Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166092
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Continue. This friend of mine has a niece... | Devam et. Bu arkadaşımın bir yeğeni var... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Cut it short, my boy. You say in here something about a letter. | Kısa kes evlat. Burada bir mektup hakkında bir şeylerden bahsetmişsin. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
One: Who wrote it? Two: What's in it? | Bir: Kim yazmış? İki: Neden bahsediyor? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Three: What's the War Office got to do with it? Four: I'll tell you. | Üç: Savaş Bakanlığı'nın bu işle ne alakası var? Dört: Ben sana söylerim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Five: Out. One! | Beş: Dışarı. Bir! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
A girl wrote it, from Berlin. Her name's Edith Hunter. She's a governess there. | Berlin'den bir kız yazmış. Adı Edith Hunter. Orada dadılık yapıyormuş. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Rather an uncomfortable billet just now. | Şu an için oldukça nahoş bir iş. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
That's just it, sir. They hate us in Germany. | Durum bu efendim. Almanya'da bizden nefret ediyorlar. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
They're spreading propaganda all over Europe... | Avrupa'nın her tarafına, Güney Afrika'da kadınları... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
That we're killing women and children in South Africa. | ...ve çocukları katlettiğimizi... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
That we're starving them in concentration camps. Shooting mothers, burning babies. | ...onları toplama kamplarında açlığa terk ettiğimizi... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I spoke to Conan Doyle. He thinks something ought to be done about it too. | Bu öğleden sonra Conan Doyle ile konuştum. O da bu konu hakkında... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The author chap. He writes the Sherlock Holmes stories in the Strand Magazine. | Yazar arkadaşım. Strand dergisinde Sherlock Holmes hikayeleri yazıyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
This Doyle fellow writes the Sherlock Holmes stories? Yes, sir. | Bu Doyle olacak adam Sherlock Holmes hikayeleri mi yazıyor? Evet efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Conan Doyle, you must have seen his name. Never heard ofhim. | Conan Doyle, bu ismi duymuş olmalısınız. Hiç duymadım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
But I've read every Sherlock Holmes story since they started in July '91. | Ama başladığı 91 temmuzundan beri tüm Sherlock Holmes hikayelerini okudum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Are you reading The Hound of the Baskervilles? Am I not? | Baskerviller'ların lanetini okuyor musunuz? Okumaz mıyım? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What did you think of the end of the last installment? | Son bölümün bitiş kısmı hakkında neler düşündün? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
A bit of a facer for poor old Watson. | Yaşlı garip Watson'a biraz acıdım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
"Lovely evening, my dear Watson. | "İyi akşamlar, sevgili Watson... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I really think you'll be more comfortable outside than in." | Dışarıda burada olduğundan çok daha rahat olacağını düşünüyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Sarcastic devil, that fellow Holmes. | Alaycı şeytan, ah o Holmes. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I once had a C.O. Just like him. | Bir zamanlar aynı onun gibi bir muhabere subayım vardı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He must be a rather good fellow as authors go. | Yazarlar da kullandığına göre oldukça iyi bir insan olmalı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Well, sir, Mr. Conan Doyle is collecting material about our campaign in South Africa... | Efendim, aslında Bay Conan Doyle, Alman propagandasına cevap vermek için... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
to counter German propaganda. | ...Güney Afrika'daki mücadelemiz için bilgi topluyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The Times printed an interview with me about seven weeks ago. Oh, that's bad. | Times, 7 hafta önce benimle yaptığı bir röportajı yayınladı. Bu kötü oldu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Good rule to keep out of the newspapers. Still, the Times, a bit different. | Gazeteleri uzak durmak doğru olur. Ama tabii Times biraz daha farklı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yeah. Yeah, I suppose. Yes, sir. | Evet, evet. Sanıyorum ki öyle. Evet, efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
In this interview, I mentioned the name of a place called Jordaan Siding. | Bu röportajda, Jordaan Hattı diye geçen bir yerden bahsettim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I was there for seven months. Now, this girl writes from Berlin... | Orada yedi ay bulundum. Şimdi ise, bu kız Berlin'den bize yazarak... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
that the worst stories of all are being put about... | ...orada geçen en berbat hikayelerin, onları beslemekten kurtulmak için... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
by a fellow called Kaunitz who says he saw with his own eyes... | ...İngiliz askerlerinin Jordaan Hattı'nda 250 kadın ve çocuğu öldürdüğünü... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
British soldiers kill 250 women and children atJordaan Siding... | ...kendi gözleriyle gördüğünü söyleyen... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
in order to save feeding them. | ...Kaunitz isimli bir adam tarafından yayıldığını söylüyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you know this fellow Kaunitz? | Kaunitz denilen bu kişiyi tanıyor musun? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Of course, sir. He's the most awful little rat. | Tabii ki efendim. Öyle pislik bir faredir ki o. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He was spying for us and spying for the Boers. | Biz ve Güney Afrikalılar için casusluk yapıyordu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He made South Africa too hot for himself and skipped. | Güney Afrika'yı karıştırdı ve kaçtı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Both sides would've shot him if they'd caught him. | İki taraf da, onu yakalayabilseydi muhtemelen vuracaktı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I see. What do you want me to do about it? | Anlıyorum. Bu konuda benden ne istiyorsun? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
My leave isn't up for four weeks. | İznim 4 hafta sürecek. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Why shouldn't I go to Berlin and confront this little rat? My dear boy. | Neden Berlin'e gidip o küçük sıçanla yüzleşmeyeyim ki? Sevgili çocuğum! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
First of all, it's not done. | Her şeyden önce, iş daha bitmedi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
This isn't army business. This is embassy. | Bu ordunun işi değil, elçiliğin işi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Leave politics to the politicians. | Bırak politikayı politikacılar yapsın. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You wouldn't like a diplomat charging into the front line with your company, would you? | Bir diplomatın, birliğinle beraber cepheye saldırıya geçmesini istemezdin, değil mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It might do him a lot of good, sir. Juvenile nonsense, my boy. | Bu durum onu oldukça faydalı biri yapardı efendim. Tamamen saçmalık evlat. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Sorry, sir. You were sent home in order to recuperate. | Üzgünüm efendim. Sağlığını geri kazanman için evine gönderildin. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Your country needs you. Play golf? Yes, sir. | Ülkenin sana ihtiyacı var. Golf oynar mısın? Evet efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What's your form? About ten, sir. | Formun nasıl? +10 yapabiliyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Hmm. Care for a game? Sorry, sir. | Bir oyun oynar mısın? Üzgünüm efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I'm invited by Lady Gilpin to Leicestershire to start tomorrow. | Yarın başlamam için Bayan Glipin tarafından Leicestershire'a davet edildim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Oh, enjoy yourself. | İyi eğlenceler. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
M.I., Major Plumley. By the way, | Askeri İstihbarat, Binbaşı Plomley. Bu arada... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
this author chap. Author chap, sir? | Şu yazar arkadaşın. Yazar arkadaşım? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes. This fellow that wrote Hound of the Baskervilles. Conan Doyle? | Evet. Baskerville'lerin Laneti'ni yazan adam. Conan Doyle mu? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You didn't happen to ask him, by any chance, what happens in the next installment, | Bir dahaki bölümün sonunda ne olacağını ona sormuş olamazsın... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Just a moment. Did you? | Bir saniye. Değil mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, sir. There's another murder. | Sordum efendim. Başka bir cinayet daha var. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Not the baronet? No, sir. The baronet is safe. | Baronet, değil mi? Hayır efendim. Baronet güvende. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Good. Good, I'm glad. | Güzel, güzel. Sevindim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Warm forJanuary. Damn cold, I call it. | Ocak ayı için oldukça ılık. Bence buz gibi soğuk. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Take my tip, my boy. You've got a damn good V.C. Now keep quiet for a bit, hmm? | Nasihatlerimi aklından çıkarma evlat. İyi bir kahramanlık nişanın var. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Look here, do you still want to go to the theater tonight? | Baksana, hâlâ bu akşam tiyatroya gitmek istiyor musun? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Well, I like that. You told me when I asked you... Never mind what I said. | İyi olurdu. Gerçi sana sorduğumda... Ne dediğimi boş ver. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Here you are, box "A." Her Majesty's Theater, The Last of the Dandies. | İşte, A locası. Kraliyet Tiyatrosu. Son Dandy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Introduce yourself to Lady Gilpin and Sybil. | Kendini Bayan Gilpin ve Sybil'e tanıt. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Say I've gone on some secret mission. | Benim gizli bir göreve çıktığımı söyle. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Make me out the most mysterious, romantic figure. | Beni şöyle gizemli, romantik biri yap. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The girl's pretty. The mother's a gorgon. | Kız güzel. Annesi çirkinlik abidesi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Are you going on a secret mission? Yes, to Berlin. | Gizli bir göreve mi gidiyorsun? Evet, Berlin'e. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Did he send you? No, it's a secret from him too. | Seni o mu gönderdi? Bu görevden onun da haberi yok. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Morning, Brady. You send those flowers? | Günaydın Brody! Çiçekleri gönderdin mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, sir. Oh, Mr. Hopwell, there's a postcard for you, sir. | Evet efendim. Bay Hopwell, sizin için bir kartpostal var efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Ah, from Mr. Candy. So the old bugger got there. | Bay Candy'den. Demek bizimki Berlin'e ulaştı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
How is Mr. Candy, sir? Read it yourself. | Bay Candy nasılmış efendim? Al kendin oku. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mr. Candy? Yes. Miss Hunter? | Bay Candy? Bayan Hunter? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Thank you for your telegram. It came as a great surprise to me. | Telgrafınız için teşekkür ederim. Benim için harika bir sürpriz oldu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I had no idea you were in Berlin. Nor had I, till now. | Berlin'de olduğunuz hakkında en ufak bir fikrim yoktu. Şu ana kadar benim de. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I beg your pardon? I only arrived yesterday. | Anlayamadım? Daha dün geldim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you... Can you possibly mean that you've come here solely on account of my letter? | Buraya sadece benim mektubum yüzünden gelmiş olduğunuzu mu demek istiyorsunuz? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Well, naturally. Oh. | Doğal olarak. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You don't mind, do you? No, no. Of course not. | Sorun etmezsiniz, değil mi? Hayır, elbette etmem. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Well, shall we sit down? | Oturalım mı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Did you have a good journey? Excellent. | Yolculuğunuz iyi geçti mi? Harikaydı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I'm sorry to bring you out in such weather. I was about to call on you. | Böyle bir havada sizi çağırdığım için üzgünüm. Sizi arayacaktım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I've changed my address. Indeed? | Adresimi değiştirdim. Gerçekten mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
My position became intolerable. I've had to leave. No. | Konumum dayanılmaz bir hal almıştı. Ayrılmak zorundaydım. Olamaz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
English people are not very popular in Berlin at the moment, you know. | İngiliz'ler şu anda Berlin'de pek de sevilmiyorlar. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you mean you've lost your job because you're English? Yes. | İngiliz olduğunuz için mi işinizi kaybettiğinizi düşünüyorsunuz? Evet. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Can you get another job? Perhaps in a few months' time. Not now. | Başka bir iş bulamaz mısınız? Belki birkaç ay içinde. Şu an değil. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What will you do now? Go back. | Peki şimdi ne yapacaksınız? Geri döneceğim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
To England? Yes, I'm afraid so. | İngiltere'ye mi? Evet, korkarım öyle. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Cheer up. England isn't as bad as all that, you know. | Neşelenin. İngiltere o kadar da kötü bir durumda değil. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
That is what we both want to prove, isn't it, Mr. Candy? | Bu ikimizin de kanıtlamak istediği bir şey, öyle değil mi Bay Candy? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, Miss Hunter. | Evet, Bayan Hunter. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
How shall we begin? You mentioned in your letter a fellow named Kaunitz. | Nasıl başlayacağız? Mektubunuzda Kaunitz adında bir adamdan bahsetmişsiniz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Do you know what he looks like? No, I've never seen him. | Nasıl göründüğünü biliyor musunuz? Hayır, onu hiç görmedim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I know a caf� where he and his friends hold their Stammtisch. You do? | O ve arkadaşlarının takıldığı kafeyi biliyorum. Öyle mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |