• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165263

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You let those militia pigs and that American scum kill my brother... O milis domuzlarının ve Amerikalı pisliklerin kardeşimi öldürmesine... The Jackal-1 1997 info-icon
...without killing one in return. göz yumdun ve karşılığında kimseyi öldürmedin. The Jackal-1 1997 info-icon
Okay, that's what you could do. Tamam, elinden gelen buydu. The Jackal-1 1997 info-icon
Here's what I can do. Bu da benim elimden gelen. The Jackal-1 1997 info-icon
I loved this man like a brother. Bu adamı kardeşim gibi severdim. The Jackal-1 1997 info-icon
He was a dear friend and partner to me. Benim sevgili dostum ve yardımcımdı. The Jackal-1 1997 info-icon
So I took no joy in that. Bu işten zevk aldığım söylenemez. The Jackal-1 1997 info-icon
But just think... Ama bir düşünün. The Jackal-1 1997 info-icon
...if I could do this to one I love... Sevdiğim birine bunu yapabildiğime göre... The Jackal-1 1997 info-icon
...what could I do to someone I hate? nefret ettiğim birine kim bilir neler yaparım. The Jackal-1 1997 info-icon
The American FBI declares war on us? Amerikan FBl'yı bize savaş açtı demek. The Jackal-1 1997 info-icon
Then war it is. O zaman savaşalım bakalım. The Jackal-1 1997 info-icon
Unlike other, less cunning predators... Daha az kurnaz olan diğer yırtıcıların aksine... The Jackal-1 1997 info-icon
...the hyena takes no chances, never attacking unless sure of a kill. sırtlan riske girmez, öldüreceğinden emin olmadan asla saldırmaz. The Jackal-1 1997 info-icon
Though a consummate killer, he is clearly no gentleman. Tam bir katil olmasına rağmen, centilmenlik göstermez. The Jackal-1 1997 info-icon
I apologize for keeping you waiting. Beklettiğim için özür dilerim. The Jackal-1 1997 info-icon
I had some other business to dispose of. İlgilenmem gereken başka bir iş vardı. The Jackal-1 1997 info-icon
So much wasted time... Hareketi sonuçla karıştırmak... The Jackal-1 1997 info-icon
...confusing motion with accomplishment. Another drink? bir sürü vakit kaybettiriyor. Bir içki daha? The Jackal-1 1997 info-icon
The MVD killed my brother. Rus İçişleri kardeşimi öldürdü. The Jackal-1 1997 info-icon
For that, I will see they drown in blood. Bunun bedeli olarak, kanlarında boğulacaklar. The Jackal-1 1997 info-icon
But to their allies in America, I wish to send a message. Bu arada Amerika'daki müttefiklerine bir mesaj göndermek istiyorum. The Jackal-1 1997 info-icon
A very public message. Halka açık bir mesaj. The Jackal-1 1997 info-icon
I want to strike fear into the marrow of their bones. Herkese dehşet salmak istiyorum. The Jackal-1 1997 info-icon
Can you kill this person? Bu kişiyi öldürebilir misin? The Jackal-1 1997 info-icon
If I take this job, I'll have to disappear... Bu işi yaparsam, ortalıktan kaybolmam gerekir. The Jackal-1 1997 info-icon
...forever. Ebediyen. The Jackal-1 1997 info-icon
So if you want me to do this, you're going to have to pay me. Bu yüzden bunu yapmamı istiyorsan, karşılığını ödemen gerekecek. The Jackal-1 1997 info-icon
American dollars. Amerikan doları olarak. The Jackal-1 1997 info-icon
All cash, of course. Tabii hepsi nakit. The Jackal-1 1997 info-icon
Half now, half upon completion. Yarısı şimdi, yarısı da iş bitince. The Jackal-1 1997 info-icon
$70 million. 70 milyon dolar. The Jackal-1 1997 info-icon
How many people know about this? Bunu kaç kişi biliyor? The Jackal-1 1997 info-icon
You and I. Keep it that way. Sen ve ben. Bu şekilde kalsın. The Jackal-1 1997 info-icon
Don't refer to our arrangement by telephone or fax, ever. Ne telefonda ne de faksta anlaşmamızdan asla bahsetme. The Jackal-1 1997 info-icon
You should find a place outside of Russia to hide until the mission's completed. Görev tamamlanana kadar saklanmak için Rusya'nın dışında bir yer bulmalısın. The Jackal-1 1997 info-icon
If word of this leaks, it'll be my choice whether to continue or not. Eğer dışarıya bilgi sızarsa, devam edip etmemeye ben karar vereceğim. The Jackal-1 1997 info-icon
Either way, I keep the initial payment. Agreed? Her halükarda ilk ödemeyi alırım. Anlaştık mı? The Jackal-1 1997 info-icon
Informants tell us Terek's put bounties on all MVD and FBI personnel. Muhbirler, Terek'in bütün Rus İçişleri ve FBl personeli için ödül koyduğunu söylüyor. The Jackal-1 1997 info-icon
Deputy Director Preston and I have special bounties on our lives. Müdür yardımcısı Preston'la benim başımıza özel ödüller konmuş. The Jackal-1 1997 info-icon
In two weeks, seven MVD operatives have been killed. İki hafta içinde, yedi Rus İçişleri ajanı öldürüldü. The Jackal-1 1997 info-icon
We know we're getting to him. Informants say this is just the start. Onu sinirlendirdiğimizi biliyoruz. Muhbirlere göre bu daha başlangıç. The Jackal-1 1997 info-icon
Terek's planning something more dramatic. Terek çok daha çarpıcı bir şey planlıyor. The Jackal-1 1997 info-icon
Eight days ago... Sekiz gün önce... The Jackal-1 1997 info-icon
...Terek and his lieutenants were spotted in the town of Porvoo... Terek ve adamları, Helsinki'nin 60 km. batısındaki... The Jackal-1 1997 info-icon
...60 kilometers west of Helsinki. Porvoo kasabasında görüldü. The Jackal-1 1997 info-icon
They're still there, taking the third floor for themselves and their bodyguards... Hala oradalar, kendileri ve korumaları üçüncü katta kalıyor. The Jackal-1 1997 info-icon
...all former SPETSNAZ, nine in all. Korumaların hepsi eski özel timlerden, toplam dokuz kişi. The Jackal-1 1997 info-icon
Not one's left the building in five days. Beş gündür kimse bina dışına çıkmadı. The Jackal-1 1997 info-icon
Their only contact with the outside is this man: Victor Politovsky. Dışarıyla tek irtibatları bu adam: Viktor Politovski. The Jackal-1 1997 info-icon
He goes to the post office twice a day for mail which arrives general delivery. Genel dağıtımla gelen mektupları almak için günde iki defa postaneye gidiyor. The Jackal-1 1997 info-icon
Contact Interpol and get everything you can on Politovsky. İnterpol'le irtibat kurun ve Politovski hakkında bilgi toplayın. The Jackal-1 1997 info-icon
Terek's men are notoriously hard to turn out. Should we get the opportunity... Terek'in adamlarını konuşturmak çok zordur. Elimize fırsat geçecek olursa... The Jackal-1 1997 info-icon
...we must be prepared to conduct the interrogation with utmost efficiency. sorgulamayı tam bir verimlilikle yapmaya hazır olmalıyız. The Jackal-1 1997 info-icon
Good day to you, Mr. Preston. Sir. İyi günler Bay Preston. Saygılar. The Jackal-1 1997 info-icon
I don't think I want to know what that means. Bunun ne demek olduğunu öğrenmek istemem. The Jackal-1 1997 info-icon
The new lamination's the tricky part. İşin zor kısmı, katmanları yeniden yapıştırmak. The Jackal-1 1997 info-icon
You got to use ethyl acetone. Etil aseton kullanmak gerekiyor. The Jackal-1 1997 info-icon
Nasty stuff. Gives you liver cancer. Pis bir şey. Kansere yol açıyor. The Jackal-1 1997 info-icon
And I use a disk drive to erase the magnetic strip. Manyetik şeridi silmek için de bir disk sürücüsü kullandım. The Jackal-1 1997 info-icon
It's perfect. Thank you. Mükemmel. Teşekkürler. The Jackal-1 1997 info-icon
You really do beautiful work. Gerçekten güzel iş yapıyorsun. The Jackal-1 1997 info-icon
Art comes in various guises, doesn't it? Yes, it does. Sanat farklı kisvelerde ortaya çıkar, değil mi? Evet, öyle. The Jackal-1 1997 info-icon
What do I owe you? Right. Borcum ne kadar? Bakayım. The Jackal-1 1997 info-icon
Well, I think your balance is about BP375. Sanırım yaklaşık 375 pound. The Jackal-1 1997 info-icon
This is BP500. Oh, thank you. Al, 500 pound. Oh, teşekkürler. The Jackal-1 1997 info-icon
Good luck with the baby. Thank you. Bebeğine ve sana iyi şanslar. Teşekkürler. The Jackal-1 1997 info-icon
How do you want the accounts handled? Paranı ne yapayım? The Jackal-1 1997 info-icon
Split the deposit equally between the Macao and Panama accounts. Peşin paranın yarısını Makao, yarısını da Panama hesabıma yatır. The Jackal-1 1997 info-icon
And the balance? Leave it here in dollars. Peki ya bakiye? Burada, dolar olarak kalsın. The Jackal-1 1997 info-icon
I'll need you to open me a Luxembourg account. Bana Lüksemburg'da bir hesap açman gerekecek. The Jackal-1 1997 info-icon
And get me some credit cards. Use an American bank. I'll send you the names. Birkaç da kredi kartı hazırla. Bir Amerikan bankası kullan. İsimleri göndereceğim. The Jackal-1 1997 info-icon
I'll overnight the credit cards to your box in Montreal. Montreal'deki kutuna kredi kartlarını bugün postalarım. The Jackal-1 1997 info-icon
This also came in the draft. Yes. Ödeme emriyle birlikte bu da geldi. Evet. The Jackal-1 1997 info-icon
I'll need to use your computer, Clive. Of course. Bilgisayarını kullanmam gerekecek Clive. Tabii. The Jackal-1 1997 info-icon
Everything's ready for you. Good. Thank you. Her şey hazır. Güzel. Teşekkürler. The Jackal-1 1997 info-icon
Good afternoon. How may we help you? İyi günler. Size nasıl yardımcı olabiliriz? The Jackal-1 1997 info-icon
I'm interested in an intermediate range system, high cyclic rate. Orta menzilli, yüksek devirli bir silah arıyorum. The Jackal-1 1997 info-icon
Man portable? Compact, vehicle mounted unit. Taşınabilir mi? Uygun ebatta, arabaya monte edilecek. The Jackal-1 1997 info-icon
What caliber? Kaç kalibre? The Jackal-1 1997 info-icon
No smaller than 7.62. 7,62'den küçük değil. The Jackal-1 1997 info-icon
Available: Mevcut: The Jackal-1 1997 info-icon
7.62 millimeter M134 electric Gatling gun. 7,62 mm. M134 Gatling makineli tüfek. The Jackal-1 1997 info-icon
I prefer non US equipment, single parallel system. ABD yapımı olmayan teçhizat tercihimdir, tek paralel sistem. The Jackal-1 1997 info-icon
Yugoslav 20 millimeter 19/55 cannon. Yugoslav 20 mm. 19/55 top. The Jackal-1 1997 info-icon
Polish ZSU 33 electric, 14.5 millimeter. Polonya yapımı ZSU 33, 14,5 mm. The Jackal-1 1997 info-icon
Cyclic rate: 1,400 rounds per minute. Devir oranı: Dakikada 1400 atış. The Jackal-1 1997 info-icon
Effective combat range: 3,500 meters. Etkili muharebe menzili: 3500 metre. The Jackal-1 1997 info-icon
Muzzle velocity: 1,700 meters per second. Kurşunun çıkış hızı: Saniyede 1700 metre. The Jackal-1 1997 info-icon
Cost will be $200,000, US. Maliyeti 200.000 Amerikan doları. The Jackal-1 1997 info-icon
Transfer of funds in the usual manner. Half now, half on delivery... Para transferi her zamanki gibi. Yarısı şimdi, yarısı teslimatta. The Jackal-1 1997 info-icon
...to the following address: Teslimat şu adrese... The Jackal-1 1997 info-icon
Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada... Letterham Nakliyat, Montreal, Quebec, Kanada... The Jackal-1 1997 info-icon
...GIH 876. GlH 876. The Jackal-1 1997 info-icon
Client name: Murdock, Charles C. Müşteri adı: Murdock, Charles C. The Jackal-1 1997 info-icon
"What are they planning? Why is Terek in Finland?" ''Ne planlıyorlar? Terek niçin Finlandiya'da?'' The Jackal-1 1997 info-icon
"The Americans. Kill. Example." ''Amerikalılar. Öldürmek. Gözdağı.'' The Jackal-1 1997 info-icon
"Jackal? What Jackal? It doesn't make sense." ''Çakal mı? Ne çakalı? Bir anlamı yok bunun.'' The Jackal-1 1997 info-icon
"What are they planning?" ''Ne planlıyorlar?'' The Jackal-1 1997 info-icon
"Who are you?" ''Kimsiniz siz?'' The Jackal-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165258
  • 165259
  • 165260
  • 165261
  • 165262
  • 165263
  • 165264
  • 165265
  • 165266
  • 165267
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim