Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165262
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I paid 30 grand to some punk kid to put this system in. | Orada bir sürü altın var. Tek silahlı olan biziz. Anlaşabiliriz. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
are pretty surprised when they go to open the door | Uyuz köpekler. Kaltak. Charlie, dinle, Charlie! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah. | Durun! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
He's hitting on her. | Lyle sonunda Wired dergisine kapak oldu. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
So, if I was to ask you out to dinner... | İIgi alanım değil. Neler ilgi alanına girer? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
No, but the last one was, like, 300 pounds, | Hayır, ama kendisi 110 kiloydu ve palabıyıklıydı. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Why, is that, like, some, cable company rule? | Öyle mi? Pekala. Beni takip et. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Come on, break your rule once. | Buradan kablo geçiyor mu? Yok orada kablo. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Hey, at least I... | En azından bir fırsat kapısı açmış oldum, değil mi? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
When he goes out Friday night, we go in. | ABM işlemci. En iyileri severim. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Make sure you shuffle them cards this time, Left. | Sistemi sıfırlayacağım. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
he was my roommate, he stole my ideas. | Hayır. Sanmıyorum. Şurayı imzalar mısınız? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
between the front door and the vault, Napster? | Önceki kablocunuza da çıkma teklif ettiniz mi? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Looks like I'm going to need some help | Lyle, giriş kapısı ile kasa arasındaki mesafe ne kadar? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
So I modified the camera to include the... | Lyle, giriş kapısı ile kasa arasındaki mesafe ne kadar? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
You want all greens? | Hepsi yeşil mi olsun demiştin? Çünkü hallettim. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
and now we own the place. | İşçilikte yardıma ihtiyacım olacak. Tam adamını biliyorum. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Lights are working fine. | lşıklarda sorun yok. Yalnızca bir kaza. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
That's good. | Bu gizemli işten bana ne düşüyor? 10000. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Won't stop driving till it's over | Salam ve peynir. Çok soğuk bir davranış. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
A holiday for Columbus? | Hepsi yeşil mi olsun demiştin? Çünkü hallettim. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Gold. | Altın, Kraliçe lsabella için. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Supposedly for Queen Isabella, | LA Otomatik Trafik Gözetim ve Kontrol Merkezi'ne hoş geldiniz. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
You were saying something? | 34. karede ne oluyor? Bakalım. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
some nitromin, primer... | Venedik. Bu külçeleri oradan... | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Okay, let's go over it one more time. | Evet, tıpkı dediğim gibi. Tamam. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
This is it, guys. | Bir adam gelip üzerinde Balili dansçı olan külçeleri sordu. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
What the hell is this? | Ne söyledin? Külçeleri gördüğümü. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
I should go home. | Doğru. Üzerinde Balili dansçı olan altınları sormuşsun. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
You have no idea how hard it is for me | Bu gece kapı uçurmayı unutun. Çok görgü tanığı var. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Can't let emotion into these things. | Randevüme geç kaldım. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
I mean, come on, what do you... what do you think? | Ben senin hakkında birkaç tane yaptım. Öyle mi? Eee...? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Always thinking defensively. | Kablolu yayın şirket yasağı mı bu? Hayır. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
That's why you're always number two. | Geçmişte canım çok yandı. Yavaştan almalıyız. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
That's bullshit, Steve. | Ben herkese güvenirim. İçlerindeki şeytana güvenmem. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
It was that, whenever he'd call me to tell me | Buna değmez. Kedinize tasma takın. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
There is a cargo plane scheduled to depart LAX at 8:00 PM | İki külçe için mi peşime düşeceksin? Hiç durma. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Hello? | Nasılsın? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
the distinct impression that you did. | Tüm bunları çok az tanıdığım bir adam için yapıyorum. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
This'll work. | Steve'e yumruk attım. Nasıl oluyorda yumruğu sen atıyorsun? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
I love you, too. | Kuş yuvadan uçuyor. Ne zaman? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Metrolink train number 774 will arrive | Bir açacağız, altın başka yerde. Steve onu gözünden ayırmaz. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Check positions. | Hava alanına hangi yoldan gideceğini bilemeyiz. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Set. | İstediğimiz yön neresi? Silahlı çatışmada hiç şansımız yok. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Mr. Scott, pick up a courtesy... | Kesinlikle. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
at Traffic Control Center. | Hangisini yönlendireceğimi nereden bileceğim? | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
nine... | Çıkar bizi buradan. Elimden geleni yapıyorum. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
eight... | Pekala, Highland caddesinde yer açıyorum... | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Where's my truck? | Kamyonetim ne cehenneme gitti?! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
There's a pane of glass right here behind this door. | Metro şimdi istasyondan geçti. 90 saniyeniz var. Başlayın. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
and you can't open the safe. | Bize işaret ver. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
I have to do it by touch. | 30 saniye. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
11th and Fig. | 15 saniye, giremezseniz trenin boyası haline gelirsiniz. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Baggage for train number 22 is now available | Yürü, yürü, yürü. Sen tam orada duracaksın. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Slide. | Kamyonetim ne cehenneme gitti?! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Come on, come on. | Kamyonetim ne cehenneme gitti?! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Yeah! | O zaman boku yeriz işte. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Got the... holy spirit. | Mükemmel şekilde delemezsem, çelik çubuklar camı kırar ve açamayız. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Say it again! 27 million. | Eleventh and Figaro'da buluşun ve birlikte Hollywood and Highland'e gidin. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Where you going? Where you going? | İçine bakmak istemiyor musun? Kesinlikle. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Now, this guy's trying to play you. | Bu adam sizi oyuna getirmeye çalışıyor. Haklıydın. Hiç hayal gücü yok. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
No, come on. | Dışarı çık! Dışarı çık! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Money! | Kuzenim Yevhen'i öldürdün. Kendini garantiye almak şart. | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Away... | Kaltak. Charlie, dinle, Charlie! | The Italian Job-3 | 2003 | ![]() |
Mr. Gorbachev, tear down this wall. | Sayın Gorbaçev, yıkın şu duvarı. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...bringing to an end the Soviet empire and its 70 year experiment in communism. | ...Sovyet imparatorluğuna ve 70 yıllık komünizm denemesine son verdi. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Yet while jubilation at the prospect of freedom... | Ancak özgürlük ümidiyle zafer şenlikleri yapılırken... | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
The Russian mafia has evolved into a world class organized crime network... | Rus mafyası, dünya çapında bir organize suç şebekesi haline geldi. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...with profits in billions, including substantial US operations. | Karları milyarları buluyor, ABD'de de büyük işler çeviriyorlar. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...announcing the unprecedented opening of an FBI legal attache... | ...ilk kez bir FBI hukuki ataşeliği açılıyor... | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...along with the first ever joint US and Russian law enforcement operation. | ve yine ilk kez ABD ile Rusya ortak bir polis operasyonunu yürütecekler. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Ghazzi's in the club. He's in position. | Ghazzi kulüpte. Tam yerinde. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Okay. Op's a go. MVD only. | Tamam. Operasyon başlasın. Sadece Rus İçişleri. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
What is this? An American? Who the fuck are you? | Bu da ne? Amerikalı ha? Kimsin sen be? | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Deputy Director Carter Preston, FBI. | Müdür yardımcısı Carter Preston, FBl. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
You fuck Americans now, you ugly militia whore. | Artık Amerikalılarla düzüşüyorsun demek, seni gidi iğrenç milis fahişe. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
And, you, go fuck yourself. | Sen de git kendini düz. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
This is not Chicago. This is Russia. | Burası Şikago değil, Rusya. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
So take your bitch and get the fuck out of here. | Kaltağını al ve defol git buradan. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Do you think I'm afraid of the MVD? | Rus İçişleri'nden korktuğumu mu sanıyorsunuz? | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
I swear I will kill you and your fucking whore mothers. | Yemin ederim, hepinizi öldürüp ananızı belleyeceğim. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
I repeat, you are advised... | Tekrar ediyorum, sen... | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Fuck you, you scar faced cunt! | Hadi be, aşağılık karı sen de! | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Fuck you! All right, that's enough! | Defol! Tamam, yeter artık! | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
It's never easy taking a life. | Can almak asla kolay değildir. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
But you saved one, too. Mine. | Ama bir can da kurtardın. Benimkini. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
We had no warning. | Kimse bizi uyarmadı. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
They must have ambushed our man outside. | Dışarıdaki adamımıza tuzak kurmuş olmalılar. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Before we knew it, there were militia with their guns out in every corner of the room. | Ne oluyor demeye kalmadan, salonun her tarafı silahlı milislerle doldu. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
They just opened fire and killed him. | Ateş etmeye başladılar ve onu öldürdüler. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
It happened so fast, it was... | Çok hızlı oldu... | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...over before it started. | başlamadan bitmişti her şey. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
God, my poor brother. | Tanrım, zavallı kardeşim. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
How many militia did you kill? | Kaç milis öldürdünüz? | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Terek, please, we didn't stand a chance. | Terek, rica ederim, hiç fırsatımız olmadı. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
There were 30 of them... | 30 kişilerdi. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
...plus the Americans. Yes, but how many did you kill? | Bir de Amerikalılar vardı. Tamam, ama kaçını öldürdünüz? | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Well, none. | Hiçbirini. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
None? Not even one? | Hiçbirini mi? Bir tanesini bile mi? | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |
Terek, please. | Terek, rica ederim. | The Jackal-1 | 1997 | ![]() |