Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165387
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mom, come on. | Anne hadi. Anne,hadi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Dre, wait! Stop! | Dre, bekle! Dur! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Wait, wait! Mom! | Dur, bekle! Anne! Bekle, bekle! Anne! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Boy, you gonna get a nut for running from me. | Oğlum, benden kaçamazsın! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Wow. | Vay. Wow. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What do you learn here? | Burada ne öğreniyoruz? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Hi, precious. | Selam tatlım. Merhaba canım. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Mom. Mom, come on, let's go. What? What? Dre, we just got here. | Anne, hadi gidiyoruz. Hadi, anne! Ne? Dre, daha yeni geldik. Anne, hadi gidiyoruz. Hadi, anne! Ne? Dre, daha yeni geldik | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Dre, what's going on? | Dre, neler oluyor? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Nothing. | Hiçbir şey. hiçbir şey | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Dre, what happened? What happened? | Dre, ne oldu? ne oldu? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Something happened. | Bir şey olmuş. Hiçbir şey olmadı. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What, you don't like that karate class, baby? | Ne oldu, karate dersi almak istemiyor musun? Ne oldu, ders almak istemiyor musun,bebeğim? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
It's not karate, Mom. | Karate değil anne. O karete değil anne. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Okay, all right. Karate, kung fu, whatever. Dre, what happened? | Tamam, pekala. Karate, kung fu, her neyse. Dre, ne oldu? Tamam, peki. Karate, kung fu, her neyse. Dre, Ne oldu? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
We moved to China! | Çin'e taşındık. Çin'e taşındık | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
That's what happened! | Bütün olan bu! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What do you want me to do? We've been here less than a week | Ne yapmamı istiyorsun? Buraya geleli bir hafta bile... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
and I feel... I feel like it's a year! | Bana sanki bir yıl gibi geldi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I hate it here! | Buradan nefret ediyorum. Buradan nefret ediyorum | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I can't help you if you don't tell me what's wrong, so please... | Bana sorunun ne olduğunu söylemezsen sana yardım edemem. Lütfen... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You don't care what's wrong! | Sorunlarım senin umurunda değil. Sorunlarım senin umurunda değil! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
All you care about is "how happy I am" and "how great the ice cream is"! | Tek düşündüğün ne kadar mutlu olduğum ve dondurmanın ne kadar güzel olduğu. Tek düşündüğün ne kadar mutlu olduğum ve dondurmanın ne kadar güzel olduğu."! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not happy! | Mutlu değilim! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I wanna go home! | Eve gitmek istiyorum! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Dre, we can't go home. Okay? | Dre, eve gidemeyiz. Tamam mı? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
There is nothing left for us in Detroit. | Detroit'de bizim için hiçbir şey kalmadı. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
This is what we got. | Artık buradayız. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
This is home. | Evimiz burası. Burası evimiz. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Hi, guys. Gather around here. | Selam beyler. Burada toplanın. Merhaba çocuklar. Burada toplanın | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
As the emperor was considered to be divine, | İmparator kutsal sayıldığı için... İmparatorlar İlah kabul edildiği için, | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
no mere mortal was permitted access. | ...ölümlülerin içeri giriş izni yoktu. ölümlülerin buraya girişine izin verilmedi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Hence the name | Bu nedenle adı şu ismi aldı: bu nedenle buraya | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
the Forbidden City. | Yasak Şehir. Yasak Şehir denildi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You touch them for good luck. | Şans dilemek için dokunursun. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I wish someone would just... Yeah, me too. | Umarım birisi... Evet, ben de. Umarım birisi.. Evet, ben de. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
The floors of the palace were reinforced with brick 15 layers deep | Sarayın zemini başkalarının içeri tünel açıp girmesini önlemek için... İnsanların tünel açıp içeri girmesini önlemek için | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
to prevent anyone from tunneling in. | ...tuğlayla 15 kat daha takviye edilmiş. sarayın zemini 15 kat tuğlayla takviye deildi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Even if an outsider managed to get in... | Bir yabancı içeri girecek olsa bile... hatta dışarıdan yönetilen... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Mr. Parker? Yes? | Bay Parker? Evet? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Yes, thank you. | Evet, teşekkür ederim. Evet, teşekkür ederim.. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Not fast enough. | Ama yeterince hızlı değil. Ama yeterince değil. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
He's had enough. | Bu ona yeter. Bu ona yeter | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No weakness! No pain! | Zayıflık yok. Acı yok. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Cheng, stop! | Cheng, dur! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Go home. | Evinize gidin. Evinize gidin | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What's up with the light bulbs, Mr. Han? | Cam fanuslar ne için, Bay Han? Cam fanuslar ne için, Bay Han?? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I thought you were just a maintenance man. | Senin sadece bir tamirci olduğunu sanıyordum. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You think only with your eyes, so you are easy to fool. | Sadece gözlerinle görürsen, kandırılman çok kolay olur. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
It doesn't hurt. | Hiç acımıyor. Hiç acıtmıyor. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Ancient Chinese healing. | Chauva. Eski Çin tedavisi. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
How'd you do that out there? | Orada nasıl yaptın öyle? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You, like, didn't even punch them. They beat each other up. | Vurmadın bile... Onlar... birbirlerini dövdüler. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
When fighting angry, blind men, | Kızgın, kör adamlar kavga ederken... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
best to just stay out of the way. | ...yapacağımız en iyi şey aralarından çekilmektir. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
So where'd you learn kung fu? | Peki, Kung Fu'yu kimden öğrendin? Peki, Kung Fu'yu kimden öğrendin | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
From father. | Babamdan. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Have you ever taught anybody? | Bu güne kadar başka birine öğrettin mi? Başka birine öğrettin mi? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What about to kick somebody's ass? | Birilerinin kıçını tekmelemek için olur mu? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Best fights are the ones we avoid. | En iyi kavgalar kaçındıklarımızdır. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Stop saying "ass. " | "Kıç" demeyi bırak "Kıç" demeyi bırak. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Kung fu is for knowledge, defense. Not to make war, but create peace. | Kung Fu bilgeliktir, savunma içindir. Savaş çıkarmak için değil, barışı sağlamak içindir. Kung Fu bilgeliktir, savunma içindir. Savaşiçin değil,barışı sağlamak içindir. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
That's definitely not what they're taught. | Onlara kesinlikle böyle öğretilmemiş. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No such thing as bad students, only bad teacher. | Kötü öğrenci yoktur, sadece kötü öğretmen vardır. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Oh, that's great. | Harika. Oh, harika. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Well, I guess we'll just stroll in their school and talk to their teacher. | Sanırım o zaman okullarına gidip öğretmenleriyle konuşmalıyız. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
If I go in there, I'll get my ass kick... | Eğer oraya gidersem, kıçımı Eğer oraya gidersem, kıçımı... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I'll get beat up. | Dayak yerim. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You'll get beat up anyway. | Her hâlükârda dayak yiyorsun. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
But you said it was a good idea. | Bana iyi fikir olduğunu söyledin. Ama iyi bir fikir olduğunu söyledin. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
For you. Bad idea for me. | Senin için iyi, benim için kötü. Senin için. Benim için kötü fikir. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Come on, it's not like you're super busy or anything, and I don't even speak Chinese. | Hadi, meşgul falan da değilsin, hem ben Çince bile konuşamam. Hadi, meşgul falan da değilsin... Hem ben Çince konuşamam bile. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
All right, whatever. | Neyse. Tamam... Neyse. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Okay, Mr. Han, let's get outta here. | Yeter, Bay Han, gidelim buradan. Tamam, Bay Han, gidelim buradan. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
We do not stop when our enemy is down. | Rakibimiz yere düştüğünde durmayız. Rakibimiz yere düştüğünde durmayız | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No mercy... | Merhamet etmek yok. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No mercy in the studio... | Salonda merhamet olmaz. Salonda merhamet olmaz.... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No mercy in competition... | Yarışmada merhamet olmaz. Rakipte merhamet olmaz... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
No mercy in life! | Hayatta merhamet olmaz! Hayatta merhamet olmaz | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Our enemies deserve pain. | Düşmanlarımız acıyı hak eder. Düşmanlarımız acıyı hak ediyor. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
What are you looking at? | Neye bakıyorsun? Ne bakıyorsun? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
He's the one that attacked me. | Bana saldıran oydu. Bana saldıran oydu.. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
We are here to make peace. | Buraya barış yapmaya geldik. Buraya barış yapmaya geldik | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Let your little thing mind himself. | Küçük aklını kendine sakla. Küçük aklını kendine sakla.. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
One to one, no problem... | Bire bir sorun değil... Bire bir sorun değil.... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
...six to one, too much to ask of anyone. | ...altıya bir, kime olsa fazla gelir. ...Altıya bir, kime olsa fazla gelir.. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
I see... | Anlıyorum. Anlıyorum.... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Prepare for match. | Karşılaşma için hazırlanın! Karşılaşma için hazırlanın | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Whoa. Mr. Han, does he want us to fight? | Bay Han, bizden dövüşmemizi mi istiyor? | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You attack my students and disrespect my studio?! | Öğrencilerime saldırdın ve salonuma saygısızlık ettin?! Öğrencilerime saldırdın ve salonuma saygısızlık ettin! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
You want to leave? Not so easy! | Gitmek mi istiyorsun? O kadar kolay değil! Gitmek mi istiyorsun? O kadar kolay değil. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Master Li... | Usta Li Usta Li... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Please instruct your students to leave my boy alone to train. | Lütfen öğrencilerine benim çocuğu antrenman yapması için... Lütfen öğrencilerine benim çocuğu antrenman yapması için rahat bırakmaları söyle.. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
From now on, this little thing is to be left alone... | Şu anda itibaren turnuvaya kadar ufaklığı... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
...until the tournament. | ...antrenman yapması için rahat bırakıyoruz. ...antrenman yapması için rahat bırakıyoruz | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Understood? | Anlaşıldı mı? Anlaşıldı mı?! | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
If he does not show up for the competition... | Karşılaşmaya gelmezse... Karşılaşmaya gelmezse..... | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
...I will bring pain to him and to you. | ...ikinize de hayatı zindan ederim. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
There's good news and bad news. | Bir iyi bir de kötü haberim var. Bir iyi bir de kötü haberim var | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |
Good news is they promise to leave you alone. | İyi haber, seni rahat bırakmaya söz verdiler. | The Karate Kid-2 | 2010 | ![]() |