin kulağını kestin mi?" diye sorduklarında... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I shall be able to say, "Yes, Theo Kretschmar Schuldorff's." | ...ben de "Evet Theo Kretschmar Schuldorff'unkini kesmiştim" diyebileceğim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Nobody could invent a name like that. Hello, who's this? | Böyle bir isim kimin aklına gelir ki! Merhaba, bu kim? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Colonel Borg, the Swedish military attach�. He's going to lead the combat. | Albay Borg, İsveç Askeri Ataşesi. Dövüşü o yönetecek. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Colonel Borg, Mr. Candy. | Albay Borg. Bay Candy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I shall say los for starting, and halt for stop. | "Los" başlamak ve "halt" durmak demek. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Can you memorize these two words? I'll try, sir. | Bu iki kelimeyi ezberleyebilir misiniz? Denerim bayım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Anyhow, at the beginning, I'll be pretty sure that you mean start, | Yine de başlangıçta "başla" demek istediğinizden... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
and during the combat, you're not likely to say "start" again. | ...düello sırasında da tekrar "başla" demeyeceğinizden eminim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Seven o'clock. Theo Kretschmar Schuldorff... | Saat yedi. Theo Kretschmar Schuldorff... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
will forfeit his entrance fee if he isn't... | ...gelmediği takdirde giriş ücretini kaybeder. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I wish I'd brought my uniform. | Keşke üniformamı getirseydim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
How are you with a saber? Oh, I don't know. I know which end to hold. | Kılıçta nasılsın? Bilmem. Hangi uçtan tutacağımı bilirim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We drew lots for them. I hope mine's a nice light one. | Onlar için kura çektik. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Seconds, please. | Şahitler lütfen. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Excuse me, please. Would you undo your shirt? | Lütfen beni mazur görün. Gömleğinizi açar mısınız? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you want to roll up your sleeve or will you rip it off? | Gömleğinizin kolunu kıvırmak mı yoksa kesmek mi istersiniz? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What's better? I am not permitted to give advice. | Hangisi daha iyidir? Tavsiyede bulunma iznim yoktur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I think I'll rip it. It is definitely better. | Sanırım keseceğim. Bu kesinlikle daha iyi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Doctor, your scissors, please. | Doktor, makasınız lütfen. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What did he hope to find in there? Protective bandages. | Ne bulmayı bekliyordu ki? Koruyucu bandaj. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You'd better rub your feet in the rosin. | Ayaklarını reçinelersen iyi olur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You will start only at the command los. | Sadece "los" komutu ile başlayacaksınız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It is forbidden to seize the weapon of the opponent with the bare hand. | Rakibin silahını çıplak elle tutmak yasaktır. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Los! | Los! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
They must have started by now. You never know. | Artık başlamış olmalılar. Bilmek imkansız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I heard of one chap whose nerve broke. | Cesareti kırılmış bir adam duymuştum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Absolutely went all to pieces. Poor fellow. | Tamamen bitmişti. Zavallı adam. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He was in such a funk, this chap, that he couldn't even lift his arm. | Kolunu bile kaldıramayacak kadar korku içindeydi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The seconds tried to lift it for him, but as soon as they let go, | Şahitler onun yerine kaldırmaya çalıştı ama bıraktıklarında... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
down it dropped like a railroad signal. | ...demiryolu sinyali gibi bir anda düştü. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I say, I hope our chap doesn't get killed. It'll create an awful stink if he does. | Umarım arkadaşımız öldürülmez diyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mr. Fitzroy, I think you are the most odious man I've ever met. | Bay Fitzroy, sanırım şimdiye kadar tanıştığım en iğrenç adam sizsiniz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
And if anything does happen to him, I'll blow up your embassy! | Ona bir şey olduğu takdirde büyükelçiliğinizi havaya uçururum! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I say, are you a suffragette? Never mind, but if anything does happen to Mr. Candy, l... | Harika! Oy hakkını savunan kadınlardan mısınız? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Why, nothing could possibly ever happen to Suggie. | Suggie'ye mümkün değil bir şey olmaz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He won the fencing shield at school two years running. | Okuldayken iki yıl boyunca eskrim birinciliğini o kazandı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you know that man has the most... Oh, look. | Biliyor musun bu adam en... Bak. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Afternoon, Miss Hunter. Good afternoon. | İyi günler Bayan Hunter. İyi günler. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You can go in now, my dear. How is he? | Şimdi içeri girebilirsin sevgili kızım. Durumu nasıl? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The doctors say six to eight weeks, not longer. | Doktorlar en fazla altı sekiz hafta sürer diyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Fit as a fiddle. I'm so glad. | Turp gibi. Çok sevindim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
They've given permission for you to stay here in the building. | Burada kalmanıza izin verdiler. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I'm not staying in Germany, Colonel Goodhead. | Almanya'da kalmayacağım Albay Goodhead. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I go back tomorrow. I've already telegraphed my father. | Yarın dönüyorum. Babama telgraf çektim bile. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Haven't you told her? No. | Ona söylemedin mi? Hayır. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Now, Miss Hunter, you must be sensible. | Bayan Hunter mantıklı olmalısınız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We're very fortunate that everything has gone off so well. | Her şey bu kadar iyi geçtiği için çok şanslıyız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You wouldn't want to spoil everything, would you? | Her şeyi mahvetmek istemezsiniz değil mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Spoil everything? | Her şeyi mahvetmek mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What would people say if you left him now, | Onu şimdi, yalnız ve yaralı bir halde bakım evinde... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
wounded and alone in a nursing home? | ...bıraktığınız takdirde insanlar ne der? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Naturally, I thought you understood all this. | Aslında bütün bunları anladığınızı düşünmüştüm. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Otherwise, why have you come here? To say good bye to Mr. Candy. | Aksi takdirde, buraya neden gelirdiniz ki? Bay Candy'e hoşça kalın demek için. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |