Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You do play polo, I take it? | Polo oynuyorsun, sanırım? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't everyone? | Herkes oynamıyor mu? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I suggest we play as they do in Slovenia. | Slovenya'daki gibi oynamayı öneriyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
A fine city. Country. | Güzel şehir. Ülke. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
May I offer you something to drink? Double tequila, no salt. | İçecek birşey ikram edebilir miyim? Duble tekila, tuzsuz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps a game of croquet would be less hazardous to your health. | Belki kroket sağlığına daha zararsız olurdu. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Did you drop something? Or you just resting? | Birşey mi düşürdün? Yoksa sadece dinleniyor musun? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You know, I think I like this game. | Sanırım bu oyunu sevdim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Promise me when you lose you will leave us alone. | Kaybettiğinde bizi rahat bırakacağına söz ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
What makes you think I will lose? | Kaybedeceğimi de nereden çıkardın? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Woman's intuition. | Kadın içgüdüsü. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
To the victor go the spoils. | Ganimet galibe gidiyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Now keep your promise and go. | Şimdi sözünü tut ve git. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You cheated, so I take it back. | Hile yaptın, sözümü geri alıyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Goodbye, Alejandro. | Güle güle Alejandro. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
What do you really know about this man? | Bu adam hakkında ne biliyorsun? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
We were never meant to be together. | Hiç birlikte olmamalıydık. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
After 10 years of marriage, you cannot hide the truth from me. | 10 yıllık evlilikten sonra gerçeği benden saklayamazsın. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
De la Cruz is the bartender who works at the saloon across the street. | Cruz sokağın karşısındaki meyhanede barmenlik yapıyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
He says he overheard McGivens gathering his men to go see Cortez. | McGivens'ın Cortez'i görmek için adamlarını topladığını duymuş. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Your father asked me to pick... | Baban benden seni okuldan... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
The deed, if you please. | Tapu, lütfen. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Bring it here. No, Guillermo, don't! | Buraya getir. Hayır Guillermo, yapma! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Please, senor. This land is all we have. | Lütfen bayım. Bu arazi bizim herşeyimiz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
And the Lord shall expel them before you | Ve Tanrı onları sizin önünüzde sürecek... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
and ye shall possess their land! | ...ve onların toprağı sizin olacak! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Salvation | Kurtarılma... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
damnation. | ...lanetlenme. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Got one thing in common. You gotta die to find either one. | Bir ortak noktaları var. Herhangi birine kavuşmak için ölmeniz gerek. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Drop your guns. | Silahlarınızı atın. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Guillermo, Blanca, get in the house. | Guillermo, Blanca, eve girin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You are one blind Mexican. You don't know what you're getting yourself into. | Kör birisin Meksikalı. Neye bulaştığını bilmiyorsun. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Let him be! | Bırakın onu! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Come on! Let's move! | Haydi! Gidelim! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Don't let them hurt you. | Sana zarar vermelerine izin verme. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I won't. I promise. | Vermeyeceğim. Söz veriyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Go on! Break it down! | Haydi, kırın kapıyı! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
No! Guillermo! | Hayır! Guillermo! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Guillermo! Guillermo. | Guillermo! Guillermo. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Guillermo, please talk to me. | Guillermo, lütfen konuş benimle. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
What are you trying to tell me, huh? | Bana ne anlatmaya çalışıyorsun, ha? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
No matter what choice I make, it's always the wrong one! | Neyi seçsem, hep yanlış seçim oluyor! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I have failed everyone I ever loved. | Sevdiğim herkeste başarısız oldum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
My wife, my son and now the people too! | Karım, oğlum ve şimdi diğer insanlar. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I have always listened to my heart. | Her zaman kalbimin sesini dinledim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
And it speaks to me now of a great darkness. | Ve şimdi büyük bir karanlığı hissediyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I fear Guillermo Cortez was only the beginning | Korkarım Guillermo Cortez sadece başlangıçtı... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
and that Elena is in great danger too. | ...Elena da büyük tehlikede. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
So I beg you | O yüzden sana yalvarıyorum... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
give me the courage, the strength | ...bana maskeyi biraz daha takacak... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
to wear the mask a little longer. | ...cesareti ve gücü ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Allow Zorro one last ride. | Zorro'nun son bir defa at sürmesine izin ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
She's going to the vineyard. | Üzüm bağına gidiyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
We can post men near the gate in case we have to pull her out. | Onu çıkarmamız gerekirse diye, kapının yanına adam yollayabiliriz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
If she's compromised, she's of no further use. | Gizliliği kalmazsa, artık işe yaramaz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Consider her an acceptable loss. | Onu kabul edilebilir bir kayıp olarak düşün. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Master, a word? | Efendim, bir saniyeniz var mı? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Please, excuse me a moment. | Lütfen, bana bir dakika izin ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
The shipment arrives at Maderas Cove. | Sevkiyat Maderas Koyu'na geliyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
The carving is beautiful. | Oymalar çok güzel. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
And what is through that door? | Peki o kapının ardında ne var? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Private chapel. | Şahsi kilise. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Piety is a long standing tradition in my family. | Dindarlık ailemde yıllardan beri süregelen bir gelenektir. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I'd show it to you, but dinner's waiting. | Sana gösterirdim, ama yemek bekliyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
That was absolutely delicious. | Bu kesinlikle lezzetliydi. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, no, I'm sorry, Marie, I do not smoke. | Oh, hayır, üzgünüm Marie, kullanmıyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Unless it is my pipe, of course. | Kendi pipom olmadığı sürece, tabi. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you remembered. How thoughtful. | Demek hatırladın. Ne kadar düşüncelisin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
But I think I should let my stomach settle first. | Ama sanırım önce midemi dinlendirmeliyim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I want to ask you something. | Sana birşey sormak istiyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Something I should've asked you many years ago. | Sana bunu yıllar önce sormuş olmam gerekirdi. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Before you do, my love, answer me one question. | Bunu sormadan aşkım, bir soruma cevap ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Whatever your heart desires. | Kalbin neyi arzuluyorsa. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Where is the bathroom? I would like to powder my cheeks. | Banyo nerede? Yanaklarımı pudralamalıyım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Of course. Down the hall. | Tabi ki. Salonun altında. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, sir. A gentleman is here to see you. | Afedersiniz efendim. Sizi görmek isteyen bir beyefendi var. ...paramın üstüne konarsan, beni bir daha hiç... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
He's building a track to the vineyard. | Üzüm bağına bir patika yaptırıyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I presume you have the deed | Sanırım tapuyu aldın... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
since you deemed it necessary to interrupt my dinner. | ...yemeğimi bölecek kadar önemli gördüğüne göre. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
But it seems we have a fly in the ointment. | Ama kümese bir sinek girmiş gibi görünüyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Or should I say a fox. Zorro. | Yoksa tilki mi demeliyim. Zorro. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I've heard the name among the locals. | Bu ismi yerlilerden duydum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
He's a peasant masquerading as a folk hero. | Halk kahramanıymış gibi davranan bir köylü. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Men like that usually find their way to the guillotine. | Onun gibi adamlar sonunda giyotine giderler. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Brother lgnacio? What are you doing? | Ignacio kardeş? Ne yapıyorsun? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf l know Zorro, he's already here. | Zorro'yu tanıyorsam, zaten buradadır. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l'll make sure he carves a Z on your backside. How's that sound? | Sırtına bir Z yapmasını söylerim. Olur mu? | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l pray that the other provinces have been as peaceful as ours. | Diğer vilayetlerin de bizimki kadar sakin olması için dua ediyorum. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
lf God didn't hurl lightning, he'd surely carry one of these. | Tanrı'nın şimşekleri olmasaydı, mutlaka bunlardan birini taşırdı. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l haven't voted yet. | Daha oy vermedim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l'm sorry, you're too late. The polls have already closed. | Üzgünüm, geç kaldın. Sandıklar kapandı bile. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Now, that doesn't seem equitable. l have rights too. | Bu hiç de adil görünmüyor. Benim de haklarım var. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Now, if you'd be kind enough, hand me that box, l'll be on my way. | Şimdi bana nazikçe o kutuyu uzat, ben de yoluma gideyim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
Well, you remember that Babylon was condemned to ashes... | Babil'in, imparatorluğa aşağılık ırkları soktuğu için... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...for extending its empire to inferior races! | ...yerle bir edildiğini hatırlarsınız! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l come to deliver the Lord's work against this vote. | Oylamaya karşı Tanrı'nın vazifesini yapmaya geldim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
l said, over the hill to the governor's mansion! | Tepeye valinin konağına dedim! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
They were held up, governor. l offered my help. | Alıkoyulmuşlardı, ben de yardım etmeyi önerdim. | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
But this is only the beginning. ln three months... | Ama bu sadece başlangıç. Üç ay içinde... | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |
...every vote of every pueblo around California will be counted! | ...Kaliforniya'daki her bir oy sayılacak! | The Legend of Zorro-2 | 2005 | ![]() |