• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is John Dowd, a colleague of mine. Good morning, John. Bu meslektaşım John Dowd. Günaydın, John. The Informant!-1 2009 info-icon
Dwayne has filled us in on your responsibilities here, so... Dwayne bizi senin aydınlatabileceğini söyledi, bu yüzden... The Informant!-1 2009 info-icon
Aubrey prosecuted Lieutenant Calley after the My Lai massacre in Vietnam... Aubrey, Vietnam'daki My Lai katliamından sonra Teğmen Calley aleyhine dava açmıştı... The Informant!-1 2009 info-icon
...so this ought to be a cakewalk for him. ...o yüzden bu iş ona çocuk oyuncağı gelecektir. The Informant!-1 2009 info-icon
We were hoping you'd have time to talk to John. Umarım John'la oturup konuşmak için müsaitsindir. The Informant!-1 2009 info-icon
Sure. ADM's behind you on this, Mark. Elbette. ADM senin yanında, Mark. The Informant!-1 2009 info-icon
Dad and I want all the key people to know... Babam ve ben herkesin yapacakları hukuksal harcamaların... The Informant!-1 2009 info-icon
...that we're gonna be paying all your legal fees. ...bizim tarafımızdan karşılanacağını bilmelerini istiyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh, great. Great. Thank you, that's great. Harika. Çok iyi. Teşekkürler. The Informant!-1 2009 info-icon
Then... Then we'll let you fellas get acquainted, okay? Öyleyse, sizi baş başa bırakalım da iyice bir tanışın, olur mu? The Informant!-1 2009 info-icon
How you holding up, Mark? Thanks. Good. Please, sit down. Nasıl gidiyor, Mark? İyi, otursana. The Informant!-1 2009 info-icon
John, can I ask you something? Sure, anything. John, sana bir şey sorabilir miyim? Elbette, ne olursa. The Informant!-1 2009 info-icon
If I say something to you, are you allowed to say anything to Mick and Dwayne? Sana bir şey anlattığımda bunları Mick ve Dwayne'e anlatmak zorunda mısın? The Informant!-1 2009 info-icon
Oh. Here we go. İşte başlıyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
I need to tell you I'm gonna be cooperating with the FBI. Size FBI'yla işbirliği yapacağımı söylemem gerek. The Informant!-1 2009 info-icon
They have hundreds of tapes. Ellerinde yüzlerce kayıt var. The Informant!-1 2009 info-icon
They know all about lysine. Lizin hakkında her şeyi biliyorlar. The Informant!-1 2009 info-icon
And John here agrees with me I should be getting another lawyer. Sanırım John da başka bir avukat tutmam konusunda benimle aynı fikirdedir. The Informant!-1 2009 info-icon
Oh. No question about it. Buna ne şüphe. The Informant!-1 2009 info-icon
I want to say sorry for everything that's happened. Olanlardan ötürü özür dilemek istiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
Sorry? Özür mü? The Informant!-1 2009 info-icon
It feels good to talk, to clear the air. Konuşmak iyi geliyor, durumu açıklığa kavuşturmak. The Informant!-1 2009 info-icon
You get to be like a balloon after a while... Yoksa bir süre sonra bir iğneye çarpıp... The Informant!-1 2009 info-icon
...a balloon looking for a pin to bump into and relieve the pressure. ...feraha kavuşmayı bekleyen bir balona dönüşürsün. The Informant!-1 2009 info-icon
You could get sick from keeping it inside and get a tumor or something. Her şeyi içine ata ata hasta olursun. Tümör oluşabilir. The Informant!-1 2009 info-icon
I didn't ask for that. Ben böyle olmasını istemiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
I have a friend from school who has a law practice. Okulda Hukuk okuyan bir arkadaşım vardı. The Informant!-1 2009 info-icon
And he's always telling me how they can't talk about their cases. Bana çalıştıkları davalar hakkında konuşamadıklarını anlatıp dururdu. The Informant!-1 2009 info-icon
Like in The Firm. You can tell them anything. Tıpkı "Şirket" filmi gibi. Hiçbir şey anlatamazsın. The Informant!-1 2009 info-icon
They have to keep it to themselves or they get in a lot of trouble. They're boxed. Her şeyi kendilerine saklamalılar, yoksa başları derde girer. Tam bir kapalı kutular. The Informant!-1 2009 info-icon
That's what they say: boxed. Söyledikleri şey bu:"Kapalı kutu." The Informant!-1 2009 info-icon
So there wasn't a saboteur at all. You made that up? Yani en başından beri bir sabotajcı yok muydu? Hepsini sen mi uydurdun? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, maybe there was. I mean, there could have been. Belki, vardı. Yani, olmalıydı. The Informant!-1 2009 info-icon
ADM steals technology from the Japanese... ADM Japonların teknolojisini çalıyordu,... The Informant!-1 2009 info-icon
...so I wouldn't put it past the Japanese to do the same thing to us. ...bu yüzden aynı şeyi Japonların da bize yapacağına ihtimal vermiyordum. The Informant!-1 2009 info-icon
But once I told the FBI that I'd made that part up... Ama FBI'a o kısmı uydurduğumu söylediğimde... The Informant!-1 2009 info-icon
...they said I had very little choice but to be a cooperating witness. ...işbirlikçi tanık olmak dışında başka bir seçeneğim olmadığını söylediler. The Informant!-1 2009 info-icon
And you began making tapes. How many tapes did you make? Ve sonra sen de kayıtlara başladın. Kaç tane kayıt yaptın? The Informant!-1 2009 info-icon
There are over 200 tapes. 200'den fazladır. The Informant!-1 2009 info-icon
There are so many really nice people in the world, people who want to help out. Dünyada gerçekten başkalarına yardımcı olmak isteyen pek çok insan var. The Informant!-1 2009 info-icon
Good neighbors, good listeners. İyi komşular, iyi dinleyiciler. The Informant!-1 2009 info-icon
Like when they had floods in Mississippi... Tıpkı Mississippi'deki selden sonra,... The Informant!-1 2009 info-icon
...and people lose everything and are sleeping in a gym... ...her şeyini yitirip spor salonlarında uyumak zorunda kalanlara... The Informant!-1 2009 info-icon
...someone always shows up with a warm coat and a homemade pot roast. ...birilerinin yaşlı insanlara sıcak bir palto... The Informant!-1 2009 info-icon
That's why Ginger and I bought that girl a computer after she had the spine injury. İşte Ginger'la biz de omurilik incinmesi... The Informant!-1 2009 info-icon
That kind of thing really makes a difference. Bu şeyler gerçekten bir fark yaratıyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Jim here strikes me as that kind of guy. İşte buradaki Jim de öyle insanlardan birisi. The Informant!-1 2009 info-icon
He's the one in a hundred guy who, when you come into the emergency room... Acil servise gittiğinizde onun nöbetine denk geldiğiniz için şansınıza... The Informant!-1 2009 info-icon
...you thank your lucky stars it's his watch. ...şükredeceğiniz birkaç kişiden birisi. The Informant!-1 2009 info-icon
...illegal campaign contributions, whatever. Whatever we're talking about. ...yasadışı kampanya bağışları ve bunun gibi şeyler. Ne hakkında konuşuyorsak. The Informant!-1 2009 info-icon
So then I'd come back. Two nights a week or so... Sonra ben döndüğümde, haftada iki gece falan... The Informant!-1 2009 info-icon
...Brian and Bob and l would get together, and we'd... ...Brian, Bob ve ben bir araya gelip... The Informant!-1 2009 info-icon
You know, we'd work it. We'd build the investigation. ...işte bilirsiniz çalışıyorduk. Soruşturmayı oluşturuyorduk. The Informant!-1 2009 info-icon
Get everything we needed, gather all the information. İhtiyacımız olan her şeyi, tüm bilgileri topluyorduk. The Informant!-1 2009 info-icon
Then we went to DOJ, briefed those lawyers... Sonra Adalet Bakanlığı'ndaki avukatları bilgilendirdik... The Informant!-1 2009 info-icon
...and before you knew it, we were hitting ADM, raiding the place, taking it down. ...ve bildiğiniz gibi, ADM'ye darbeyi vurduk,... The Informant!-1 2009 info-icon
And for how long did you do this? Work as an informant? Peki ne zamandan beri bunu yapıyordunuz? Yani muhbirliği? The Informant!-1 2009 info-icon
Ahh, ooh. Two and a half years. 2,5 sene falan. The Informant!-1 2009 info-icon
Two and a half years. 2,5 yıl. The Informant!-1 2009 info-icon
You know, and I always thought... Bilirsiniz, bu işler sona erince... The Informant!-1 2009 info-icon
...there'd still be a place for me at ADM when this whole thing was over. ...ADM'de bana hâlâ bir yer olabileceğini düşünürdüm. The Informant!-1 2009 info-icon
I still have a lot of friends there. Orada hâlâ birçok arkadaşım var. The Informant!-1 2009 info-icon
A lot of friends. Pek çok arkadaş. The Informant!-1 2009 info-icon
Hey, Mark... Mark... The Informant!-1 2009 info-icon
...it's very important to your case you not discuss this with anyone else. Okay? ...dava içeriğini başka birileriyle paylaşmaman çok önemli. Tamam mı? The Informant!-1 2009 info-icon
These people you work with, your friends, they could end up being witnesses. Bu seninle çalışanlar, arkadaşların birer tanığa dönüşebilir. The Informant!-1 2009 info-icon
Bob and I are the only people you talk to about this from now on. Şu andan itibaren Bob ve ben bu konuyu tartışabileceğin tek insanlarız. The Informant!-1 2009 info-icon
All right? And I want you to know that you can tell us anything. Tamam mı? Ayrıca bilmeni isterim ki, bize her şeyi anlatabilirsin. The Informant!-1 2009 info-icon
Okay. Yeah. Okay? Tamam. Peki. Tamam mı? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, they kept coming to the house and they only had ADM's side of the story. Eve gidip gelmeye devam ediyorlar ama sadece hikâyenin ADM tarafını biliyorlar. The Informant!-1 2009 info-icon
Did you talk to The Wall Street Journal, Mark? The Wall Street Journal'a konuştun mu, Mark? The Informant!-1 2009 info-icon
What did you say? It's real important that you not talk to the press. Ne anlattın? Basına konuşmaman gerçekten çok önemli. The Informant!-1 2009 info-icon
Me? I told them I had no comment, but it didn't matter. Ben mi? Onlara yorum yok dedim ama bu onlar için önemli değil. The Informant!-1 2009 info-icon
They had the story anyway. They already had it. Hikâye zaten ellerinde. The Informant!-1 2009 info-icon
Did you see my stipple portrait? It's pretty good. Noktalarla yapılmış resmimi gördün mü? Oldukça güzel olmuş. The Informant!-1 2009 info-icon
I'd appreciate any comment you can make on the allegations on the TV. Televizyondaki suçlamalarla ilgili bir yorum yaparsanız minnettar oluruz. The Informant!-1 2009 info-icon
Just a quick comment. What do you have to say? Kısa bir açıklama, lütfen. Ne söyleyeceksiniz? The Informant!-1 2009 info-icon
I came out to tell you that I'm not allowed to talk to the press at this time. Buraya artık basına yorum yapamayacağımı söylemeye geldim. The Informant!-1 2009 info-icon
At least any comment on the effects of your actions... En azından ADM'nin hisse bedelinin düşmesini etkileyen... The Informant!-1 2009 info-icon
...on ADM's declining stock prices? ...hareketleriniz hakkında konuşsanız? The Informant!-1 2009 info-icon
What's been the reaction of your friends being taped? Arkadaşlarınız, sizin işbirliğinizle kayda alınmalarını nasıl karşıladılar? The Informant!-1 2009 info-icon
Well, I'm a person of interest in an ongoing investigation. Devam eden bir soruşturmada suçlanan kişileriz. The Informant!-1 2009 info-icon
Do you believe you and your family can stay in Decatur? Sizin ve ailenizin Decatur'da kalabileceğine inanıyor musunuz? The Informant!-1 2009 info-icon
Has the government made arrangements to move you? Hükümet sizin taşınmanız için bir anlaşma yaptı mı? The Informant!-1 2009 info-icon
We're still getting the threatening phone calls. Tehdit telefonları almaya devam ediyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
And I know for a fact that Dwayne and Terry... Ayrıca Dwayne ve Terry'nin onun için... The Informant!-1 2009 info-icon
...have been telling people that he wasn't a good worker and he can't be trusted. ...insanlara iyi bir çalışan ve güvenilir biri... The Informant!-1 2009 info-icon
We told Mark. Mark'a anlattık. The Informant!-1 2009 info-icon
We told him that he had to expect the unexpected... Ona bu konuda beklenmedik saldırılara maruz... The Informant!-1 2009 info-icon
...that he might be attacked... ...kalacağını anlatmıştık,... The Informant!-1 2009 info-icon
...that he wasn't gonna win any popularity contests for this. ...yani bu konuda bir popülerlik kazanamayacağı aşikardı. The Informant!-1 2009 info-icon
Well, he just mopes around here all day... Tüm gün ortalıkta amaçsızca dolanıp duruyor,... The Informant!-1 2009 info-icon
...watching the news, looking for a glimpse of himself. ...haberleri izliyor, kendini göstermelerini bekliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Or he's calling someone from ADM, trying to get the latest gossip. Ya da ADM'den birilerini arayıp son dedikoduları öğrenmeye çalışıyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Maybe you guys should get out of town until the hearings start. Belki de duruşmalar başlayana kadar kasaba dışına çıkmanız daha iyidir. The Informant!-1 2009 info-icon
He's got to stop talking to people. İnsanlarla konuşmaya bir son vermesi gerek. The Informant!-1 2009 info-icon
Well, the FBI never forced me to cooperate. FBI beni hiçbir zaman işbirliği yapmaya zorlamadı. The Informant!-1 2009 info-icon
I don't owe Brian Shepard the truth. Brian Shepard'a minnettar falan değilim. The Informant!-1 2009 info-icon
I gave Brian Shepard two and a half years and now I have legal bills to show for it. Brian Shepard'a 2,5 yılımı verdim,... The Informant!-1 2009 info-icon
And I'm the good guy in this, the guy who took on ADM. Buradaki iyi adam benim, ADM ile boy ölçüşen. The Informant!-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165033
  • 165034
  • 165035
  • 165036
  • 165037
  • 165038
  • 165039
  • 165040
  • 165041
  • 165042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim