Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164405
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You'll see how I shoot the bow and arrow... | Okla nasıl atış yaptığımı... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| ... and how far I can swim and they're having a father son race. | ...baba ve oğul ne kadar uzağa yüzebildiğimizi göstermek istiyorum. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I bet you and me, we beat all the others... | Seninle ve diğer herkesle... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| ... unless you're too old and broke down. | ...senin yaşlı ve bitkin olmadığını iddiaya girerim. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Okay, well, I better go. Bye, Dad. | Tamam, artık gitmeliyim. Hoşça kal, baba. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| All right, whatever was here is gone now. | Pekala, burada ne yaşadıysak artık hepsi sona erdi. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Now, we've all had some really bad nights. | Hepimiz gerçekten çok kötü günler geçirdik. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Oh, my... Oh, my... | Aman... Aman Tanrım. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Oh, my God. What have you done to yourself? | Aman Tanrım. Kendine ne yaptın öyle? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| All right, I'm gonna follow them. When I get back, we're getting out of here. | Ben onları takip edeceğim. Geri döndüğümde buradan taşınacağız. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| They'll be after you now. | Senin peşinden gelecekler. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Please! Somebody help me! | Lütfen! Biri yardım etsin! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He's at the hospital. | Hastanede. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| The doctors are gonna take care of him, okay? | Doktorlar ona iyi bakacak tamam mı? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Hi. We're not home right now, so please leave a message. | Merhaba, şu anda evde değiliz. Lütfen mesajınızı bırakınız. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I made a terrible mistake. | Çok kötü bir hata yaptım. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Aickman didn't remove their eyelids to make the dead see... | Aickman, kurbanlarının göz kapaklarını ölümü görmeleri için kesmedi... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| ...but to make them unseen. | ...görünmez olmaları için kesti. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| So all those missing bodies... | Bu yüzden eziyet gören... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| ...all those poor souls in torment, they're still there. They're in the house. | ...yüzlerce zavallı ruhlar, hala oradalar. O evin içindeler. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| But the boy wasn't evil. | Ama o çocuk, kötü değildi. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He was trying to free them. | Onları özgür bırakmaya çalışıyordu. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| And I removed him. | Fakat o çocuğu uzaklaştırdım. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Now all that's left is their rage. | Şimdi hepsi çok garezliler. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| You must get out now. | Oradan çıkmalısınız. Hemen! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Get out now. | Dışarı çıkın. Hemen! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| It's okay. You're here now. That's all that matters. | Sorun değil. Şu an buradasın. Bu her şeyden daha önemli. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He's sedated and comfortable. | Sakinleştirici verildi, şu an dinleniyor. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| We ran his panels. | Durumunu kontrol ettik. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I'm afraid it's not good news. | Korkarım ki bu iyi bir haber değil. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| His cell count is worse than before. | Hücreleri öncekinden daha kötü durumda. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| The treatment has, frankly, had no effect. | Dürüst olmak gerekirse, tedaviye yanıt vermedi. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| How long do you think he has? | Sizce ne kadar ömrü kaldı? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| With these numbers, I don't know what's keeping him alive. | Süre vermek doğru olmaz ama onu hayatta tutamayacağız. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He could go tonight. | Bu gece ölebilir. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| There's really no way of saying for sure. | Onu kurtarmanın bir yolu kalmadı. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Then can we see him? | O zaman onu görebilir miyiz? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| To fight. | Savaş... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Two dead boys got up to fight | ...iki ölü beden kavga etmek için ayağa kalktılar. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He couldn't have gotten far. | Çok fazla uzağa gitmiş olamaz. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| One bright day in the middle... Hi, this is Dr. Brooks. | Işıldayan bir günün gece... Merhaba, ben Doktor Brooks. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Get me security right away, please. | Hemen güvenliği çağırın, lütfen. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Two dead boys got up to fight | İki ölü beden kavga etmek için ayağa kalktılar. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Come over. Come here. | Buraya gel. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| We're gonna play hide and seek now, okay? | Şimdi seninle saklambaç oynayacağız, tamam mı? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| We have to get out of here. Come on. What's going on? | Buradan hemen çıkmalıyız. Çabuk! Neler oluyor? | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| We have to go. We have to... | Gitmek zorundayız. Gitmeliyiz. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Matt. Matt, no. | Matt. Matt, Hayır. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Matt, no. No. | Matt, hayır. Hayır. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Get out. Matt. | Dışarı çıkın. Matt. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Matt. No. Matt. | Matt. Hayır. Matt. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Get out. Whatever you do, do not let them put out the fire. | Dışarı çıkın. Ne yaparsanız yapın yangını söndürmelerine izin vermeyin. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| What about you? I'm already dead. | Peki sen ne olacaksın? Ben zaten ölmüşüm. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Matt, come out. Matt. Matt. | Matt, dışarı çık. Matt. Matt. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Mom. Dad. | Anne! Baba! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He's inside. I don't understand. | İçeride. Anlam veremiyorum. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I thought you said it was over. Matt's trying to end it. | Bana bittiğini söylemiştin. Matt şu an buna son veriyor. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I gotta get in. Ma'am. | İçeri girmeliyim. Bayan. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| No, you gotta let me in there. I have to get my son. | Hayır, içeri girmeme izin verin. Oğlumu çıkarmalıyım. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Fire. Please let me go. Please. | Ateş. Lütfen bırakın gireyim. Lütfen. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| To unbind the spirits. | Ruhları özgür bırakmak için... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| What are we waiting for? Come on! | Daha neyi bekliyorsunuz? Hadi! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| The Lord is my shepherd. | Tanrı, benim rehberimdir. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I shall not want. | İtaatsizlik etmemeliyim. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He maketh me to lie down in green pastures. | Beni yeşil çayırlara uzandırır. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He leadeth me beside the still waters. | Durgun sularda bana yol gösterir. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He restoreth my soul. | Ruhumu arındırır. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He leadeth me in the path of righteousness. | Bana dürüstlüğe giden yolları gösterir. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He helped my son. | Oğluma yardım eder. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| We're here. We're here. We're here. | Buradayız. Buradayız. Buradayız. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Come on, wake up. | Hadi, uyan! | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He's gonna be okay. He's gonna be okay. | İyi olacak. Düzelecek. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| No. Hold on. | Hayır. Ne olur gitme. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Come on, Matty. Come on, Matty, breathe. | Hadi, Matty. Hadi, Matty. Nefes al. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I just love you so much. | Seni çok seviyorum. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Come on, Matty, wake up. | Hadi, Matty, Uyan. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Please, come on, honey. | Lütfen, hadi tatlım. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| He's okay. | İyileşti. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| I don't really care if anybody believes me or not. | Birinin bana inanması yada inanmaması umurumda değil. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Doctors and nurses know and my family knows. | Doktorlar, hemşireler biliyor ailem biliyor. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| And my son is alive... | Oğlum hayatta ve... | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| ... and well. | ...çok sağlıklı. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| That's all that matters. | Gerisi hiç önemli değil. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| They say that God works in mysterious ways. | Onlar, Tanrı'dan ümit kesilmeyeceğini söyler. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| They just don't always tell you how mysterious those ways can be. | Fakat bu sebepler zincirinin nasıl işlediğini söylemezler. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| Consider yourself warned. | Bu tavsiyeleri üzerinize alın. | The Haunting in Connecticut-2 | 2009 | |
| [Female Voice] Where's she going? | Nereye gidiyor? | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Hello? [Gasps] | Merhaba? | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| [Sighs] Jerk! What? | Ahmak! Ne? Pislik! Ne? | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| You scared the shit out of me. Oh, it was a joke. | Aklımı çıkarttın. Sadece bir şakaydı. Beni fena korkuttun. Sadece şakaydı. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Whatever. I'm going. Wait. No, no, no. Come on. Come on. | Neyse, ben gidiyorum. Bekle, hayır, hayır. Hadi. Her neyse. Ben gidiyorum. Bekle hayır, hayır. Hadi ama. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Don't be like that. | Bu şekilde olmaz. Bekle olmaz mı? | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| [Sighs] This was supposed to be romantic. This is not romantic. | Bunun romantik olması gerekiyordu. Hiç romantik değil. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| This is creepy. I'm freezing my ass off. | Bu çok ürpertici. Kıçım donuyor. Bu çok ürpertici. Ödümü patlattın. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Fine. Then, uh... | Güzel. O halde... Öyle olsun. Sonra... | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| let's just just forget it. | ...hemen unut gitsin. ...unut gitsin. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Happy birthday. [Gasps] | İyi ki doğdun. Doğum günün kutlu olsun. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Oh! It's not my birthday. | Doğum günüm değil. Bugün benim doğum günüm değil. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| I'm early. I couldn't wait. | Aceleciyim. Bekleyemem. Ben erken yaşıyorum... O kadar bekleyemem. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 | |
| Those are real diamonds, in case you're wondering. | Merak ediyorsan gerçek elmastır. Eğer merak ediyorsan; gerçek elmas. | The Haunting of Molly Hartley-1 | 2008 |