• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164271

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's where I got the nickname the Hammer. İşte o zaman Hammer adını aldım. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, really? Yes. Oh, sahiden mi? Evet. The Hammer-1 2007 info-icon
Really. I got this. Sahiden. Ben öderim. The Hammer-1 2007 info-icon
You just lost your job. İşini yeni kaybettin. The Hammer-1 2007 info-icon
Yep, but I picked up a bunch of classes at the gym, Öyle, ama spor salonundan bir avuç dolusu para alıyorum... The Hammer-1 2007 info-icon
and Steve's having me and Ozzie ...ve Steve bana ve Ozzie'ye ufak tefek işler buluyor... The Hammer-1 2007 info-icon
do some work around the place, so I'm flush. ...bu yüzden param var. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm thinking about retiring in a few years. Birkaç sene için emekli olmayı düşünüyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm going out tiara shopping after this. Bundan sonra taç almaya gideceğim. The Hammer-1 2007 info-icon
You need a tiara? Sen de taç ister misin? The Hammer-1 2007 info-icon
A pony? Kraliyet atı? The Hammer-1 2007 info-icon
Let's go Dutch. Hadi Hollanda'ya gidelim. The Hammer-1 2007 info-icon
The Dutch must be some cheap bastards Hollandalılar tek bir şey olarak bilinmek için... The Hammer-1 2007 info-icon
to be known throughout the word for this one thing. ...ucuz insanlar olmalılar. The Hammer-1 2007 info-icon
You ever think about that? Hiç bunun hakkında konuşmaz mısın? The Hammer-1 2007 info-icon
Yes. Well, don't forget tulips or wooden shoes. Evet. Laleleri ve tahta ayakkabıları da unutma. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, but when people say, "Let's go Dutch," Ama insanlar "Hadi Hollanda'ya gidelim" dediklerinde... The Hammer-1 2007 info-icon
they're not talking about going wooden shoe shopping, ...gidip tahta ayakkabı almak hakkında konuşmazlar... The Hammer-1 2007 info-icon
they're talking about splitting the check. ...onlar hesabı ödemeden kaçmak hakkında konuşurlar. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm just saying, how many checks Sadece, bir millet olarak... The Hammer-1 2007 info-icon
do you have to split as a nation ...bu bizim için önemli hale gelmeden... The Hammer-1 2007 info-icon
before this becomes your thing? ...daha kaç hesaptan kaçmamız gerek diye merak ediyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
And do you think they find it racist? Ve sence onlar bunu ırkçı bulmazlar mı? The Hammer-1 2007 info-icon
I would find it racist. Ben bunu ırkçı bulurdum. The Hammer-1 2007 info-icon
I didn't mean to slur the entire country of Holland. Hollanda'yı karalamaya niyetlenmemiştim. The Hammer-1 2007 info-icon
I just think we should split it. Bence kaçalım. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, we're not, Yapamayız... The Hammer-1 2007 info-icon
because this is going in the books ...bu kitaplara bir randevu olarak geçecek... The Hammer-1 2007 info-icon
as a date, not a draw, all right? ...oyun olarak değil, tamam mı? The Hammer-1 2007 info-icon
you can, uh... ...sen... The Hammer-1 2007 info-icon
try that one, my good man. ...bunu dene, adamım. The Hammer-1 2007 info-icon
And, uh, take these two for backup. Ve şu ikisini de destek olarak al. The Hammer-1 2007 info-icon
So what's the best part of your job? Peki, işinin en iyi yanı ne? The Hammer-1 2007 info-icon
Getting someone a second chance. Birilerine ikinci bir şans vermek. The Hammer-1 2007 info-icon
And what's the worst part of your job? En kötü yanı ne? The Hammer-1 2007 info-icon
Watching them squander it Onların bu şansı harcayıp... The Hammer-1 2007 info-icon
and come back across my desk a month later. ...tekrar benim masama gelmelerini izlemek. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. This is nice stucco work. Oh. Güzel bir sıva işçiliği. The Hammer-1 2007 info-icon
You know, this is done with a sponge trowel, Bunu süngerle yapabilirsin... The Hammer-1 2007 info-icon
and if you wanted it to be smooth, you'd use a... ...eğer pürüzsüz olmasını istersen kullanacağın şey... The Hammer-1 2007 info-icon
I don't do stucco, really. ...a metal trowel. Ben sıva yapmam. ...maladır. The Hammer-1 2007 info-icon
It's too bad you're in training. Eğitimde olman ne kötü. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, don't they say that boxers should Boksörlerin eğitimdeyken cinsel ilişkiden sakınmaları... The Hammer-1 2007 info-icon
refrain from intimacy when they're in training? ...gerektiğini söylemezler mi? The Hammer-1 2007 info-icon
[scoffs] That old wives' tale? Bu koca karı hikâyesi mi? The Hammer-1 2007 info-icon
That's a thousand years old. Bu bin senelik. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, you know, Eastern philosophy says that Doğu felsefesi der ki yaşam enerjini... The Hammer-1 2007 info-icon
you expend massive amounts of chi when you... ...çok fazla harcarsan, sen... The Hammer-1 2007 info-icon
Eastern philosophy? Yeah. Doğu felsefesi mi? Evet. The Hammer-1 2007 info-icon
We're in Burbank, grasshopper, Burbank'teyiz, çekirge... The Hammer-1 2007 info-icon
and I got enough chi for the whole valley. ...ve tüm vadi için yeteri kadar yaşam enerjisine sahibim. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, I'm overstocked with chi. Evet, yaşam enerjisi ile doluyum. The Hammer-1 2007 info-icon
Watch out, it's chi dealing days. Dikkat et, bunlar CHP ticaret günleri. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, really? Oh, sahiden mi? The Hammer-1 2007 info-icon
Yes, I'm Chi Chi Rodriguez. Evet, ben Chi Chi Rodriguez. The Hammer-1 2007 info-icon
Believe me, I'm a Chia Pet. Gerçekten, Ben Chia Pet'im. The Hammer-1 2007 info-icon
Okay, no, no. Pekâlâ, hayır, hayır. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm not gonna be responsible for Senin büyük geri dönüşüne taş koyan... The Hammer-1 2007 info-icon
messing up your big comeback. ...kişi ben olmayacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
I will gladly sign a waiver. Memnuniyetle bir feragatname imzalarım. The Hammer-1 2007 info-icon
You could draft it up in your lunch hour. Öğle molanda bunu tasarlayabilirsin. The Hammer-1 2007 info-icon
It'll be all aboveboard. Tamamen dürüstçe olurdu. The Hammer-1 2007 info-icon
Let me know how it goes, okay? Nasıl geçtiğini söylersin, tamam mı? The Hammer-1 2007 info-icon
All right, I'll call you from Arizona. Pekâlâ, seni Arizona'dan ararım. The Hammer-1 2007 info-icon
Don't take too many shots to the face. Yüzüne fazla darbe alma. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, that's inspirational. İlham verici bir şey. The Hammer-1 2007 info-icon
How about a little something like, "I believe in you, Jerry"? Peki, "Sana inanıyorum, Jerry" gibi bir şey söylemeye ne dersin? The Hammer-1 2007 info-icon
I believe in you, Jerry. Sana inanıyorum, Jerry. The Hammer-1 2007 info-icon
How could I lose? Nasıl kaybedebilirim ki? The Hammer-1 2007 info-icon
I'll see you in Phoenix. Phoenix'te görüşürüz. The Hammer-1 2007 info-icon
You're not riding with us, Coach? Bizimle gelmiyor musun, Koç? The Hammer-1 2007 info-icon
I'm too old for a six hour van ride. Altı saatlik karavan yolculuğu için çok yaşlıyım. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm flying. I'll be there when you get there. Uçakla gideceğim. Siz oraya vardığınızda ben orada olacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
Okay. Hey, uh, Coach, you think we could use Tamam. Hey, Koç, köşede... The Hammer-1 2007 info-icon
a little extra help in the corner? ...biraz yardım alabilir miyiz? The Hammer-1 2007 info-icon
No, you get your rest and stay focused. Hayır, dinlen ve konsantrasyonunu koru. The Hammer-1 2007 info-icon
Basically, this should be just a walkover for you. Esasen, senin için kolay olacak. The Hammer-1 2007 info-icon
Give you a chance to work on some of the things Sana öğrettiğim şeyler üzerinde çalışmak için... The Hammer-1 2007 info-icon
I taught you, okay? Okay. ...kendine bir şans ver, tamam mı? Tamam. The Hammer-1 2007 info-icon
Come on, the party patrol's leaving! Haydi, konvoy ayrılıyor! The Hammer-1 2007 info-icon
Poor schmuck. Zavallı. The Hammer-1 2007 info-icon
It's a long way to drive just to get your ass kicked. Bu uzun süre araba sürerse yenilir. The Hammer-1 2007 info-icon
Who's your favorite boxer? Favori boksörün kim? The Hammer-1 2007 info-icon
You know, Coach Bell says two fighters Koç Bell aynı sıkletteki iki dövüşçünün de... The Hammer-1 2007 info-icon
from each weight division can advance, so... ...yükselebileceğini söyledi, bu yüzden... The Hammer-1 2007 info-icon
we may both move on to the nationals. ...ikimizde ulusal turnuvaya katılabiliriz. The Hammer-1 2007 info-icon
Look, man, maybe after I knock you out, Bak, dostum, belki seni nakavt ettikten sonra... The Hammer-1 2007 info-icon
we can spend some time really connecting. ...arkadaş olmak için biraz zaman geçirebiliriz. The Hammer-1 2007 info-icon
But in the meantime, Ama bu zamanda... The Hammer-1 2007 info-icon
this ain't no Big Brother program. ...bu Ağabey programı değil. The Hammer-1 2007 info-icon
That's good. Bak bu iyi. The Hammer-1 2007 info-icon
Take that energy, take that hostility, Şu enerji ve saldırganlığı koru... The Hammer-1 2007 info-icon
and harness it. ...ve ondan yararlan. The Hammer-1 2007 info-icon
You've got the eye of the asshole, my brother. Sende şeytan tüyü var, kardeşim. The Hammer-1 2007 info-icon
[Ozzie] Cheeseburger. Cheeseburger. Çizburger. Çizburger. The Hammer-1 2007 info-icon
Onion ring. Chicken nugget. Soğan halkası. Chicken nugget. The Hammer-1 2007 info-icon
Keep digging, Ozzie. Aramaya devam et, Ozzie. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm sure there's some cactus in there somewhere. Eminim orada bir yerlerde biraz kaktüs vardır. The Hammer-1 2007 info-icon
I see where you got your killer abs. Katil içgüdülerini nereden aldığını anlıyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, look, Jerry, don't even start talkin' how the black athlete Hey, bak, Jerry, sakın siyah sporcuların formda kalmak için... The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164266
  • 164267
  • 164268
  • 164269
  • 164270
  • 164271
  • 164272
  • 164273
  • 164274
  • 164275
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim