• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not a problem if you are, just be harder to join in some of the banter. Olsan da sorun olmaz ama bazı şakalar ağır gelebilir. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Any part of car mechanics you're interested in, as it goes? Oto tamirciliğinin herhangi özel bir bölümüne ilgi duyuyor musun? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
To be honest, none of it... as it goes. Doğrusunu söylemek gerekirse hiçbir kısmına duymuyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
More interested in bikes, is it? No, the media. Or law. Bisikletlere ilgilisin o zaman? Hayır, medyaya. Hukuğa. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Look, no offence, but I'm never going to work in a place like this. Bak, alınma ama, ben bu tarz bir yerde asla çalışmayacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Place like this? You know, a place like this. Bu tarz bir yer? Bilirsin işte, bu tarz bir yer. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Manual, dirty. Elle çalışılan, kirli olan. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Not stupid exactly, but not academic by a long chalk! Tam olarak aptalca değil ama akademik alanda olduğu da söylenemez. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
It's not that I'm better than this, Buradan daha iyisini hak ettiğim için değil... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
it's just that I am much cleverer than you need to be to work here. ...burada çalışmak için olunması gerekenden daha zeki olduğumu düşünüyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Steve here's got a BTEC. Steve'in BTEC* sertifikası var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Exactly. I suspect the mix up'll be sorted today, I'll be gone tomorrow. Aynen. Sanırım karışıklık zaten bugün çözülecek. Yarın burada olmayacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I see. You don't mind helping out today then? Anlıyorum. Bugün yardım etmenin sakıncası yok, değil mi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
No, course not. Just the once, eh? Hayır, tabii ki yok. Sonuçta bir gün olacak. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Right, Cholmondley Warner. Pekala, Cholmondley Warner. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
We need some stuff picking up from the suppliers. Gidilip tedarikçimizden birkaç eşya alınması gerek. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Fine. I'll just get a pen and paper. Tamam. Kalem, kağıt alayım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
OK, we need two tins of tartan paint. Pekala, iki kutu tartan boyası. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Tartan paint times two. Tartan boyası çarpı iki. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Spirit level bubbles. Bubbles for spirit level. Canlı köpükler. Canlı köpükler. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
D'you need anything, Wolfie? Yeah, ask him for a reach around. Başka bir şey lazım mı dişi kurt? Evet, bir de orkazm lazim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
A reach around. Don't forget you really need that. Orkazm. Sakın unutma, ihtiyacın olacak. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Fine. So it's two tins of tartan paint, O zaman iki kutu tartan boyasi... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
bubbles for spirit level and... ...canlı köpükler... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
a reach around. ...ve orkazm. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Might as well ask for a long wait while you're there. Hazır gitmişken uzun baklayiş de sorabilirsin. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
... this is a joke, isn't it? Şakaydı, değil mi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What? These items... Ne? Bu eşyalar. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
they're not real things, are they? They don't exist. Gerçek değiller, değil mi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I don't know what you mean. Now, Ne demek istediğini bilmiyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I know that these initiation ceremonies exist in certain types of workplace, Bu tarz hoş geldin şakalarının bazı işyerlerinde yapıldığını biliyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
and, don't get me wrong, I enjoy the camaraderie, Yanlış anlamayın beni, samimiyetinizden hoşnut kaldım... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
but you have to get up pretty early to fool me. ...fakat beni kandırabilmeniz için 40 fırın ekmek yemeniz gerek. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
No, fair enough, you caught us out. Yeah, fair cop. Tamam, tamam, yakaladın bizi. Evet, yakaladınız bizi memur bey. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Too sharp for us! I tell you what, Bize göre çok zekisin! Bak ne diyeceğim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
why don't we initiate you with a pint at lunch? Neden işe başlamanı birayla kutlamıyoruz? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Good. We'll go to the Crown, Süper. Crown'a gideceğiz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
barmaid in there's got a smashing pair of tits. Oradaki barmen kızın olağanüstü göğüsleri var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
So, while I was getting a City and Guilds in tits, Ben bu şekilde uğraşırken... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Neil was at the newspaper, happily wasting the opportunity of my lifetime. ...Neil da gazetede hayatımın fırsatını harcıyordu. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Toby, your work experience is here. Toby, staj yapacak çocuk geldi. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Fine... All right. Tamam. Pekala. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Hi, you must be Neil, I'm Toby. All right? Merhaba, sen Neil olmalısın. Ben Toby. Nasılsınız? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
So, what are you looking to get out of this assignment, Neil? Söyle bakalım, bu işten ne koparmak istiyorsun Neil? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Don't worry, I won't steal nothing. Merak etmeyin, hiçbir şey çalmayacağım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What I meant was, is there anything specifically you'd like to do here, Demek istediğim, yapmak istediğin özel bir şey var mı burada... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
or an area of journalism you're particularly interested in? ...ya da ilgilendiğin bir gazetecilik alanı var mı? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
And do you have any questions you'd like to ask me about anything? Peki bana sormak istediğin herhangi bir sorun var mı? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
How long's my lunch hour? Öğle aram ne kadar süre olacak? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Meanwhile, Jay really had arranged some great work experience for Simon, Bu arada Jay, Simon için müthiş bir staj ayarlamıştı. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
freezing his arse off at a disgusting plant hire yard. İğrenç bir kiralık bahçede götünü donduruyordu. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
This is shit. I don't wanna do this for a living. Boktan bir şey bu. Meslek olarak bunu yapmak istemiyorum. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Nah, it's all right! We'll be able to drive the diggers soon, I reckon. Problem değil! Sanırım yakında kazma makinelerini sürebiliyor olacağız. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Jay? Why have you stopped? This is work experience, Jay? Sen niye çalışmıyorsun? Bu işin senin stajın olması gerekiyor... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
not standing around being a useless twat experience. ...boş duran yararsız bir budala olma stajı değil. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You don't need any experience at that you're the expert! Bu konuda staj yapmaya ihtiyacın da yok zaten. Ustalaştın artık! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Sorry, Dad, we only stopped for a moment. This is well knackering. Özür dilerim baba, biraz mola vermiştim. Bu iş insanı yoruyor. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You'd better get used to it, cos with your brains Alışsan iyi edersin, çünkü sendeki kafayla... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
you'll be fucking lucky to get a job throwing shit into a skip! ...çöpleri atabileceğin bir iş bile bulsan kendini şanslı saymalısın. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
This isn't exactly how you described it. Bu işin böyle olacağını söylememiştin Jay. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Get many Valentine's cards, Simon? Çok sevgililer günü kartı aldın mı Simon? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Just the one. One more than Jay's ever got. Sadece bir tane aldım. Jay'den bir fazlan var demek ki. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I got plenty. Don't worry, Yığınla aldım ben. Merak etme... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
there's a girl out there for you. ...senden hoşlanacak da bir kız olacaktır elbet. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You just need to find a desperate bird that likes the smell of BO Sadece ter kokusundan ve küçük aletlerden hoşlanan... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
and blokes with tiny cocks! ...çaresiz bir kız bulman gerek! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Now get back to work, Şimdi işinin başına dön. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I ain't paying you to sit on your scrawny arse. O sıska götünün üzerinde tüm gün oturman için para ödemiyorum sana. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
All right? What are you doing here? N'aber? Sen ne yapıyorsun burada? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I thought you should be at work? They let me go home at lunch. Gazeteye gideceksin sanıyordum. Gittim zaten ama izin verdiler. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You jammy bastard. Seni ballı şerefsiz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Si, what's all this I hear about you having a fight with Danny Moore? Si, Danny Moore'la kavga ettiğinin hakkındaki söylentiler de ne böyle? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What?! Who's Danny Moore? Ne? Danny Moore da kim? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He's been talking about a beating on you. Seni nasıl döveceğini anlatıyor sürekli. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I don't know who he is! That kid you bumped into Kim olduğunu bile bilmiyorum! Hani şu çarpıp... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
and then called a shortarse. That was Jay. ...sonra da bodur dediğin çocuk. Onu diyen Jay'di. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
You'll have to go and knock him out now. Gidip onu bir güzel pataklamalısın. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Teach him a lesson. If you see him, Dersini vermen gerek. Eğer görürsen... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
tell him it's a mistake. I'm not getting involved. ...bir hata yaptığını söyle. Ben bulaşmam. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
He's from a hard family in Northwood. His brother did time. Ailesi Northwood'danmış. Hatta abisi içeri bile girmiş. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Oh, Northwood? Been nice knowing you, Si! Northwood mu? Seni tanımak güzeldi Si! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What's this, my dad's bigger than your dad? What are we, 12? Ne bu, "Benim babam senin babanı döver." mi? Ne yani, 12 yaşındaki çocuklar mıyız biz? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I think he is 12, actually. You're not scared are you, Si? Sanırım çocuk gerçekten de 12 yaşında. Korktun mu yoksa Si? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
No, it's just I'm not going to look cool beating up a kid. Hayır, sadece çocuğun birini döversem karizmam çizilir. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
And you couldn't. Yes, I could, can we just leave it? Zaten dövemezsin de. İstersem dövebilirim. Konuyu kapatabilir miyiz şimdi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
I'm not fighting anyone. Kimseyle kavga etmeyeceğim. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Oh yeah, nice one. Güzel espiri. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Mature. Çok olgunca. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Compared to Simon, my first day was turning out OK. Simon'a kıyasla benim günüm daha iyi geçiyordu. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
After a morning of pretending cars were broken Arabalar bozukmuş gibi davranarak ve orta seviye... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
and overcharging middle class women, we had bonded over a pint. ...bir kadını abartarak geçirdiğimiz bir sabahın ardından, bir birayla bağ kurmuştuk. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Thanks, guys. That was a much more civilised way to welcome me. Teşekkürler millet. Çok ince bir karşılama oldu bu. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
It's shame we won't get to do it again... Bir daha yapamayacak olmamız ne yazık The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Oh, no! A kidnap?! What are you, the cockney Al Qaeda? Olamaz! Adam kaçırma mı?! Nesiniz siz, El Kaide mi? The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Don't shit yourself, we're going for a drive. Boşa yırtınma, sadece ufak bir geziye çıkıyoruz. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Hello, mate! Come on, is this really necessary? Selam dostum! Hadi ama, gerçekten gerek yok buna. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
What about my allergies?! Let's talk about this. Alerjilerim ne olacak? Bu konuyu konuşalım. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Please! My allergies! Lütfen! Alerjim var. The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Wasn't expecting that, was you, mastermind?! Bunu beklemiyordun, değil mi seni dahi çocuk?! The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
Institutionalised bullying wasn't quite Staj denince aklıma gelen... The Inbetweeners Work Experience-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164975
  • 164976
  • 164977
  • 164978
  • 164979
  • 164980
  • 164981
  • 164982
  • 164983
  • 164984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim