• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm glad you're not running for office against my husband. Seçimlerde kocama karşı aday olmadığınıza sevindim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I wouldn't challenge the man who's going to lead California into the Union. Kaliforniya'yı ABD'ye sokacak adama karşı durmazdım. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I fear there may not be much of a Union left to join, governor. Katılacak bir ABD kalmayacağından endişe ediyorum, sayın vali. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Everyone, may I introduce Herkese... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Colonel R.S. Beauregard, of the 1 st Alabama Infantry. 1. Alabama Piyade Birliği'nden Albay R.S. Beauregard'ı tanıştırayım. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
What brings you here, colonel? Sizi buraya getiren şey ne Albay? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
The threat of civil war, my dear. İç savaş tehdidi tatlım. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Once California joins the Union, the Confederate states'll be outnumbered. Kaliforniya ABD'ye katılınca, Konfederasyon eyaletleri azınlık olacak. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
My countrymen find that troubling. Hemşerilerim bunu rahatsız edici buluyor. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
All this talk of politics, you know how it bores me, Armand. Shall we dance? Bu politik sohbetler beni çok sıkıyor Armand. Dans edelim mi? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Of course. Excuse us, gentlemen. Tabi ki. İzninizle beyler. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Ladies and gentlemen, the imperial quadrille. Bayanlar ve baylar, imparatorluk kadrili. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Perhaps you shouldn't drink on an empty stomach. Belki de boş mideye içmemelisin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Perhaps you should wear lipstick if you're gonna act like my mother. Belki de annem gibi davranacaksan ruj sürmelisin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Say the word and I'll escort you home. Seni eve bırakmam için söylemen yeter. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
And leave your guests? In a heartbeat. Misafirlerini bırakacak mısın? Anında. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I care for you too much to subject you to an evening of forced smiles, Elena. Seni sahte gülümsemelerle dolu bir akşamda The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
You. You are the one not acting like yourself. Sensin. Kendin gibi davranmayan sensin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Since when do politics bore you? Ne zamandan beri politika seni sıkıyor? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Since when did you start caring what I think? Ne zamandan beri ne düşündüğümü umursuyorsun? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
If you wish, I'll have him escorted out. İstersen ona dışarıya kadar eşlik etmelerini söyleyeyim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I can handle him. Onu idare edebilirim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
For the love of God, let's get out of this place. Tanrı aşkına, buradan çıkalım. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I can handle her! Onu idare edebilirim! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
You must tell me how you met. Nasıl tanıştığınızı anlatmalısın. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Years ago, in Spain. We were at finishing school together. Yıllar önce İspanya'da. Bitirme okulunda beraberdik. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Oh, how nice. You were reunited so he could finish. Aman ne güzel. O bitirebilsin diye tekrar berabersiniz. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Don't force me to embarrass you. Seni utandırmaya zorlama beni. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Sorry, too late! Üzgünüm, çok geç! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
So tell me, count, what does your title rank among noblemen? Söylesenize kont, ünvanınız soylular arasında ne seviyede? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
It is higher than, say, a duke? Bir dükten daha mı yüksek mesela? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Oh, it's rather common, actually. Much like a don. Aslında yaygın bir ünvan. Tıpkı don gibi. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Oh, he's a delight. Rich, good looking and royalty. Çok latif biri. Zengin, yakışıklı ve asil. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Is there anything I can say to make you leave? Gitmen için söyleyebileceğim başka birşey var mı? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
You can fall to your knees and beg me to take you back. Diz çöküp seni geri götürmem için yalvarabilirsin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I would not want to ruin my dress. Elbisemi mahvetmek istemem. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Good. I'm enjoying single life. Is that supposed to make me jealous? İyi. Bekar hayatını seviyorum. Bunun beni kıskandırması mı lazım? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Does it? Never! Kıskandırıyor mu? Asla! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Who's looking after Joaquin while his mother spends her nights out? Annesi geceleri dışarıda geçirirken Joaquin'e kim bakıyor? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I have not spent my nights out. I haven't even told Joaquin! Gecelerimi dışarıda geçirmedim. Joaquin'e söylemedim bile! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Now, I think you should go! Sanırım şimdi gitmelisin! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
You know... Let me go! Biliyor musun... Bırak beni! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I finally understand why you left me. Beni neden terkettiğini sonunda anlıyorum. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
It was beneath you to marry a peasant like me. Benim gibi bir köylüyle evlenmek senin seviyenin altındaydı. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
You're drunk. Your stepfather would be so proud Sarhoşsun. Üvey baban senin... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
to see you take your rightful place on the arms of royalty! asaletin kollarında hakkettiğin yeri almadan gurur duyardı! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Keep your voice down! Congratulations, Your Highness! Sesini alçalt! Tebrikler, Majesteleri! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
If you didn't know me better than that, then you never knew me at all. Beni bundan daha iyi tanımadıysan, hiç tanımamışsın demektir. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Thank you Misafirperverliğiniz için... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
for your hospitality, count. teşekkür ederim kont. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Could you...? Could you...? Could you...? Acaba...? Onu bana...? Bana onu...? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Could you give me that back? Onu bana geri verir misin? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Hey, hey! Cut it out! You had enough. Hey, hey! Kes şunu! Yeteri kadar içtin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Stinky... İğrenç... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Aren't you forgetting something, est�pido?! Birşey unutmuyor musun, seni aptal?! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Count Armand Kont Armand... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
with his fancy wine and the froufrou accent. ...gösterişli şarabı ve hışırtılı aksanıyla... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
How could Elena choose a man like that? Nasıl olur da Elena böyle bir adamı seçer? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I'll make her want me back so badly, she will be weeping with desire. Beni o kadar çok geri isteyecek ki, bunun için hıçkırarak ağlayacak. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Nobody leaves my tequila worm dangling in the wind! Kimse solucanımı rüzgarda sallanmaya terk edemez! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
God bless you, senor. Tanrı sizi kutsasın bayım. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
How kind of you. Ne kadar düşüncelisin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I was trying to impress you. Seni etkilemeye çalışıyordum. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
If you truly want to impress me, invite me over for dinner tonight. Beni gerçekten etkilemek istiyorsan, beni bu akşam yemeğe davet et. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Cook me something sinful. Bana ahlaksız birşeyler pişir. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Why not dine at your hacienda? I'd really like to meet your son. Neden senin çiftliğinde yemiyoruz? Oğlunla gerçekten tanışmak isterim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Please try and understand, Armand. Lütfen anla, Armand. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
He's not ready for another man in my life just yet. Hayatımda başka bir erkek olmasına henüz hazır değil. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Of course. I understand. Tabi ki. Anlıyorum. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Oh, this hat. It's breathtaking. Oh, bu şapka. Nefes kesici. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Shall I purchase it for you? Onu sana alayım mı? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
On second thought, who needs another hat? Bir daha düşününce, kim başka bir şapkaya ihtiyaç duyar ki?. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
What I need is Bana gereken... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
a pipe! ...bir pipo! The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
A pipe? A pipe. Pipo mu? Pipo, evet. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Like my father used to smoke. Babam da pipo içerdi. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I hope I do not repulse you with my unladylike habit. Umarım seni kadınsı olmayan alışkanlıklarımla itmiyorumdur. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
No, no. On the contrary, you fascinate me. Hayır, hayır. Tersine, beni büyülüyorsun. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Oh, there's a vendor. Oh, orada bir satıcı var. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Wait here, won't you? Burada beklersin değil mi? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
When did you start smoking a pipe? Ne zaman pipo içmeye başladın? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I don't smoke. I said that to get rid of him so I can get rid of you. İçmiyorum. Ondan kurtulup, senden de kurtulabilmek için söyledim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I have to talk to you about last night. I forgive you. Goodbye. Dün gece hakkında konuşmalıyız. Seni affediyorum. Güle güle. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
No, no, no, not that. After. Hayır, hayır, o değil. Sonra. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I saw something in the forest. What are you talking about? Ormanda birşey gördüm. Neden bahsediyorsun? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Yes, what are you talking about? Evet, neden bahsediyorsun? The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
An explosion. Close to your chateau, in fact. Bir patlama. Şatona da yakındı. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Like nothing I have ever seen. Daha önce böylesini görmemiştim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I simply wanted to make sure you were both safe. İkinizin de güvende olduğundan emin olmak istedim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
As much as you had to drink last night, I'm sure your vision was impaired. Dün gece çok içtiğin kadar görüşünün bozulduğundan da eminim. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Yet somehow it's all becoming clear. Gittikçe daha net oluyor. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
A word of advice, de la Vega: Sana bir tavsiye, Vega. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
If you have any respect for the relationship you shared with Elena Elena'yla yaşadığın ilişkiye saygın varsa... The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
let it die with dignity. ...saygın bir şekilde bitmesine izin ver. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I have to know I am losing her to a better man. Onu daha iyi bir adam karşısında kaybettiğimi bilmem gerek. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
I can assure you of that. Bundan emin olabilirsin. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
All right, that is enough. Tamam, bu kadarı yeter. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Alejandro, time to go. Elena, please. Alejandro, gitme vakti. Elena, lütfen. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Alejandro has come for peace of mind. I am obliged to give it to him. Alejandro huzur bulmak için geldi. Ona bunu vermem gerek. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
Perhaps we can settle this like gentlemen. Belki bunu birer centilmen gibi halledebiliriz. The Legend of Zorro-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166026
  • 166027
  • 166028
  • 166029
  • 166030
  • 166031
  • 166032
  • 166033
  • 166034
  • 166035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim