Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165377
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Who will protect you? The Teacher. | Seni kim koruyacak? Öğretmen. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Who will shield you? The Teacher. | Sana kim siper olacak? Öğretmen. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Don't ever do that again, because he will hurt you. | Bunu bir daha asla yapma çünkü sana zarar verir. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I don't want to see you get hurt. | Sana zarar gelsin istemem. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Why do you let him do these things? | Neden bunları yapmasına izin veriyorsun? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You've got too many questions. Come on, let's get out of here. | Ne çok soru soruyorsun. Gel, buradan gidelim. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Could we go to the mall later? No. | Sonra pazara gidebilir miyiz? Hayır. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I wanted to tell you about my day, you know. | Bugün yaptıklarımı anlatmak istiyorum. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You said he could be reasoned with. but he can't. | İkna edilebilir demiştin ama edilemiyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You've got to promise, too. To abandon you? | Sen de söz vermelisin. Seni bırakacağıma mı? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Hi, Oliver. | Merhaba Oliver. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Guilty... Guilty. | Suçlu... Suçlu. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Ten guilty and two not guilty. How can this guy not be guilty? | On suçlu, iki suçlu değil. Bu adam nasıl suçlu olmayabilir? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Who voted not guilty? Can I ask? Yes, but no one has to say. | Kim suçlu değil dedi? Kimse söylemek zorunda değil. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Suppose the witnesses were lying. We've still got the tape. | Diyelim şahitler yalan söylüyor. Yine de elimizde kaset var. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Do you think he's talking about the tunnel of love? | Sence aşk tünelinden mi bahsediyor? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Hold on... Are you the other one? | Bir dakika... Sen öbürü müsün? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
"Kill that cocksucker." He could've just been bragging. | "Şu başbelasını öldürün. Kendini övüyor olabilir. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
He was bragging about having Riggio killed. | Riggio'yu öldürtmekle övüyor kendini. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
This is ridiculous. We'll be stuck in that motel for weeks. | Saçma bu. Haftalarca bu otele tıkılacağız. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
speculation turns towards the possibility of a hung jury. | jürinin oybirliğine varamadığından bahsediliyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I want to know why you're not leaning on the union guy. | Neden şu sendikacıyı sıkıştırmadığını anlamıyorum. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
When my father's away, I'm the boss. So listen to what I'm telling you. | Babam yokken patron benim. O yüzden dediklerimi dinle. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Go back to the car. Let me ask you something. | Arabaya dön. Sana birşey soracağım. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Do you take money from my family? Yes, but you're not in charge. | Ailemden para alıyor musun? Evet, ama sorumlu sen değilsin. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Your father knows what's going on. | Baban neler olduğunu biliyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Eddie brought you into the family, but even he don't like you. | Eddie seni aileye getirdi, ama o bile senden hoşlanmıyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Go with that union guy. | Şu sendikacıyla ilgilen. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Why not? He's guilty. The others know it. | Neden hayır? O suçlu. Diğerleri biliyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
No, we have to have an acquittal. We have to win this thing. | Hayır, beraat ettirmeliyiz. Bu işi kazanmalıyız. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You're out of your mind. That's why I chose you. | Sen fırlatmışsın. Bu yüzden seni seçtim. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I know who you are when you try. I cannot turn black into white. | Tuttuğunu kopardığını biliyorum. Siyahı beyaza çeviremem. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
But you can do what I'm asking you because you have the spine. | İstediğim şeyi yapabilirsin çünkü sende yürek var. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You can march in there and give them the excuse to do it. | Oraya dalıp bunu yapmaları için neden olabilirsin. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry, I'll be with you every step of the way. | Endişelenme, her adımda yanında olacağım. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
How can you say he doesn't exist? I don't know who he is. | Var olmadığını nasıl söylersin? Kim olduğunu bilmiyorum. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
There's no need to raise your voice here. | Sesini yükseltmene gerek yok. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Are you crazy? Kayaking? I love ocean kayaking. | Çıldırdın mı? Kayak mı? Su kayağına bayılırım. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You're quite a free spirit. Well, you know... | Özgür ruhlu birisin. Şey, bilirsin... | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Really? That's cool. | Gerçekten mi? Mükemmel. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Bullshit! Go ahead, Barry, what? | Saçma! Devam et Barry, ne? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I think Annie has a point here. Again. | Annie'nin söylemek istediği şey. Bir daha. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
They've got all of these deals. Cali. the Calabrians... | Bir çok anlaşma yapmışlar. Cali. Kalabriler... | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
The government of... Curacao. | Hükümet... Curacao hükümeti. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
One guy is sitting in the middle scheming this whole thing. | Bir adam ortada oturup herşeyi planlıyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Suppose I said I was going to kill this guy, and you said "okay". | Diyelim ben bu adamı öldüreceğimi söyledim, siz de olur dediniz. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Does that make you a murderer? You want to let the greaseball go? | Bu sizi katil yapar mı? Yani cani gitsin mi? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
It isn't what we want... Evidence beyond reasonable doubt. | İstediğimiz... Mantıklı şüpheyi silecek kanıt. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Can I finish? You're not saying anything. | Sözümü bitirebilir miyim? Birşey söylemiyorsunuz. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I'm thinking that these people are scum. and I... | Bu insanların toplumun yüz karası olduğunu... | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
And if we set this guy free, I know what he's going to do. | Ve bu adamı serbest bırakırsak ne yapacağını biliyorum. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I don't need evidence for that. I know it. | Bunun için delile ihtiyacım yok. Bunu biliyorum. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
That's not what the evidence says. | Deliller bunu göstermiyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Just pray you get him next time. | Bir dahaki sefere yakalamak için dua et. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
But if you twist the law even a little, | Ama kanundan bir parça bile ayrılırsan, | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
then the law loses whatever power it's got. | kanun varolan gücünü kaybeder. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Then my child is in even more danger than before. | Ve o zaman çocuğum eskisinden daha fazla tehlikede olur. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
The prisoner is released. This court is adjourned. | Mahkum serbest bırakılacaktır. Mahkeme sona ermiştir. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You can't have none of him he's our Louie | Onu kendine saklayamazsın, o bizim Louie'miz. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
This is to the trial being over. | Bu, davanın sonuçlanmasına. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You guys are fabulous! I don't feel like celebrating. | Müthişsiniz çocuklar! Kutlama havasında değilim. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Congratulations, Louie. Wonderful. | Tebrikler Louie. Muhteşem. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You know that juror lady... | Şu jüri üyesi kadın var ya... | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Next, my father's on trial. | Ve sonra. Babam dava edildi. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Made guys can whack each other, but you killed a kid. | Aranızda eğlenebilirsiniz ama bir çocuğu öldürdün. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
The state's after my family because you killed a kid! | Bir çocuk öldürdün diye hükümet ailemin peşinde! | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You're sure about this woman? | Bu kadın konusunda emin misin? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Miss Laird, get up quietly, speak to no one, and come with me. | Bn Laird, yavaşça kalkın, kimseyle konuşmadan benimle gelin. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You have $12.000 in the bank. I sold some art work. | Bankada 12.000 dolarınız var. Birkaç sanat eseri sattım. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Good for you, but we don't really care how you got it. | Sizin için iyi ama nasıl elde ettiğiniz bizi ilgilendirmiyor. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
The mob aren't what they used to be. They don't often kill civilians. | Çete eskisi gibi değil. Çok sık sivil öldürmüyorlar. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
My son gets home soon. Have the kid picked up. | Oğlum birazdan evde olacak. Çocuğu aldırın. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Suppose the press heard that you were helping us? | Basın bize yardım ettiğinizi duydu diyelim... | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
"Juror Brings Tampering Charges Against Buffano." A great story. | "Jüri Üyesi Buffanoyu Suçluyor." Harika bir öykü. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Do this and they'll kill my child. No, not if you help us. | Bunu yaparsanız çocuğumu öldürürler. Bize yardım ederseniz hayır. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Who else is gonna protect you? | Sizi başka kim koruyacak? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I need time to think about this. How much time? | Düşünmem için zaman gerekli. Ne kadar zaman? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You watch me. but don't you let anybody know. | Beni izleyin ama kimse bilmesin. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
You can trust us. | Bize güvenin. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Two Americans. | Boone Amca. Bir bakarmısın. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Stop, I said! It's okay, I know her. | Sizin için ne yapabilirim? | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
I give you a gift and you leave me and my family alone. | Yemin et Louie. Sonra hediyeni vereceğim. | The Juror-1 | 1996 | ![]() |
Dre, you're ready? Yeah, one second. | Dre, hazır mısın? Evet, bir saniye. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Oh Dre, I am so excited! It's like we are brave pioneers, | Dre, çok heyecanlıyım! | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
on a quest to start a new life in a magical, new land. | ...macera dolu yeni bir hayat başlangıcı arayan cesur öncüler gibiyiz. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Okay, all right, let's go. | Tamam. Hadi, gidelim. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
And don't forget to use the bathroom. Okay. | Tuvaleti kullanmayı da unutma. Tamam. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Be careful with that guys, okay? | Onlara dikkat edin, tamam mı? | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you later, uncle Charlie. C'mon Dre, we can't miss this plane! | Sonra görüşürüz, Charlie amca. Hadi Dre, uçağı kaçıramayız! | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Bye guys! We're gonna miss you. | Hoşça kalın millet! Sizi özleyeceğiz. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
No man, it's yours. C'mon Dre, just take it. | Hayır dostum, o senin. Hadi Dre, al işte. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, man! | Bir ceketi nasıl giydiğimizden ya da nasıl çıkarttığımızdan belli olur. Teşekkürler, dostum! | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Okay Dre, c'mon, we have to go. Okay, bye guys! | Tamam Dre, artık gitmek zorundayız. Hoşça kalın millet! | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
We'll call you as soon as we land. | İner inmez sizi arayacağız. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Ladies and gentlemen, welcome to flight CA982. You got it? Yeah. | Bayanlar, baylar CA982 sayılı... Hallettin mi? Evet. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
With our service to Beijing. Oh Dre look, we are already on lesson ten. | ...Pekin uçağına hoş geldiniz. Dre bak, 10. derse geldik bile. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Remember what that one is? No. | Bunun ne olduğunu hatırlıyor musun? Hayır. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Dre, you're killing me. | Dre, beni bunaltıyorsun. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
Mom, look, in China everything is old. There's old houses, old parks... | Anne, bak, Çin'de her şey eski. Evler eski, parklar eski... | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |
old people...Look, this guy is at least four hundred years old. | ...insanlar yaşlı. Bak, bu adam en az 400 yaşındadır. | The Karate Kid-1 | 2010 | ![]() |