• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. We should just focus on the raid. Evet. Şimdilik sadece baskına odaklanalım. The Informant!-1 2009 info-icon
Right? Yes. Doğru. Evet. The Informant!-1 2009 info-icon
Mark, you're making that up. No, Archer, the A in ADM... Mark, uyduruyorsun. Hayır, ADM'nin A'sını gösteren Archer... The Informant!-1 2009 info-icon
...choked to death, 1947, on a chicken bone. ...1947 yılında tavuk kemiğinden boğularak öldü. The Informant!-1 2009 info-icon
Fact. Fact. Gerçek. The Informant!-1 2009 info-icon
Well, there you have it, from Mark Whitacre, Ph.D. İşte huzurlarınızda Mark Whitacre, Dr. The Informant!-1 2009 info-icon
You know what the Ph.D. stands for, don't you? Piled Higher and Deeper. Dr'nin açılımını biliyorsunuz, değil mi? Daniels Ridland. The Informant!-1 2009 info-icon
Heh. Let me guess. Daniels was killed by a pig and the cows got Midland. Dur tahmin edeyim. Daniels'i bir domuz öldürdü, Ridland'ı da kargalar. The Informant!-1 2009 info-icon
A chicken got Archer. I'll tell you, 50 years later... Tavuk Archer'ı götürdü. Yazıyorum şuraya bakın, 50 yıl sonra... The Informant!-1 2009 info-icon
...our deals with Tyson Farms, Foster Farms... ...Tyson ve Foster çiftlikleriyle olan anlaşmalarımızda... The Informant!-1 2009 info-icon
...what's the body count? ...ölü sayısı kaç olacak? The Informant!-1 2009 info-icon
Mr. Wilson, Mr. Whitacre, I'm Bob Herndon and I'm an FBI agent. Bay Wilson, Bay Whitacre, ben FBI ajanı Bob Herndon. The Informant!-1 2009 info-icon
This is Special Agent Shepard. What is going on? Bu da Özel Ajan Shepard. Ne oluyor burada be? The Informant!-1 2009 info-icon
Mr. Whitacre, would you come with me? I don't... Bay Whitacre, bizimle gelir misiniz? Ben,... The Informant!-1 2009 info-icon
I have no idea what this is about. Mr. Whitacre, please. ...ben burada ne oluyor hiçbir fikrim yok. Bay Whitacre, lütfen. The Informant!-1 2009 info-icon
Could you come with us? Do I need a lawyer? Bizimle gelir misiniz? Avukat tutmama gerek var mı? The Informant!-1 2009 info-icon
A lawyer? Terry. Excuse me. Avukat mı? Terry. Affedersin. The Informant!-1 2009 info-icon
I saved a guy once at a restaurant in Hong Kong. Hong Kong'taki bir restoranda bir adamın hayatını kurtarmıştım. The Informant!-1 2009 info-icon
He was choking and I got him to throw himself over the back of his chair. Genzine kemik kaçmıştı. Sandalyesinden geriye doğru düşerken yakaladım. The Informant!-1 2009 info-icon
He sends me cards on holidays just to say thanks. Sırf teşekkür etmek için tatillerde bana kart yolluyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Tells me what his kids are studying. He remembers me. Çocuklarının nerede okuduğunu falan anlatıyor. Beni hiç unutmuyor. The Informant!-1 2009 info-icon
You can take first aid courses from your local fire department. Yerel itfaiye biriminizde ilk yardım dersleri alabilirsiniz. The Informant!-1 2009 info-icon
You got a reason for embarrassing my colleague and I in front of a prospect? Beni ve meslektaşımı muhtemel müşterimizin önünde... The Informant!-1 2009 info-icon
This is a serious matter. Bu çok önemli bir mesele. The Informant!-1 2009 info-icon
It involves an international investigation into price fixing. Fiyat belirlemeyi de içeren uluslararası bir soruşturma. The Informant!-1 2009 info-icon
We have seen you and your boss, Mick Andreas... Seni ve patronun Mick Andreas'ı... The Informant!-1 2009 info-icon
...conspire with your competitors to fix prices. ...rakiplerinizle fiyat belirleme konusunda plan yaparken gördük. The Informant!-1 2009 info-icon
We have seen you tell others to do it. Diğerlerine de bunu yapmasını söylediğinizi gördük. The Informant!-1 2009 info-icon
There will be indictments. Suçlamalar olacaktır. The Informant!-1 2009 info-icon
Search warrants have been issued. Arama izni çıktı. The Informant!-1 2009 info-icon
And some people, people who you know and work with, will be going to jail. Tanıdığın ve birlikte çalıştığın birkaç kişi hapishaneyi boylayacak. The Informant!-1 2009 info-icon
Look at that. Look at Terry and Bob. Şuna bak. Terry ve Bob'a bak. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, I wish I could be a fly on that wall. Duvardaki bir sinek olmak için neler vermezdim. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, hey, I was good, right? Didn't I seem really scared? Gayet iyiydim, değil mi? Korkmuş görünebildim mi? The Informant!-1 2009 info-icon
I actually felt scared. İşin aslı, gerçekten korktum. The Informant!-1 2009 info-icon
Remember what we told you, all right? Sana söylediğimizi sakın unutma, tamam mı? The Informant!-1 2009 info-icon
Tell them you're that cooperating first thing... İşbirliği yapacağını onlara en baştan söyle... The Informant!-1 2009 info-icon
...and do not take one of their lawyers. Right. No. ...ve sakın onların avukatlarını kabul etme. Doğru. Hayır. The Informant!-1 2009 info-icon
What'd you say to your guy? Adamına ne dedin? The Informant!-1 2009 info-icon
Nothing, I told him nothing. Slow down. Hiçbir şey, hiçbir şey söylemedim. Yavaşla. The Informant!-1 2009 info-icon
Me neither. I said nothing. Ben de öyle. Hiçbir şey söylemedim. The Informant!-1 2009 info-icon
He said that he had price fixing tapes. What the fuck is that? Ellerinde fiyat belirlemeyle ilgili kayıtlar varmış. Bu da neyin nesi? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, I bet they have the phones tapped. I always said that. It's the phones. Bahse girerim telefonları dinlemişlerdir. Hep demişimdir. Telefonlardandır. The Informant!-1 2009 info-icon
I can't believe they would pull this shit on Dwayne Andreas. Bütün bu pisliğe Dwayne Andreas'ı dahil ettiklerine inanamıyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
Look, I get phone calls from time to time. Bak, zaman zaman bana da çağrılar geliyordu. The Informant!-1 2009 info-icon
We're going to the lawyers. I don't want phones. Avukatların yanına gideceğiz. Telefonda olmaz. The Informant!-1 2009 info-icon
See? The phones. Gördün mü? Telefonlar. The Informant!-1 2009 info-icon
They hit everybody. My dad, Schmidt, Randall. Herkesi topluyorlar. Babamı, Schmidt'i, Randall'ı. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, fuck me. Sıçtık. The Informant!-1 2009 info-icon
No, they played me a tape of me. Hayır, bana bile kendi ses kaydımı dinlettiler. The Informant!-1 2009 info-icon
Some meeting with the fucking Japanese. I called the lawyers. Kahrolası Japonlarla yaptığımız bir toplantıdan. Avukatları aradım. The Informant!-1 2009 info-icon
We're gonna go there. Yeah? They played a tape. Oraya gideceğiz. Öyle mi? Kayıt dinlettiler demek. The Informant!-1 2009 info-icon
How the fuck did they get a tape? I really don't think they have that much. Nasıl oldu da kayda aldılar peki? Ellerinde pek bir şey olduğunu sanmıyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
When you factor in everything we've done for them... Onlar için yaptıklarımızı göz önüne alırsak avukatlar... The Informant!-1 2009 info-icon
...this will be a 10 year thing for the lawyers. Maybe a fine. ...için 10 yıllık bir süreç sayılır, belki uzlaşma sağlanır, belki bir şey olmaz. The Informant!-1 2009 info-icon
That's all this is ever gonna be. Trust me. Bundan başka bir şey olamaz. Bana güvenin. The Informant!-1 2009 info-icon
Yeah, he's here. I got Agent Temples for Attorney Mutchnik. Evet, burada. Ajan Temples, Avukat Mutchnik'i arıyor. The Informant!-1 2009 info-icon
This is James Mutchnik. Ben James Mutchnik. The Informant!-1 2009 info-icon
Just interviewed an ADM employee, Kirk Schmidt. Az önce ADM çalışanı Kirk Schmidt'le görüştüm. The Informant!-1 2009 info-icon
Schmidt knew we were coming. Says he knew about the raid days ago. Schmidt'in geldiğimizden haberi vardı. The Informant!-1 2009 info-icon
He says Whitacre told him. Whitacre ona anlatmış. The Informant!-1 2009 info-icon
He sees you sitting in the window and... Bob. Brian. Pencere kenarında oturduğunu görüyor ve... Bob. Brian. The Informant!-1 2009 info-icon
That was amazing. You guys should have seen it. Bu harika bir şeydi. Çocuklar bunu bir görmeliydiniz. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, Terry was so scared, and Mick and the lawyers, they were just... Terry çok korktu, Mick ve avukatlar ise... The Informant!-1 2009 info-icon
They were pissed. That's super. ...çok kızmışlar. Bu çok iyi, Mark. The Informant!-1 2009 info-icon
They thought you guys gave me the once over. En iyi kısmı da beni gözden geçirdiğinizi düşündükleri kısımdı. The Informant!-1 2009 info-icon
They're like, "You all right?" I'm going, "Yeah." Bana "Whitacre, iyi misin?" dediklerinde ben de, "Evet, evet." dedim. The Informant!-1 2009 info-icon
Did you make a tape? Yeah, I made a tape. A great one. Kayda aldın mı? Evet, aldım. Hem de harika oldu. The Informant!-1 2009 info-icon
So it's over, then. Yani, artık sona erdi. The Informant!-1 2009 info-icon
...who did you tell? ...kime anlattın? The Informant!-1 2009 info-icon
What? Who else did you tell about the raid? Ne? Baskından başka kime söz ettin? The Informant!-1 2009 info-icon
I had to tell my secretary. Sekreterime söyledim. The Informant!-1 2009 info-icon
Guys, I'm the head of the bioproducts division. Çocuklar, ben biyoürünler bölümünün başkanıyım. The Informant!-1 2009 info-icon
She has to know where to get in touch with me. I told her months ago. Bilirsiniz, bana nereden ulaşacağını... The Informant!-1 2009 info-icon
So all I said was, "Liz, I'm doing some work with the FBI. Sadece, "Liz, FBI'la yürüttüğüm bazı işler var. The Informant!-1 2009 info-icon
I might be out of touch for a while." Bir süre bana ulaşamayabilirsin." dedim. The Informant!-1 2009 info-icon
That's it. She had no idea about our case. Hepsi bu. Davadan haberi bile yok. The Informant!-1 2009 info-icon
I'm pretty sure I've mentioned the name Kathy Dougherty a time or two... Eminim size bölümümde çalışan Kathy Dougherty'den bir iki kez... The Informant!-1 2009 info-icon
...in my division. ...bahsetmişimdir. The Informant!-1 2009 info-icon
Kathy is a friend. She is a trusted ally. Kathy arkadaşımdır. Güvenilir bir dosttur. The Informant!-1 2009 info-icon
I didn't want her to be scared. Onun korkmasını istemedim. The Informant!-1 2009 info-icon
Why would you do that, Mark? Why would you tell Dougherty? Bunu neden yaptın, Mark? Dougherty'e neden anlattın? The Informant!-1 2009 info-icon
Because I didn't want her to be scared. I trust her. Sadece onun korkmasını istemedim. Ona güveniyordum. The Informant!-1 2009 info-icon
Guys, we can trust Kathy. Who else? Beyler, Kathy'e güvenebiliriz. Başka kim var? The Informant!-1 2009 info-icon
Don't jack us around, Mark. Sakın bizi oyalamaya kalkma, Mark. The Informant!-1 2009 info-icon
Kirk Schmidt. I mean, Schmidty... Kirk Schmidt. Yani, Schmidty... The Informant!-1 2009 info-icon
Look, I was afraid that he wouldn't say anything to you guys. Bakın, size bir şey söylemeyeceğinden korktum. The Informant!-1 2009 info-icon
That he'd clam up on account of he's loyal to me. Bana olan sadakatinden ağzını açmayabilirdi. The Informant!-1 2009 info-icon
You could have ruined this entire operation. Tüm operasyonu mahvedebilirdin. The Informant!-1 2009 info-icon
Has anything gone wrong? Has anything gone wrong? Bu gece ters giden bir şey oldu mu peki? The Informant!-1 2009 info-icon
Time out. Time out. Time out. Mola. Mola. Mola. The Informant!-1 2009 info-icon
Mark, you know what you did, in our eyes, was wrong. Mark, yaptığın şeyin bizim gözümüzde hatalı olduğunu biliyorsun. The Informant!-1 2009 info-icon
It was supposed to be a secret. Look, we can get past this. Bunun sır olarak kalması gerekiyordu. Bak, bunu atlatabiliriz. The Informant!-1 2009 info-icon
But is there anything else that we need to know? Ama bilmemiz gereken başka şeyler de var mı? The Informant!-1 2009 info-icon
No, not that I can think of. Hayır, şu anda aklıma bir şey gelmiyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Remember... Sakın unutma,... The Informant!-1 2009 info-icon
...tell them you're getting your own lawyer. ...onlara kendi avukatını tuttuğunu söyleyeceksin. The Informant!-1 2009 info-icon
I know about the lawyers, Brian! Avukat tutacağım, anladım artık Brian! The Informant!-1 2009 info-icon
Mark Whitacre, Aubrey Daniel. Mark Whitacre, bu Aubrey Daniel. The Informant!-1 2009 info-icon
Pleasure to meet you. I'm representing ADM in this matter. Tanıştığıma memnun oldum. Bu davada ADM'yi ben temsil ediyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165032
  • 165033
  • 165034
  • 165035
  • 165036
  • 165037
  • 165038
  • 165039
  • 165040
  • 165041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim