• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I hope his couch has arrived. Oh, I don't mind sitting on the floor. Umarım otobüsü gelmiştir. Yerde oturmasına aldırmam. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Passing around cans of aerosol cheese? Stop it. Fine. Spreylenmiş peynir tenekelerinin arasından mı? Kes şunu. Güzel. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg is a grownup. I'm sure he's made it very nice. Grigg bir yetişkin. Eminim çok güzel yapmıştır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Welcome. Please come in. Hoş geldiniz. Lütfen girin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Whoa. Grigg? Whoa! Grigg? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Apparently, he thinks it's Hallowe'en. Görünüşe göre, bunu Cadılar Bayramı sanıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, it's Northanger Abbey! It's Gothic! Right! Hayır, burası Northanger Manastırı! Gotik bir yapı! Doğru! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No one gets out alive! Hiç kimse canlı çıkamaz! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't like this. I don't like this. Sylvia, Sylvia! Bunu sevmedim. Sylvia, Sylvia! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg? Grigg? Grigg? Sylvia, it's a joke. Grigg? Grigg? Sylvia, bu bir şaka. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He's just having fun... Oh, Sylvia, Sylvia, Sylvia! O sadece eğleniyor Sylvia, Sylvia! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's okay. It's all right. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Tamam. Pekâlâ. Özür dilerim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Look. It's a send up of Northanger. Bak. Bu bir Northanger şakası. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's a program. Bernadette, that's your phone. Bir program. Bernadette, bu senin telefonun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
This is my remote. And everything's on sensors. Bu benim kontrol merkezim. Her şey sensörlerle çalışıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie? Oh, hi, Dean. Is Prudie running late? Prudie mi? Selam Dean. Prudie geç mi kalıyor? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What do you do on Hallowe'en? Oh, Hallowe'en is big. Cadılar Bayramında ne yapıyorsun? Cadılar Bayramı büyük bir şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hallowe'en is much, much bigger. You should come over for Hallowe'en. Cadılar Bayramı çok daha büyük. Cadılar Bayramı için gelmelisin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait. Oh, that's terrible. Bekle. Bu korkunç. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I got inspired reading The Mysteries of Udolpho. Udolpho'nun Sırları'nı okuyunca ondan esinlendim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, the book in Northanger Abbey that Catherine's obsessed with reading? Catherine'in tutkuyla okuduğu, Northanger Manastırı'ndaki kitap mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You read The Mysteries of Udolpho? Food! Udolpho'nun Sırları'nı okudun mu? Yiyecek! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey, Grigg, that color almost works. When did you... Hey, Grigg, bu renk işe yarar gibi. Ne zaman... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He read The Mysteries of Udolpho. Wow. Udolpho'nun Sırları'nı okumuş. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait, that book they were reading in the book? That's a real book? Durun, şu kitabın içinde okudukları kitap? Gerçek bir kitap mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, with the black veils and Laurentina's skeleton. Evet, kara maskeleri ve Laurentina'nın iskeletiyle doğru. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Didn't you think that sounded great? Yeah, it sounded awesome. Seslendirilişi harika, değil miydi? Evet, müthiş seslendirilmişti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Dean, I'm so sorry. Prudie must be devastated. Dean, çok üzgünüm. Prudie harap olmuş olmalı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie said to ask you. Prudie sana sormamı istedi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's supposed to talk or something, about some book? Kitap hakkında söyleyecek bir şey var mıydı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Persuasion. İkna. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We don't know how long we're gonna be down in San Diego, so... San Diego'da ne kadar kalacağımızı bilmiyoruz, yani... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She may have to cancel. ...iptal etmek zorunda kalabilir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Tell her we'll save Persuasion for the end. Ona İkna'yı en sona bırakacağımızı söyle. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's better to do it last, anyway. It was Austen's final book. Zaten onu en son yapmak en iyisi. Austen'ın son kitabıydı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I thought Northanger Abbey was the final book. Northanger Manastırı'nın son kitap olduğunu sanıyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Written first. Published last. That makes much more sense. Önce yazıldı, ama en son yayınlandı. Bu çok daha anlamlı demektir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Why? What happened with her? Neden? Ne oldu ona? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
'Cause it's a novel about novels. Çünkü o, romanlar hakkında bir roman. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know? You see Austen as the young writer, questioning herself. Biliyor musun? Austen, kendini sorgulayan en genç yazardır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Who's a heroine? What makes a good story? "Eroin nedir? İyi bir hikaye nasıl olur?" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Are novels a waste of time? Am I gonna write? What should I write about?" "Romanlar zaman kaybı mıdır? Yazacak mıyım? Ne hakkında yazmalıyım?" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I like that. That's actually very perceptive, Grigg. Bunu sevdim. Bu gerçekten çok sezgisel, Grigg. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie's mother died. Prudie'nin annesi ölmüş. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What? Jesus. Ne? Yüce İsa. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She got into her car yesterday, this was in San Diego. Dün San Diego'da arabasına binmiş. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She made a left coming out of a parking lot into oncoming traffic. Otoparktan çıkışta sola dönmüş ve gelen trafikle karşılaşmış. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Jesus. Terrible. Yüce İsa. Korkunç. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Were Prudie and her mom close? Well, there was tension. Prudie ve annesi yakınlar mıydı? Biraz gerginlik yaşıyorlardı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What do we think? Is Persuasion too depressing to take on right now, Ne düşünüyoruz? İkna'yla şimdi uğraşmak, ölü anne... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
with the dead mother and everything? ...ve olan her şeyle daha üzücü mü olur? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She doesn't die on the page. Kitapta ölmüyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Even Sense and Sensibility, the dad dies. Aşk ve Yaşam'da bile baba ölüyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What about Pride and Prejudice? Peki ya Aşk ve Gurur? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I could use a little encounter in the woods with Mr. Darcy right now. Şimdi Bay Darcy ile ormanda birazcık yakınlaşmak, işime gelirdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Are we all up for a little romance? Ready. Hepimiz biraz romantizm için hazır mıyız? Hazırız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think we're all overdue. And it'll be better for Prudie. Sanırım hepimiz biraz geride kaldık ve bu Prudie için de iyi olacak. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I still can't believe you read The Mysteries of Udolpho, Grigg. Udolpho'nun Sırları'nı okuduğuna hâlâ inanamıyorum Grigg. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Bravo, Grigg. Bravo. Yay for the grilled artichokes. Bravo Grigg. Bravo. Kızarmış enginarlar için de tebrikler. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You can move in with us any time, Grigg. Please, don't bring skeletons. İstediğin zaman bize katılabilirsin Grigg. Lütfen iskeletleri getirme. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She loves these. Bunlara bayılır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Are you and Grigg seeing each other? Sen ve Grigg görüşüyor musunuz? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No. He's interested in Sylvia, obviously. That was the plan, right? Hayır. Açıkçası o Sylvia'yla ilgileniyor. Plan buydu, değil mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't wanna fight, okay? Kavga etmek istemiyorum, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I don't know why you didn't just take her back to the car Neden arabana geri götürüp... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
and have sex with her. I mean, clearly you wanted to. ...onunla sevişmediğini bilmiyorum. Yani bunu istediğin çok açık. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I talked to her... I talked to her for like five minutes. Onunla konuştum... Onunla beş dakika kadar konuştum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Longer. Longer, Dean. Daha fazla. Daha fazla Dean. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And with those ridiculous plastic boobs. Is that what you go for? Şu aptal plastik göğüsler. Aradığın şey bu muydu? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Prudie, you know, I was just trying to be nice to your friend. Prudie, arkadaşına karşı sadece kibar olmaya çalışıyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Okay. Chloe Baher is not my friend, Dean. Tamam. Chloe Baher, benim arkadaşım değil, Dean. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Chloe Baher came to my mother's funeral to gloat. "Ha ha! Your mother's dead." Chloe Baher, annemin cenazesine "Ha ha! Annen öldü." demek için gelmişti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And you hit on her! Ve sen ona asıldınn! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I do... I do... You hit on her! Ben... ben... Ona asıldın! The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I was not hitting on her. Ona asılmıyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, when I was in the 10th grade, Onuncu sınıftayken,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I wrote an entire paper on Julius Caesar in iambic pentameter. ...Jül Sezar için beşli satırlarla tam sayfa bir şiir yazmıştım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And Chloe Baher removed it from my locker and she read it aloud to the whole class. Chloe Baher onu dolabımdan alıp, tüm sınıfa yüksek sesle okumuştu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And everyone laughed at me. Ve herkes bana gülmüştü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Baby, high school's over. Bebeğim, lise çoktan bitti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
High school's never over. Lise asla bitmez. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"And turning 'round, he looked for a moment at Elizabeth "Ve etrafında dönerken bir an Elizabeth'e baktı..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"till catching her eye, he withdrew his own and coldly said, "...gözlerini yakalayıncaya dek, geri çekilerek dedi ki,..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"'She is tolerable but not handsome enough to tempt me. ..."Tahammül edilebilir ama beni cezbedecek kadar güzel değil." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"'I am in no humor at present to give consequence to young ladies "Şu anda diğer erkeklerin önemsediği genç kızlara..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"'who are slighted by other men. "...dikkat edecek havada değilim." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"'You had better return to your partner and enjoy her smiles, "Zamanını benimle harcayacağına, eşine dönüp onun gülümsemesinin..." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"'for you are wasting your time with me."' "...tadını çıkarsan daha iyi olurdu." The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I don't know if we can do Pride and Prejudice next week, Gelecek hafta Aşk ve Gurur'u yapabilir miyiz, bilmiyorum... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
because it's the library dinner. ...çünkü kütüphane yemeği var. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, we need to go for Sylvia. Daniel's bringing Pam. Sylvia'ya gitmemiz lâzım. Daniel, Pam'i getiriyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's so unnecessary. Tell me about it. Bunun hiç gereği yok. Anlat. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
His firm's buying a table. Well, then we should buy one. Şirketi bir masa satın alıyor. O zaman biz de almalıyız. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
All of us, the book club. Hepimiz, kitap kulübü. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Show up in force. Yes. Güç gösterisi. Evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"The Central Valley River City All Jane Austen, All The Time Book Club," "Merkez Vadi Nehri Şehiri, Grigg'in hep söylediği gibi,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
is what Grigg calls it. ...sürekli ve sadece Jane Austen!" The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He's so funny. I'm so glad he finally made a date with Sylvia. O çok eğlenceli. Sonunda Sylvia'yla çıktığına çok memnunum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He's taking her to lunch. Onu öğle yemeğine götürüyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I sure hope there's some dancing in this thing. Umarım bunun içinde bir dans olayı da vardır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165292
  • 165293
  • 165294
  • 165295
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim