• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165299

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I thought if I read your favorite books that you would read mine. Sevdiğin kitapları okursam, sen de benim sevdiklerimi okursun diye düşündüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But, no, no, no. You just wanna be obeyed. Ama hayır. Sen sadece itaat istiyorsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That's why you have dogs. Köpeklerin olmasının sebebi bu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
For such a famously romantic story, Aşk ve Gurur, çok ünlü, romantik bir hikaye... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Pride and Prejudice is a parade of bizarre marriages. ...olmasının yanında, acayip evliliklerin de bir geçit töreni yeri gibi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I've had every marriage in this book. Bu kitaptaki her evliliği yaşadım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My first husband was a politician. He was embarrassed by every move I made. İlk kocam bir politikacıydı. Her hareketimden utanırdı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He said I was rude and loud. Kaba ve gürültülü olduğumu söylerdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
"Stop pointing your breasts everywhere," he'd say to me. Bana "Göğüslerini her yerde göstermeyi kes." derdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I was 17. I was Charlotte Lucas. On yedi yaşındaydım. Charlotte Lucas'tım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I married the first man who looked at me. Bana bakan ilk erkekle evlendim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Tout le monde est sage apres le coup. Felaketten sonra her şey doğal gelir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You don't see your own marriage until it's too late. Çok geç oluncaya kadar, kendi evliliğinizi görmüyorsunuz. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, um... I actually thought that Charlotte Lucas was gay. Şey. Aslında ben Charlotte Lucas'ın eşcinsel olduğunu düşünmüştüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Really, I think that when she tells Lizzie she's not as romantic as she is, Gerçekten, sanırım Lizzie'ye onun kadar romantik olmadığını söylediğinde... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I think that's what she means. ...demek istediğinin bu olduğunu düşündüm. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Charlotte Lucas is not gay. She's not. She just... She just has no options. Charlotte Lucas eşcinsel değil. Değil. O sadece... Başka seçeneği yok. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait. Austen meant Charlotte to be gay Bekle. Austen, Charlotte'ı eşcinsel gibi mi göstermiş... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
or Charlotte is gay and Austen is not aware of it? ...yoksa Charlotte eşcinsel de, Austen bunun farkında mı değil? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I just love the idea of a character having a secret life Yazarının bile bilmediği, karakterin gizli bir hayatı... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
that the author doesn't even know about. ...olması fikrini seviyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, frankly, I kind of admire Charlotte Durumuna bakınca ve Bay Collins'le evlenme kararı nedeniyle... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
for looking at her situation and deciding to marry Mr. Collins. ...açıkçası, Charlote'a hayranım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I mean, yes, yes, she knows he'll never be the "love of her life," Yani, evet. Biliyor ki asla "Hayatının Aşkı" olmayacak... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
but that's okay. ...ama olsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
That is exactly the reason that Jocelyn would hate her. İşte Jocelyn'in ondan nefret etmesinin sebebi de bu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Jocelyn has contempt for anyone Jocelyn, mükemmel aşktan daha az bir şey bekleyen... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
who settles for anything less than the perfect love. ...birinden nefret eder. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, it's probably why Jocelyn has never married. Belki de Jocelyn'in hiç evlenmemesinin sebebi budur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
My apologies, everybody. Herkesten özür dilerim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
We ran out of donut grease. Çörek yağımız bitti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Grigg Harris. Dean Drummond. Grigg Harris. Dean Drummond. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Wait, Grigg... Grigg from the book club? Yeah. Bekle Grigg. Kitap kulübünden Grigg mi? Evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
No, it's just Prudie would say "Grigg," and I just didn't picture it as a guy. Hayır, Prudie yalnızca "Grigg" derdi ve ben bir erkek olduğunu düşünmemiştim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So you thought Grigg was a girl? Yani Grigg'in bir kız olduğunu mu düşündün? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Dean thinks "Austen" is the capital of Texas. Dean, Austen'ın Teksas'ın başkenti olduğunu sanır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You'll notice that Jane, Jane'in düğünden sonra ... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
she never shows what happens after the wedding. ...olanları hiç yansıtmadığını fark ettiniz mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe Elizabeth and Darcy start hating each other. Belki Elizabeth ve Darcy birbirlerinden nefret etmeye başlarlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Maybe Lizzie went off to Pemberley, Belki Lizzie, Pemberley'den gider... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
and she turned into this crazy person, like her mom, ...ve yine annesi gibi çılgın kişiliğine döner... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
because our mothers are like time bombs. ...çünkü annelerimiz saatli bomba gibilerdir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
They just... They tick away inside of us. Onlar içimizde saat gibi çalışırlar. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's not give Mrs. Bennet more importance than she deserves. Bayan Bennet'a hak ettiğinden fazla önem vermeyelim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I mean, what about the father? What father? Yani, peki ya baba? Ne babası? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, my mom showed me a picture of a guy in uniform. Annem bana üniformalı bir adam resmi göstermişti. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Well, maybe she made him up. Belki o resmi kendi uydurmuştur. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Or maybe she bought it at a garage sale. Belki de bir yerden satın almıştır. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I kept it in my room, this... Ben onu odamda tuttum, bu... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I kept it in my room. Onu odamda tuttum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Let's not do this now, okay? Bunu şimdi yapmayalım, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Dean, I got it. Dean, ben hallederim. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Daniel never came. Daniel gelmedi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm in love with one of my students. Öğrencilerimden birine aşığım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But I mean, nothing's happened. Much. Ama, yani hiçbir şey olmadı. Fazla. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
But it could. Ama olabilirdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It could, if I let it. İzin verseydim, olabilirdi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I fantasize about him constantly. Sürekli olarak onu hayal ediyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Sweetie, your mother died. This is grief. Tatlım, annen öldü. Bu büyük bir acı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
He looks at me like he's the spoon, and I'm the dish of ice cream. Bana, sanki o bir kaşık ve ben de tabaktaki dondurmaymışım gibi bakıyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's a good thing we're reading Sense and Sensibility next. Bundan sonra Aşk ve Yaşam'ı okuyacak olmamız güzel bir şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I love you so. But how can you be sure in just one day? Seni seviyorum. Ama bir günde bundan nasıl emin olabilirsin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I do not know. 'Tis just when a lass falls in or out of love, she knows it right away. Bilmiyorum. Ama bir genç kız, aşkın içine düştüğünde, bunu hemen bilir. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You think you're in love with me? Think? Bana aşık olduğunu düşünmüyor musun? Düşünmek mi? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
What good does thinking do but what I feel is something else? Duygularım başka türlüyken, düşünmek ne işe yarar ki? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Hey, you got your cast off. Yeah. Hey, alçıyı atmışsın. Evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How does it feel? Great. Nasılsın? Harika. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You can reach it. Just really stretch your arm out. Ulaşabilirsin. Kollarını iyice dışa esnet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
There you go. Just give the rope a little bit of a shake. İşte oluyor. İpi biraz daha boşalt. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You can do it, there... Can you put your... Yapabilirsin. Koyabilir misin... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Can you put your right foot in that blue thing? Sağ ayağını şu mavi şeye koyabilir misin? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Here, hang on. You can reach it. İşte, dayan. Ulaşabilirsin. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Just reach up. It's caught. Yüksel. Sıkıştım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's okay. You're doing good. Tamam. İyi gidiyorsun. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm totally okay. I'm not even hurt. It's nothing. Ben iyiyim. Yaralanmadım bile. Bir şeyim yok. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'm sorry, I have to stop you here. Özür dilerim. Sizi burada durdurmak zorundayım. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's not likely to be anything more than a concussion. Beyin sarsıntısından başka bir şeye benzemiyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
I'd like to keep Allegra under observation for a few days, okay? Allegra'yı bir kaç gün gözlem altında tutmak istiyorum, tamam mı? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And if you need to reach me, I'm Dr. Yep. Bana ulaşmak isterseniz, adım Dr. Yep. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
How many times have we had to come here to get her stitched up? Dikişlerini aldırmak için buraya kaç defa geldik? The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's always Allegra, never the boys. Well, she's the one Hep Allegra yüzünden gelirdik, oğlanlar için değil. Dağa tırmanan,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
who goes mountain climbing and skateboarding and snowboarding. ...kaykaya binen, kayak yapan oydu. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's a miracle she never tried parachuting. Şimdiye kadar paraşütü denememiş olması bir mucize. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's so extreme. O kadar uçlarda yaşıyor ki. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
One minute she's crazy in love with Corinne, Bir bakıyorsun Corinne'e çılgınca aşık,... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
the next minute she's never hated anybody more. ...bir dakika sonra ondan herkesten fazla nefret ediyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She's gonna be okay, right? She's fine. İyileşecek, değil mi? O iyi. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
She just took a knock on the noodle. Sadece başına bir darbe aldı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
This is gonna sound, probably, horrible, considering the fact that Görünüyor ki, muhtemelen, korkunç bir gerçek ama... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
she's got this lump on her head, but... It's just... ...başındaki bu şişlikle, ama... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
It's great to have us all in the same room again. ...hepimizin yine aynı odada olması harika bir şey. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Just feels so normal. Normalmiş gibi hissettiriyor. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Normal, yeah. Normal, evet. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I haven't been seeing Pam for a couple of months now. Bir kaç aydır Pam'i görmüyorum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
So, that must be a big change. Yani bu büyük bir değişiklik olmalı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
You know, I was thinking just this morning Bu sabah, Allegra ile içinde olduğumuz... The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
about this book club that we're in, Allegra and me. ...kitap kulübünü düşünüyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
The first meeting was... İlk toplantımızdı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
Yeah, we had just been separated. 'Cause Allegra had just moved in. Evet, biz yeni ayrılmıştık. Çünkü Allegra bana yeni taşınmıştı. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
And I was realizing how different I feel. Ve ne kadar farklı hissettirdiğini anlıyordum. The Jane Austen Book Club-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165294
  • 165295
  • 165296
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • 165302
  • 165303
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim