Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164530
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
find out what the common people are thinking. | ...ortaklaşa yaşayan insanların ne düşündüğünü görmek için. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
They say the rigger, Karl Boerth... | Makinist Karl Boerth'in... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
has a mistress who works in the Frankfurt branch of a French bank. | ...Fransız bankasının Frankfurt şubesinde çalışan bir metresi olduğunu söylüyorlar. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Where did you hear that? I also hear she's been around. | Bunu nereden duydun? Kaşarın teki olduğunu da duydum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Boerth is not the first. Her name is Freda Halle. | Boerth ilk sevgilisi değil. Adı Freda Halle. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I understand Boerth's a good man. Hitler Youth leader. | Boerth'in sağlam bir adam olduğunu biliyorum. Hitler Gençliği liderlerinden. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
By the way, am I also a suspect? | Bu arada... Ben de şüpheli miyim? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Why, you're my staunch ally. | Niyeki? Sen benin sadık müttefikimsin. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
My teammate, my good right arm. | Takım arkadaşım, sağ kolum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
The Gestapo. | Gestapo. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Ridiculous. Where'd you get such an idea? | Çok komik. Bunu da nereden çıkardın? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Detailed information on everyone except Martin Vogel. | Martin Vogel haricindeki herkesin detaylı bilgileri var. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
All it says here is "Official Hindenburg photographer." | Onun için yazılmış tek şey, "Hindenburg Resmi Fotoğrafçısı". | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Gestapo sources of information are really excellent. | Gestapo'nun bilgi kaynakları gerçekten de mükemmel. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Maybe not so good as you think. | Belki de düşündüğün kadar iyi değildir. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It fails to mention that Colonel Ritter doesn't like Gestapo methods. | Albay Ritter'in Gestapo'nun yöntemlerinden hoşlanmadığını yazmamışlar mesela. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Doesn't use them himself... | Kendisi uygulamaz... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
and doesn't want you operating behind his back. | ...ve senin de arkasından iş çevirmeni istemez. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That's why we're cabin mates. | İşte o yüzden oda arkadaşıyız. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'm sorry, Dr. Luther. | Üzgünüm Doktor Luther. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Captain Lehmann is wasting his time coming here. | Kaptan Lehmann buraya gelmekle vaktini boşa harcıyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, perhaps this at least will persuade State... | Belki bu mektup görevi için gerekli ayarlamaları yapmak adına... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
to make arrangements for appointments for him. | ...Birleşik Devletler'i ikna eder. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You know how Congress feels about helium. | Kongrenin helyum hakkında ne düşündüğünü biliyorsunuz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
They're afraid that Chancellor Hitler will use it for military... | Şansölye Hitler'in helyumu askeri amaçlar için kullanabileceğinden endişeleniyorlar. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
What's been done about this? | Doktor Luther, bu da nedir böyle? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Everything possible to guarantee the safety of the Hindenburg. | Hindenburg'un güvenliğini sağlamak için gerekli olan her şeyi yapabilmek. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
The chief danger to her is the American monopoly of helium. | Gemi için en büyük tehlike Amerikan helyum tekeli. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Now, if anything does happen, Mr. Handford... | Eğer gemiye bir şey olursa Bay Handford... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
it could be blamed on your country. | ...suçlanacak olan sizin ülkeniz olacaktır. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Would you step outside for a moment, Lessing, please? | Lessing, biraz dışarıya çıkar mısın? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Certainly, Colonel. | Elbette Albay. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Get this off to Gestapo Headquarters, Berlin. | Şu mesajı Gestapo'nun Berlin'deki merkezine gönder... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Attention: Hochwald. | "Hochwald'ın dikkatine." | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Send results Freda Halle surveillance so far. | "Freda Halle için şimdiye kadar yapılan araştırmanın sonuçlarını gönderin." | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Also run check on her lovers before Boerth. | "Boerth'tan önceki sevgililerini de araştırın" | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Signed, Ritter. Destroy that after it's sent. | "İmza: Ritter." Mesajı gönderdikten sonra imha et. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Record the message by code number. Yes, sir. | Mesajı kod numarasıyla kaydet. Emredersiniz efendim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I don't like the dog so far away. | Köpeğin bu kadar uzakta olmasından hoşlanmıyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Suppose something happens. Impossible, Mr. Channing. | Bir şey olduğunu düşünsene. Yapacak bir şey yok Bay Channing. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Your dog is traveling first class. Better than some of the passengers. | Köpeğiniz 1. sınıfta seyahat ediyor. Çoğu yolcudan daha iyi bir yerde. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You see? She agrees. Kirsch. | Gördünüz mü? O da onaylıyor. Kirsch. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
What are you doing bringing passengers into the interior of the ship? | Yolcuları geminin iç kısımlarına getirmekle ne bok yediğini zannediyorsun? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Colonel, when we bought our tickets we were told we could visit the dog. | Albay, biletlerimizi alırken bize köpeğimizi ziyaret edebileceğimiz söylendi. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That may be, Mr. Channing, but the ship's interior is now... | O zaman öyleydi ama şimdi geminin iç kısmına gelmek tüm yolculara yasak. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
no matter how much anyone tips. | Kime ne kadar bahşiş verdiğinizin hiçbir önemi yok. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
So, please. | Lütfen gidin. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Damn it, I'm going to visit my dog. | Lanet olsun! Köpeğimi göreceğim! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Passengers are barred for their own safety. | Bütün bu yasaklar yolcuların kendi güvenliği için. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Take a look, Mr. Channing. | Bakın Bay Channing. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
If you fell, you'd go right through, into the sea. | Eğer düşerseniz doğruca denizi boylarsınız. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Rot. | Saçmalık. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Last year passengers were permitted inside the hull, but not this voyage. | Geçen sene yolculara iç kısım için izin vardı ama bu yolculukta yok. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Typical. You're running this ship like a concentration camp. | Tipik işte. Gemiyi toplama kampı gibi işletiyorsunuz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I agree that I am running this ship. Go to hell. | Katılıyorum. Kaptan benim. Cehenneme kadar yolun var! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I take it back. That would be a lot better than Germany is today. | Geri alıyorum. Orası bile şu andaki Almanya'dan daha iyidir! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'm curious as to why people like yourselves would choose the Hindenburg. | Bay ve Bayan Channing, sizin gibi insanlar neden Hindenburg'u seçti, merak ediyorum? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
If you must know, only because my wife is... | İlla bilmeniz gerekiyorsa, tek sebebi şu ki karım... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, she... | ...O... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
she gets sick on boats. | ...gemiler onu tutar. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
The Zeppelin Company couldn't ask for a better recommendation. | Zeppelin Şirketi için bundan daha iyi bir tavsiye reklamı olamaz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'll assign the cabin boy to visit your dog every watch... | Her vardiyada bir kamarotu köpeğinize bakması ve... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
and report to you. Fair enough? | ...size rapor için görevlendireceğim. Sizin için yeterli midir? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Why don't we talk about the arrangements for your concert. | Neden konserinizi ayarlamak hakkında konuşmuyoruz? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Do you really think I'm going to go through with that? | Burada bir konser vereceğimi gerçekten düşünüyor musunuz? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I announced the concert. I'm sure you won't disappoint us. | Çoktan anons ettim bile. Bizi hayalkırıklığına uğratmayacağınıza eminim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Okay. You're the captain. | Tamam. Kaptan sizsiniz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You want a concert, I'll give you a concert. | Konser istiyorsanız vereceğim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Take her down below the fog layer, Hans. | Gemiyi sis tabakasının altına indir Hans. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
But no lower than 200 meters. | 200 Metrenin altına düşme. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
By all means, come right in, Franz. | Şüphesiz buyur gel Franz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Where did you get the lighter? | O çakmağı nereden buldun? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Our radio operator is hot blooded. | Telsiz operatörümüz çok ateşli biri. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Give it to me, Countess. | Verin onu bana Kontes. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Behave, Ursula. You know it's dangerous. | Kendine gel Ursula. Tehlikeli olduğunu biliyorsun. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Franz, I've learned a new game: breaking all the rules. | Franz, yeni bir oyun öğrendim. Tüm kuralları yıkmak. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It's much more fun for people like us... | Bizim gibi insanlar için, ayakkabı tezgahtarlarına ve kahverengi gömlekli... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
than those shoe clerks and butchers in their brown shirts... | ...kasaplara olduğundan daha eğlenceli. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
because, my darling, we made the rules. | Çünkü sevgilim, kuralları biz koyduk. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I made this one. | Bu kuralı ben koydum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Go ahead. Take it. Help yourself to anything else. | Tamam, al gitsin. Canınız ne istiyorsa yapın. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That's the official policy now, isn't it? | Şu andaki resmi politika bu, öyle değil mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
They've taken my house and my land. So I heard. | Evimi ve topraklarımı aldılar. Evet, duydum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
How generous of you. Generous? I screamed bloody murder. | Çok cömertsin. Cömert mi? Lanet katiller diye bağırdım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Oh, Franz, if I told you what was going on in Peenemunde... | Franz, Peenemünde'de neler olup bittiğini sana söyleseydim... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You don't know. No one knows. | Bilmiyorsun. Kimse bilmiyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
If they thought you knew, you would never be allowed out of the country. | Bildiğini düşünseydiler ülkeden çıkmana asla izin vermezdiler. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Listen to me. No questions asked or answered. | Beni dinle. Sorgusuz sualsiz dediklerimi yap. Soru sorma, cevap verme. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You have made a great sacrifice for the Fatherland. | Anavatan için büyük bir fedakarlık yaptın. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Why anyone would want that wretched island I'll never know. | O sefil adayı kim ne yapacak hiçbir zaman anlayamayacağım zaten. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Did I tell you, Franz, I managed to get rid of it? | Oradan kurtulmayı başardığımı sana söylemiş miydim Franz? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Trudi will be delighted. | Trudi çok sevinecek. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Oh, Franz, she's growing up so nicely. | Büyüdükçe güzelleşiyor Franz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
She'll be at the airfield. Perhaps you'll see her. | Havaalanında olacak. Belki de onu görürsün. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Beautiful child. | Güzel kız. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I heard you say she was going to school in Boston. That's marvelous. | Boston'da okuduğunu söylediğini duydum. Bu harika. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
And doing very well. | Çok da başarılı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It's the best school for the deaf, I'm told. | Sağırlar için en iyi okul olduğu söylendi. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
She's learning to speak and lip read. | Konuşmayı ve dudak okumayı öğreniyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Maybe this summer we'll... | Belki bu yaz biz... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |