• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166026

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're pregnant. Get up. Hamilesin. Ayağa kalk. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Show me your belly. Karnına bakayım. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
You're going to have a son. Oğlun olacak. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
It's a great miracle! It's a great fortune! Harika bir mucize! Kısmete bak! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Son! Zurab! Oğlum! Zurab! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Now leave. And take everything you brought. Şimdi gidin. Getirdiklerinizi de götürün. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
God forbid, this is for you, dear, the apples and the basket. Tanrı korusun, bu senin kızım, bir sepet elma. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I don't want anything from you. Hiçbir şeyinizi istemiyorum. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
DROLL PIPER TUHAF GAYDACI The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
How are you, Zurikiya? Nasılsın Zurikiya? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Piper Simon, I'm not Zurikiya, I'm a boy, Zurab. Gaydacı Simon, adım Zurikiya değil, ben erkeğim, adım da Zurab. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And what has that rascal, your father, O serseri baban... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
brought you from Gulansharo? ...Gulansharo'dan ne getirdi sana? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And I brought you some nuts. Ben sana ceviz getirdim. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson. Yanlış hatırlamıyorsam Zurab, bu ikinci dersimiz olacak. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
This is Nino, Georgia's enlightener. Bu Nino, Gürcistan'ı aydınlatan kişi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
She introduced Christianity here. Memleketimize hıristiyanlığı getirdi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Have you seen the cross of vine, fastened with a woman's hair lock? Şu kadın tokasıyla tutturulmuş haçları gördün mü? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And this is the light faced Tamar. Bu da Temiz Yüzlü Tamar. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, Şeytan onu zindana atmış, fakat birden etraf aydınlanmış... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
the doors of the dungeon opened up, ...zindanın kapıları açılmış... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. ...ve kutsal Tamar sabah yıldızı gibi parlamış. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And this is Parnavaz. He created our alphabet. Bu da Parnavaz. İlkelerimizin yaratıcısı. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
The Holy Virgin, robed in Sun, Güneşle örtülü Meryem Ana... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
had inspired him to perform this great act. ...ona bu kutsal yolda ilham vermiş. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
There's a statue of Parnavaz on the lber Mountain in Mzkheta. Mzkheta'daki İber Dağlarında Parnavaz'ın heykeli dikili. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And this is Amiran. The Greeks called him Prometheus. Bu da Amiran. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
He had stolen fire from the gods and given it to mankind. Tanrılardan ateşi çalıp insanlara veren kişidir. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
For this he was chained to a rock by the gods. Bu sebeple Tanrılar kendisini bir kayaya zincirlemiş. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Since then he's been suffering, O gün bu gündür... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
suffering, suffering. ...ızdırap çekmektedir. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
When Amiran breaks his chains, Amiran zincirlerini kırdığında... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Georgia will become free. ...Gürcistan hürriyetine kavuşacak. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Piper Simon, thank you for your second lesson. Gaydacı Simon, ikinci ders için sağ olun. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
These gifts are to be presented to holy father. God be with you! Bu hediyeler mukaddes kişiye götürülecek. Tanrı yardımcınız olsun! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Get up. Go, quick. Kalkın oradan. Kaybolun. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Load all the treasures! Take them away! Mücevherleri yükleyin! Götürün! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Please, Father, Mukaddes kişi... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
absolve me of my sins. ...günahlarımı bağışla. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I give all these treasures to the unfortunate orphans and widows. Bu mücevherleri bahtsız yetimlere ve dullara dağıtacağım. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I give up everything I've earned by my honest work. Namusumla kazandığım malımdan dağıtacağım. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Bless you, my son. Seni kutsuyorum evladım. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
These are hard times now. Be careful. Asıl zorluk bundan sonra başlar. Çok dikkatli ol. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Go back to your people, to your religion. Halkına, dinine dön. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Go back to your country. Ülkene dön. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I know everything about your life. God is merciful. Neler yaşadığını çok iyi biliyorum. Tanrı merhametlidir. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
May He reward people with His heavenly blessing Çektiğin dünyevi sıkıntı ve zorlukları... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
for their earthly hardship and ordeal. ...cennetiyle ödüllendirecektir. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Thank Thee, Lord. Şükürler olsun. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Nodar Zalikashvili. Nodar Zalikashvili. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Remember this. God bless you. Aklından çıkarma. Tanrı seni kutsasın. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
My dream has come true. Hayallerim gerçekleşti. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Listen to me carefully, Durmishkhan. Beni dikkatlice dinle Durmuş Kağan. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
From now on, all my business will be in your hands. Bundan böyle bütün işlerimi sen yürüteceksin. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Soon furs will arrive from the North. Yakında kuzeyden kürk gelecek. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
You'll receive the load and do with it whatever you deem right. Malı teslim al ve aklına ne geliyorsa yap. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
What's the matter, Osman aha? Ne oldu Osman Ağa? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Why are you saying this? Niçin anlatıyorsun bunları? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
For God's sake, explain what happened? Tanrı aşkına olanları anlat. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Our paths go different ways now. Artık yollarımız ayrıldı Durmuş Kağan. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I bequeath to you half of my wealth. Varlığımın yarısını sana bırakıyorum. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Try to be sensible as how you use it. Eskisi gibi makul ve mantıklı davran. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Do not become a slave of money. Paranın kölesi olma. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Protect your hearth. Raise a good son. Yuvanı kur. İyi bir oğlan büyüt. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
You're leaving me alone. Why? Beni yalnız bırakıyorsun. Peki neden? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
The sun goes up, then the sun goes down. Güneş doğar ve batar. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
It returns to where it has risen from. Doğduğu yere geri döner. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Rivers flow to the seas. Nehirler denizlere akar. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And the seas are never overflown. Fakat denizler hiç taşmaz. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
The water gets back to its sources in order to flow forever. Su, sonsuza dek akmak için kaynağına döner. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Everything disappears and everything remains in the universe. Evrende her şey, bir gözden kaybolur bir geri gelir. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Tomorrow is "berikaoba". Yarın "berikaoba". The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I'll be a butterfly. Ben kelebek olacağım. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I'm a butterfly. Kelebeğim ben. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
If you're a butterfly, then I'm a grasshopper. Sen kelebeksen, ben de çekirgeyim. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I'm a butterfly. I'm a grasshopper. Kelebeğim ben. Ben de çekirgeyim. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
This is holy Nino. Kutsal Nino. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Rise a little, Father, I'll put in some hay. You'll be more comfortable. Biraz kalkar mısınız Baba, altınıza saman koyacağım. Rahat edersiniz. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I wish to know what is the real situation today Ülkedeki son durumu... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
in the country. ...öğrenmek istiyorum. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Go ahead and report to me. Rapor verin. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
With God's help and as you commanded, Sizin emriniz ve Tanrı'nın yardımıyla... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
the fortress of Argaushvat has been restored. ...Argaushvat Kalesi yenilendi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
the fortress of Daukhvdy has been restored. ...Daukhvdy Kalesi yenilendi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
the fortress of Dakhkar has been restored. ...Dakhkar Kalesi yenilendi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
O great Czar, our people work indefatigably. Yüce Çar, halkımız durmak bilmeden çalıştı. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
All the fortresses have been rebuilt. Bütün kaleler yenilendi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And what do you have to say, young man? Sen ne diyeceksin genç adam? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
The Surami Fortress is crumbling, sire. Surami Kalesi yıkılıyor efendimiz. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
And nothing can be done? Yapacak bir şey yok mu? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
No. We build it and it crumbles. Over and over again. Hayır. Tekrar tekrar yeniledik ama hep yıkıldı. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
What is your advice? Tavsiyen var mı? The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
All our efforts are in vain. We should ask the fortuneteller. Tüm çabalarımız boşa gitti. Falcıya gidelim. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Ask her. Gidin o zaman. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Our great Czar! Yüce Çarımız adına! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
I, peasant Torgvadze, Ben cahil Torgvadze... The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
announce the beginning of the Feast of Berike. ...Berike bayramını başlatıyorum. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Protect me, Saint George! Koru bizi Aziz George! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
We worship your visage! Simana ibadet ediyoruz! The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
Protect me from the dragon. Ejderhadan koru bizi. The Legend of Suram Fortress-2 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166021
  • 166022
  • 166023
  • 166024
  • 166025
  • 166026
  • 166027
  • 166028
  • 166029
  • 166030
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim