Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165997
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Il servo di Lee ha testimoniato di aver visto un combattimento | Lee'nin hizmetçi kavga tanık Lee'nin uşağı dün akşam Ip Man ve... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
e delle animate discussione tra Ip Man e Lee, la scorsa notte. | lp Man ve Lee arasında hararetli tartışma dün gece ...başkanın tartıştığını ve kavga ettiğini görmüş. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il Presidente era piuttosto ubriaco | Başkan oldukça sarhoş oldu Başkan sarhoş olmuştu ve... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
e mio fratello l'ha soltanto riaccompagnato a casa. | ve kardeşim ona ev eşlik ...kardeşim onu eve götürdü. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non c'era bisogno di iniziare una lotta con il Presidente Lee, | Gerek yok Cumhurbaşkanı Lee ile kavga başlatmak için Onu eve götürdükten sonra... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
dopo averlo portato a casa, vero? | ev , sağ onu aldıktan sonra ? ...kavga etmelerine gerek yoktu, değil mi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Arrestatelo. | Tutuklama onu Tutuklayın onu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non porterete via Ip Man. | Uzaklara Man lp çekici değilsin lp Man'i alamazsınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ci deve essere un qualche fraintendimento. Mio fratello non l'ha ucciso. | Bazı anlayış burada olmalı benim kardeşi öldürmek değil Bir yanlış anlaşılma olmalı, kardeşim kimseyi öldüremez. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sig. Ip, la prego, impedisca a sua moglie di intralciare il corso della giustizia. | Sayın Ip, engellemekle adresinin karı durdurmak lütfen hareket tarzı Bay Ip, karınız işimizi yapmamıza engel oluyor, lütfen onu durdurun. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Andro' con loro. | Onlarla gideceğim Onlarla gideceğim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non temo nulla poiche' sono innocente. | Ben masum değilim gibi ben korkmayın Ben masumum, korkacak bir şey yok. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Andate! | Go! Gidelim! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Tin Chi, ricorda che hai fatto un giuramento. | Lp Tin Chi , bir yemini etti hatırlıyorum Ip Tin Chi, unutma, bir yemin etmiştin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ispettore, se non avete abbastanza prove per incriminarlo, | Müfettiş , yeterli delil yoksa basın ücretleri Müfettiş, eğer onu yeterli deliliniz yoksa... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
dovete rilasciarlo. | Onu serbest bırakmak zorunda ...onu bırakmalısınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Vice sindaco, Ip Man e' stato incriminato per un delitto. | Belediye Başkan Yardımcısı, lp Man suçlanıyor suç Başkan Yardımcısı, Ip Man cinayetle suçlanıyor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ci serve del tempo per investigare. | Biz araştırmak için daha fazla zamana ihtiyaç Olayı biraz daha soruşturmalıyız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Man e' innocente, non potete tenerlo in prigione. | lp Man masum , sen onu kilitleyemezsiniz. Ip Man masum, onu burada tutamazsınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Signorina Cheung, noi procediamo seguendo le prove. | Bayan Cheung , biz kanıtlarla gitmek ; Bayan Cheung, biz kanıtlara göre hareket ediyoruz; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
non incriminiamo i cittadini innocenti. | biz masum vatandaşlara yönelik suçlamaları üzme ...masum insanları bu tür suçlamalar altında bırakmayız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
In questo caso, ci sono dei testimoni. | Bu durumda tanıklarıdır Bu davada bir sürü şahit var. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Se e' innocente, | o masum , varsa Eğer masumsa, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
perche' non prova a difendersi? | neden kendini savunmak için denemek mi? ...neden kendini savunmuyor? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Continua a dire che Ip Man e' innocente, | Sen lp Man masum olduğunu tekrarladığını ; Ip Man'in masum olduğunu söylüyorsunuz; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
lei ne ha le prove, signorina Cheung? | Eğer kanıt var mı , Bayan Cheung ? ...bunu ispat edecek herhangi bir kanıtınız var mı, Bayan Cheung? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
A meno che lei non provi la sua innocenza, la smetta di fare queste richieste inutili. | Eğer , suçsuzluğunu ispat edemediği sürece yapmayı durdurmak bu boş iddialar Onun masum olduğunu kanıtlayamadıktan sonra,böyle boş isteklerde bulunmayın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Tin Chi e' stato eletto | lp Tin Chi seçildi Jing Wu Atletizm Topluluğu Başkanlığına... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente della Societa' atletica Jing Wu. | Cumhurbaşkanı Jing Wu Derneği Atletik ...Ip Thin Chi seçilmiştir. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ottimo! Congratulazioni! | Iyi! Tebrikler! Çok güzel! Tebrikler. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Congratulazioni! Grazie! | Tebrikler! Teşekkürler! Kutlarım! Teşekkür ederim! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Congratulazioni! Grazie! | Tebrikler! Teşekkürler! Tebrikler! Teşekkürler! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il sig. Kitano, donera' 300.000 $ | Sayın Kitano 300.000 $ hibe edecek Bay Kitano Kulübe 300.000 dolar bağışlayacak. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
alla Societa'. | Derneğe | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E inviera' i suoi studenti in un viaggio di scambio interculturale. | Ve burada alışverişinde talebelerinin gönderecek bilgi. Ve bilgi alış verişi için buraya öğrenci yollayacak. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Qualche obiezione? | Herhangi bir itiraz ? İtirazınız var mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lee Man Ho... uccidere in un'imboscata. | Lee Man Ho ... pusuda katiller Lee Man Ho...tuzağa düşürüldü. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Adesso puoi andartene! | Artık bırakabilirsiniz ! Artık çıkabilirsin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Perche? | Neden? Nasıl oldu bu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Prima usciamo di qui. | 's buradan ilk alayım Önce buradan bir çık. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Avanti! | Haydi! Çabuk ol! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Alle 22.30 della notte dell'assassinio, | 22:30 anda, cinayet gecesi , Ip Man, cinayet gecesi saat 22:30'da... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Man e' venuto da me. | lp Man benim yerime geldi ...evimize geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Siamo stati svegli e abbiamo parlato. | Biz kadar kaldı ve sohbet Oturup sohbet ettik. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lui era ubriaco, cosi' ha trascorso la notte nella mia stanza. | Sarhoş oldu ve bu yüzden odamda bir gece geçirdi Sarhoştu ve bütün geceyi benim odamda geçirdi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Signorina Cheung, state dicendo la verita'? | Bayan Cheung , sen doğruyu söylüyorsun? Bayan Cheung, doğruyu mu söylüyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Eravate veramente con Ip Man la notte dell'omicidio? | Eğer gerçekten gecesi lp Man ile Were cinayet ? Cinayet gecesi gerçekten Ip Man ile beraber miydiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La sua testimonianza e' fondamentale per questo caso. | Ifadeni durum için önemlidir Şahitliğiniz bu dava için çok önemli. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Se lei si sta inventando della cose, | Eğer şeyleri yapma iseniz Eğer gerçeği söylemiyorsanız, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
potrebbe essere arrestata. | Eğer tutuklandı olabilir ...tutuklanabilirsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Giuro che ho detto la verita' essendo la figlia del vice sindaco. | Ben Milletvekili olarak benim kapasite gerçeği yemin Belediye Başkanı'nın kızı Belediye Başkan Yardımcısı kızı olarak bütün saygınlığımla... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Comunque, non posso prendere per vero il vostro alibi e basta | However, I can't simply take your alibi Yalnızca sizin sözünüzle... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
e credere che cosi' Ip Man sia innocente. | ve lp Man masum olduğuna inanıyorum ...Ip Man'in masumiyetine inanamam. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mi servono piu' prove a supporto. | Daha fazla destekleyici kanıt gerek Daha fazla kanıta ihtiyacım var. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Piu' prove a supporto? | Daha fazla destekleyici kanıt ? Daha fazla kanıt mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La castita' di mia figlia non e' abbastanza | Kızımın iffeti yeterli değil Ip Man'in masumiyeti için... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per provare la sua innocenza? | suçsuzluğunu kanıtlamak için ? ...kızımın iffeti yeterli gelmiyor mu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Credo di aver bisogno che il Governatore Provinciale | I guess I need the Provincial Governor Sanırım bunun kararını... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
venga e faccia giustizia. | gelip adalet yok ...Vali'nin vermesi gerekiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa', non essere troppo arrabbiato. | Baba, çok rahatsız olmayın Baba, sinirlenme! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non avevo altre alternative se non inventarmi una simile bugia. | Hiç bir alternatif ama böyle bir yalan kadar yapmak zorunda Böyle bir yalan söylemekten başka alternatifim yoktu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mi spiace tanto. | Çok üzgünüm Çok üzgünüm. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Hai sacrificato la tua reputazione | Eğer ün kurban Onu kurtarmak için... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
per salvarlo, | Onu kurtarmak için ; ... itibarını feda ettin; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
solo per salvare questo tizio del Kung Fu! | Sadece bir Kung Fu adam kurtarmak için ! ...Kung Fu'cu çocuğu kurtarmak için. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Devi sposare mia sorella al piu' presto! | En kısa olabildiğince kız kardeşimle evlenmek gerekir! En yakın zamanda ablamla evlenmelisin! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa', non infuriarti! Wing Shing! | Baba, deli alamadım ! Şing Kanat ! Baba, sinirlenme! Wing Shing! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Spiacente! Non ne valevo la pena. | Özür dileriz! Ben buna değerim değilim Üzgünüm! Ben bunlara değmem. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Se ne valeva la pena o meno non sta a te deciderlo. | Değer mi ya da sadece ben karar için hazırlanmıştır Değersin veya değmezsin, bu benim kararım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non voglio che tu mi sposi per questo motivo. | Seni bu yüzden benimle evlenmek istemiyorum Bu yüzden benimle evlenmeni istemiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non e' quello che intendevo dire, voglio che tu mi sposi. | O değil ne demek , ben beni evlenmek istiyorum Söylemek istediğim bu değildi, benimle evlenmeni istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ti prendero' in moglie con una cerimonia ufficiale ed un grande matrimonio. | Karımı olarak resmi bir törenle götüreceğim ve büyük bir düğün . Resmi bir tören ve harikulade bir düğünle seni karım yapmak istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tuo padre non deve preoccuparsi. | Baban gerek endişe Babanın endişelenmesine gerek yok. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mei Wai! Perche' lo stavi facendo? | Mei Wai, why are you doing this? Mei Wai, neden yaptın bunu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Hai ucciso il mio padrino, Tin Chi? | sen benim Godfather, Tin Chi öldürdün mü? Manevi babamı öldürdün mü, Tin Chi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lavori per i Giapponesi? | Eğer Japon için mi çalışıyorsunuz? Japonlar için mi çalışıyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Hai tradito la tua gente per denaro o per potere? | para , ya da için için kendi insanların ihanet mi güç ? Bu ihaneti para için mi yaptın, yok güç için mi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non e' cosi' semplice come pensi te. | Sizce de o kadar basit değil Bu düşündüğün kadar basit değil. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' difficile da spiegare. | Zor izah etmek Açıklaması çok zor. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mei Wai, ti prego non lasciarmi! | Mei Wai, please don't leave me! Mei Wai, lütfen beni bırakma! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ascoltami. | Beni dinle Dinle beni! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ti prego. Ti prego, ascoltami! | Sana yalvarıyorum . Lütfen dinleyin! Yalvarıyorum. Lütfen dinle! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che altre bugie hai intenzione di dirmi? | Başka hangi yalan söylemek beni istiyorsun? Başka yalanlarını mı dinlememi mi istiyorsun | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non puoi morire, presto sarai madre. | Sen, bir anne yakında olacak değil olabilir Sen ölemezsin, yakında anne olacaksın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ma tu hai ucciso, dovresti costituirti. | Ama sen, kendin vermelisin öldürdün Onu sen öldürdün, teslim ol! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non funzionera'! Non funzionera'! | İşe yaramaz ! İşe yaramaz ! Bu hiçbir şeye yaramaz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ascolta! | Dinleyin! Beni dinle! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dovremmo andare da qualche parte solo noi due. | Biz bir yere ait gitmeli Hemen buradan gitmeliyiz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dove sta la lettera? | Nerede harfi nedir? Mektup nerede? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Chi e' venuto? | Kim geldi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dimmi, chi e' venuto? | Kim geldi söyle ? Söyle, kim geldi buraya? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
No... Nessuno. | Hayır .. Kimse Kim...kimse. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dimmi chi e' stato qui. | Beni burada olduğunu söyle ? Söyle dedim, buraya kim geldi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Fratello Chung So... e' venuto a trovarmi proprio ora. | Brother Chung So ... o şimdi beni görmeye geldi Chung So Abi...biraz önce seni görmeye geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ho gia' provocato abbastanza danni a mio fratello, | Ben , kardeşim yeterince zarar ettik Zaten kardeşim benim yüzümden yeterince zarar gördü, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
non voglio coinvolgere Fratello Chung So. | I'm So Brother Chung karıştırmak istemiyorum ...Chung So Abi'nin de bu işe karışmasını istemiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dove stai andando? | Nereye gidiyoruz ? Nereye gidiyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ho fatto cosi' tanto per il tuo avanzamento di carriera. | Ben senin kariyer planlaması için çok yaptık Senin kariyerin için çok uğraştım, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Papa' ha anche incolpato Ip Man per il tuo crimine. | Baba bile lp Man senin suçun sanık yaptı ...hatta Babam senin suçlarının Ip Man'in üstüne kalmasını sağladı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E tu te ne tiri indietro per colpa di questa donna di basso rango! | Ve bu asılıyor kadın tekrar dışarı yüzünden ! Ama sen bu aşağılık kadın yüzünden vazgeçiyorsun! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |