Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164678
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sweetie, hi. Just do what I say. | Tatlım, merhaba. Ne diyorsam onu yap. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Who made this movie? What else did he do? | Bu filmi kim yaptı? Başka hangi filmleri yaptı? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What the hell? | Ne Cehennem..? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
How was the second hayride? Where did you get that sword? | İkinci gezi nasıldı? O kılıcı nereden aldın? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Ian, you're acting like an idiot. | Ian, geri zekalı gibi davranıyorsun. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Mom, get out of the way... | Anne oradan çekil... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Damn! Dad, no! | Lanet! Baba, hayır! | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Damn those kids! | Şu lanet çocuklar! | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Klaus? Teacher. | Klaus? Öğretmen. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
It worked, he ran off. | İşe yaradı, O kaçtı. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
No, the Horseman don't run, you know that as well as I do. | Hayır Atlı adam kaçmaz, bunu benim kadar sen de iyi biliyorsun. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
He's gonna gather more strength, get some heads and feed the vines. | Biraz daha güç toplayacak, biraz kafa kopartıp sarmaşılarla beselenecek. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What am I suppose to do now? You gotta go after him. | Şimdi ne yapmalıyım? Onun peşinden gitmelisin. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Are you crazy, old man? My son is not going after that lunatic. | Sen deli misin yaşlı bunak? Oğlum o çatlağın peşinden mi gidecek. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
He's not going alone, you're going with him, coach. | Yalnız gitmeyecek, Sen de onunla gideceksin Koç. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Nobody's going anywhere, not until we call the police. | Biz polisi arayana kadar, kimse hiçbiryere gitmiyor. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, except now the sheriff's laying there... | Evet tabi Şerif kesik kafasıyla... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
with a stump instead of his head. | orada öylece yatıyor olmasaydı. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Dad, it's us. We're the only ones that can stop him... | Baba, onu durdurabilecek yegane kişiler biziz... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
nobody else, just us. | başka kimse değil, sadece biziz. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What do we got to do with this? | What do we got to do with this? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
We're Cranes, descendants of Ichabod Crane. | Biz Crane'leriz, Ichabod Crane'in torunlarıyız. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Ian, you sound crazy. What are you talking about? | Ian bu delice. Sen neyden bahsediyorsun? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
I know how we sound, dad. I know. | Sana nasıl gözüktüğünü biliyorum baba. Biliyorum. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What makes you think we'll be able to stop him? | Onu durdurabileceğimizi nereden biliyorsun? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Because we have done it before... | Çünkü daha önce bir kez yaptık... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
and we have to do it again, we have to. | ve tekrar yapmak zorundayız, Yapmalıyız. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Just trust me, okay? | Sadece bana güven, tamam mı? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What's that? | Nedir şu? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Dad, where is he? | Baba, nerede o? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Did you hear that? | Bunu duydunmu? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
What's the matter with you, you sick son of a bitch? | Senin problemin ne seni hasta o. çocuğu? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
You're gonna take the head of a Crane when he's down, hu? | Bir Crane'in kafasını o bayılmışken alacaksın ha? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you come to battle you bastard? Come on! | Niye gelip savaş mıyorsun piç? Hadi! | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Horseman, you hear me? I beat you. | Hey, Atlı adam, beni duyuyor musun? Seni yenerim. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Are you okay, dad? Hell yes. | İyi misin baba? Kahretsin, iyiyim... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Took a lot worse when I played ball... | geri döndüğümüzde çividen daha sert olmalısın. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
And have a hard head too, right? | ve sert bir kafan olmalı değil mi? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
You award will be far greater than the warm soft embrace... | Senin ödülün genç bir kadının sıcak kucaklamasındandaha büyük olacak. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
You just remember our deal. | Anlaşmamızı unutma. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah. You're a hero. You are a hero, young Van der... | O Evet. Sen bir kahramansın. Sen bir kahramansın, genç Vander... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Viere. Whatever. | Tabiki. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
That's the way I'm gonna write it. | Aynen böyle yazacağım. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Coach, wait up. | Koç bekle. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Are you planning on making babies? | Bebek yapmayı mı planlıyorsunuz? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
I mean in the future Because if you are... | Yani gelecekte Çünkü eğer yaparsanız... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
you have to promise me something. | Bana bir şeyi Söz vermelisiniz. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
They're gotta have your last name, miss... | Kendi soyadını almalısın... | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
or else you're gonna have to hyphenate. | Yoksa yeniden bunlar olur. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Yes, that's a deal? Promise? | Tamam anlaştık Söz mü? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Deal. | Söz. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Let's take you home, hu Klaus? | Hadi seni evine götürelim, ha Klaus? | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
THE SACRED MOUNTAIN | KUTSAL DAĞ | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
THE LARGE CIRCUS OF THE TOADS AND OF THE IGUANA | KURBAĞA VE BUKALEMUN SİRKİ | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
THE CONQUEST OF THE MEXICO | BUGÜN: MEKSİKA İSTİLASI | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
SOLD CRUCIFIED | SATILIK İSA | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You come. You come, figliolo. | Hadi, buraya gelin. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You drink with those. You come, drink with those. | Bizimle birşeyler içer misin. Hadi, bizimle birşeyler iç. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You drink! You drink! You drink! You drink! | İç! İç! İç! İç! | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You want the gold? | Altın ister misin? | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Itself'. | Evet. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You are excrement. | Sen pisliksin. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You can change same you in gold. | Kendini altına çevirebilirsin. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You have broken the mirror. | Gözlüğü kırdın, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Now you break the stone. | şimdi de taşı kırıyorsun. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
This stone has a soul, | Milyonlarca yıllık çalışma sonucu oluşan, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
formatasi In the course of milioni of years. | bu taşın bir ruhu var. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
The tarot will teach you To create a soul. | Tarot sizlere Ruh yaratmayı öğretecek. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
To know. | Bilmeyi. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
To dare. | Cesaret etmeyi. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Volere. | İstemeyi. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
To be silent. | Sessiz ol. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
To grasp the ox The vulture the united states the same force | Akbabanın kullandığı güç aynıdır o yüzden öküzü yakala | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
that it is necessary to the ox To accept the avvoitoio. | öküzün ihtiyacı olan akbabayı yakalamak. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
TWO fish hung to feed itself, | Balık açlığınıo düşünür, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Not to the fisherman. | Balıkçıyı değil. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
It is the teacher That it seeks the discepolo. | Disiplin arayan efendidir. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
You want acquaintance the secret, | Gizemi bilmek istiyorsun, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
but the man Not puo' do alone nothing. | ama insan kedni başına hiçbirşey yapamaz. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
To finish THE WORK alchimistica You will have these companions. | Alchemy işini yapabilmeniz için. bu yoldaşlara ihtiyacınız olacak. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
They are thieves like you, But to an altro livello. | Onlar da sizin gibi hırsız, Ama başka bir seviyede. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
They are the men piu' being able Of the planet. | Evrendeki en güçlü insanlardır. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Industrial and political men. | Endüstriyelist ve politikacılar. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
I call myself Fon. | Adım Fon. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
TWO my planet is Venus. | Venüs gezegenindenim. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
I occupy myself some well being And of the beauty of the human body. | İşim hayatımı insan vücudunun güzelliğine adamaktır. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Read, | Yataklar, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
mattresses, | şilteler, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
woven, | kumaşlar, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
you live, | elbiseler, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Cosmetic. | kozmetik. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
My father is tWO creator Of this empire. | Babam bu imparatorluğun kurucusudur. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
It is deaf, | O sağır, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
I change and blind person. | dilsiz vve kördür. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
Before every decision consulta tWO Body imbalsamato of my mother. | Karar vermeden önce anneme danışır. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
The infila the hand in the sex. | Elini pantolonuna sokar. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
If it is wet it means itself', If it is dry it means no. | Altı ıslaksa, "evet" der, Kuruysa, "hayır". | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
These I am my mogli. | Bunlar eşlerim. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
I do the love with them Solo in the now work. | Onlarla sadece işi saatlerinde sevişirim. | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |
They begin like workers, | İşçi olarak başlarlar, | The Holy Mountain-1 | 1973 | ![]() |