Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166031
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm glad you're not running for office against my husband. | Seçimlerde kocama karşı aday olmadığınıza sevindim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I wouldn't challenge the man who's going to lead California into the Union. | Kaliforniya'yı ABD'ye sokacak adama karşı durmazdım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I fear there may not be much of a Union left to join, governor. | Katılacak bir ABD kalmayacağından endişe ediyorum, sayın vali. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Everyone, may I introduce | Herkese... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Colonel R.S. Beauregard, of the 1 st Alabama Infantry. | 1. Alabama Piyade Birliği'nden Albay R.S. Beauregard'ı tanıştırayım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
What brings you here, colonel? | Sizi buraya getiren şey ne Albay? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
The threat of civil war, my dear. | İç savaş tehdidi tatlım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Once California joins the Union, the Confederate states'll be outnumbered. | Kaliforniya ABD'ye katılınca, Konfederasyon eyaletleri azınlık olacak. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
My countrymen find that troubling. | Hemşerilerim bunu rahatsız edici buluyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
All this talk of politics, you know how it bores me, Armand. Shall we dance? | Bu politik sohbetler beni çok sıkıyor Armand. Dans edelim mi? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Of course. Excuse us, gentlemen. | Tabi ki. İzninizle beyler. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Ladies and gentlemen, the imperial quadrille. | Bayanlar ve baylar, imparatorluk kadrili. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps you shouldn't drink on an empty stomach. | Belki de boş mideye içmemelisin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps you should wear lipstick if you're gonna act like my mother. | Belki de annem gibi davranacaksan ruj sürmelisin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Say the word and I'll escort you home. | Seni eve bırakmam için söylemen yeter. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
And leave your guests? In a heartbeat. | Misafirlerini bırakacak mısın? Anında. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I care for you too much to subject you to an evening of forced smiles, Elena. | Seni sahte gülümsemelerle dolu bir akşamda | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You. You are the one not acting like yourself. | Sensin. Kendin gibi davranmayan sensin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Since when do politics bore you? | Ne zamandan beri politika seni sıkıyor? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Since when did you start caring what I think? | Ne zamandan beri ne düşündüğümü umursuyorsun? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
If you wish, I'll have him escorted out. | İstersen ona dışarıya kadar eşlik etmelerini söyleyeyim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I can handle him. | Onu idare edebilirim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
For the love of God, let's get out of this place. | Tanrı aşkına, buradan çıkalım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I can handle her! | Onu idare edebilirim! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You must tell me how you met. | Nasıl tanıştığınızı anlatmalısın. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Years ago, in Spain. We were at finishing school together. | Yıllar önce İspanya'da. Bitirme okulunda beraberdik. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, how nice. You were reunited so he could finish. | Aman ne güzel. O bitirebilsin diye tekrar berabersiniz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Don't force me to embarrass you. | Seni utandırmaya zorlama beni. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, too late! | Üzgünüm, çok geç! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
So tell me, count, what does your title rank among noblemen? | Söylesenize kont, ünvanınız soylular arasında ne seviyede? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
It is higher than, say, a duke? | Bir dükten daha mı yüksek mesela? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, it's rather common, actually. Much like a don. | Aslında yaygın bir ünvan. Tıpkı don gibi. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, he's a delight. Rich, good looking and royalty. | Çok latif biri. Zengin, yakışıklı ve asil. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Is there anything I can say to make you leave? | Gitmen için söyleyebileceğim başka birşey var mı? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You can fall to your knees and beg me to take you back. | Diz çöküp seni geri götürmem için yalvarabilirsin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I would not want to ruin my dress. | Elbisemi mahvetmek istemem. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Good. I'm enjoying single life. Is that supposed to make me jealous? | İyi. Bekar hayatını seviyorum. Bunun beni kıskandırması mı lazım? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Does it? Never! | Kıskandırıyor mu? Asla! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Who's looking after Joaquin while his mother spends her nights out? | Annesi geceleri dışarıda geçirirken Joaquin'e kim bakıyor? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I have not spent my nights out. I haven't even told Joaquin! | Gecelerimi dışarıda geçirmedim. Joaquin'e söylemedim bile! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Now, I think you should go! | Sanırım şimdi gitmelisin! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You know... Let me go! | Biliyor musun... Bırak beni! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I finally understand why you left me. | Beni neden terkettiğini sonunda anlıyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
It was beneath you to marry a peasant like me. | Benim gibi bir köylüyle evlenmek senin seviyenin altındaydı. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
You're drunk. Your stepfather would be so proud | Sarhoşsun. Üvey baban senin... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
to see you take your rightful place on the arms of royalty! | asaletin kollarında hakkettiğin yeri almadan gurur duyardı! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Keep your voice down! Congratulations, Your Highness! | Sesini alçalt! Tebrikler, Majesteleri! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
If you didn't know me better than that, then you never knew me at all. | Beni bundan daha iyi tanımadıysan, hiç tanımamışsın demektir. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Thank you | Misafirperverliğiniz için... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
for your hospitality, count. | teşekkür ederim kont. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Could you...? Could you...? Could you...? | Acaba...? Onu bana...? Bana onu...? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Could you give me that back? | Onu bana geri verir misin? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Hey, hey! Cut it out! You had enough. | Hey, hey! Kes şunu! Yeteri kadar içtin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Stinky... | İğrenç... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you forgetting something, est�pido?! | Birşey unutmuyor musun, seni aptal?! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Count Armand | Kont Armand... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
with his fancy wine and the froufrou accent. | ...gösterişli şarabı ve hışırtılı aksanıyla... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
How could Elena choose a man like that? | Nasıl olur da Elena böyle bir adamı seçer? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I'll make her want me back so badly, she will be weeping with desire. | Beni o kadar çok geri isteyecek ki, bunun için hıçkırarak ağlayacak. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Nobody leaves my tequila worm dangling in the wind! | Kimse solucanımı rüzgarda sallanmaya terk edemez! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
God bless you, senor. | Tanrı sizi kutsasın bayım. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
How kind of you. | Ne kadar düşüncelisin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I was trying to impress you. | Seni etkilemeye çalışıyordum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
If you truly want to impress me, invite me over for dinner tonight. | Beni gerçekten etkilemek istiyorsan, beni bu akşam yemeğe davet et. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Cook me something sinful. | Bana ahlaksız birşeyler pişir. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Why not dine at your hacienda? I'd really like to meet your son. | Neden senin çiftliğinde yemiyoruz? Oğlunla gerçekten tanışmak isterim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Please try and understand, Armand. | Lütfen anla, Armand. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
He's not ready for another man in my life just yet. | Hayatımda başka bir erkek olmasına henüz hazır değil. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Of course. I understand. | Tabi ki. Anlıyorum. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, this hat. It's breathtaking. | Oh, bu şapka. Nefes kesici. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Shall I purchase it for you? | Onu sana alayım mı? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
On second thought, who needs another hat? | Bir daha düşününce, kim başka bir şapkaya ihtiyaç duyar ki?. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
What I need is | Bana gereken... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
a pipe! | ...bir pipo! | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
A pipe? A pipe. | Pipo mu? Pipo, evet. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Like my father used to smoke. | Babam da pipo içerdi. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I hope I do not repulse you with my unladylike habit. | Umarım seni kadınsı olmayan alışkanlıklarımla itmiyorumdur. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
No, no. On the contrary, you fascinate me. | Hayır, hayır. Tersine, beni büyülüyorsun. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Oh, there's a vendor. | Oh, orada bir satıcı var. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Wait here, won't you? | Burada beklersin değil mi? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
When did you start smoking a pipe? | Ne zaman pipo içmeye başladın? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I don't smoke. I said that to get rid of him so I can get rid of you. | İçmiyorum. Ondan kurtulup, senden de kurtulabilmek için söyledim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I have to talk to you about last night. I forgive you. Goodbye. | Dün gece hakkında konuşmalıyız. Seni affediyorum. Güle güle. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no, not that. After. | Hayır, hayır, o değil. Sonra. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I saw something in the forest. What are you talking about? | Ormanda birşey gördüm. Neden bahsediyorsun? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Yes, what are you talking about? | Evet, neden bahsediyorsun? | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
An explosion. Close to your chateau, in fact. | Bir patlama. Şatona da yakındı. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Like nothing I have ever seen. | Daha önce böylesini görmemiştim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I simply wanted to make sure you were both safe. | İkinizin de güvende olduğundan emin olmak istedim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
As much as you had to drink last night, I'm sure your vision was impaired. | Dün gece çok içtiğin kadar görüşünün bozulduğundan da eminim. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Yet somehow it's all becoming clear. | Gittikçe daha net oluyor. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
A word of advice, de la Vega: | Sana bir tavsiye, Vega. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
If you have any respect for the relationship you shared with Elena | Elena'yla yaşadığın ilişkiye saygın varsa... | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
let it die with dignity. | ...saygın bir şekilde bitmesine izin ver. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I have to know I am losing her to a better man. | Onu daha iyi bir adam karşısında kaybettiğimi bilmem gerek. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
I can assure you of that. | Bundan emin olabilirsin. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
All right, that is enough. | Tamam, bu kadarı yeter. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Alejandro, time to go. Elena, please. | Alejandro, gitme vakti. Elena, lütfen. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Alejandro has come for peace of mind. I am obliged to give it to him. | Alejandro huzur bulmak için geldi. Ona bunu vermem gerek. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps we can settle this like gentlemen. | Belki bunu birer centilmen gibi halledebiliriz. | The Legend of Zorro-1 | 2005 | ![]() |