Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164267
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I want you to lose 15 pounds | Ben senin 15 pound kaybetmeni... | The Hammer-1 | 2007 | |
| and be ready to fight at 178 in a month. | ...ve ayda dövüş başına 80 kiloya hazır olmanı isterim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| What's in a month? | Ne var? | The Hammer-1 | 2007 | |
| The regionals in Phoenix. | Phoenix'te bölgesel turnuva. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Fueled by a lack | Noksanlarla dolu | The Hammer-1 | 2007 | |
| Drew inspiration from a need | Bir ihtiyaçtan ilham aldım | The Hammer-1 | 2007 | |
| So many problems to crack | Çözülmesi gerek onlarca sorun | The Hammer-1 | 2007 | |
| And mouths to feed | Ve doyurulacak karınlar | The Hammer-1 | 2007 | |
| Crooked was the path | Sahtekâr izlediğimiz yoldu | The Hammer-1 | 2007 | |
| The last hurrah? | Son coşku mu? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Nu uh, I'd do it again | Na ah, tekrar yap | The Hammer-1 | 2007 | |
| The rascal king behind the bars | Büyük sahtekâr parmaklıklar ardında | The Hammer-1 | 2007 | |
| Or the one in front of them | Ya da diğerlerinin önünde | The Hammer-1 | 2007 | |
| The last hurrah? Nu uh | Son coşku mu? Na ah | The Hammer-1 | 2007 | |
| Do it again | Tekrar yap | The Hammer-1 | 2007 | |
| All right, everyone, find your bag | Pekâlâ, millet, bir torba seçin... | The Hammer-1 | 2007 | |
| and do something horrible to it. | ...ve ona korkunç şeyler yapın. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Not you, Lindsay. | Sen değil, Lindsay. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I wanna work a little shoe shine, | Seninle biraz... | The Hammer-1 | 2007 | |
| a little left, right. | ...sağ sol çalışalım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Are you ready? | Asıl sen hazır mısın? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Let's see what you got. | Ne yapabileceğini görelim bakalım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Don't take the mace off the key chain just yet. | Daha şimdiden havaya girme. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You got plans tomorrow? | Yarın için planın var mı? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Not during the day. | Gün boyunca yok. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Maybe we should just hold off | Belki de sana uyan bir akşama kadar... | The Hammer-1 | 2007 | |
| until an evening frees up for you. | ...ertelemeliyiz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, just pick me up at noon tomorrow. | Oh, yarın öğlende beni alabilirsin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| What's the big deal? | Büyük olay ne? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, the dreaded day date. | Gündüz randevusu. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, come on, what is so bad about a day date? | Hadi ama gündüz randevusunu bu kadar kötü yapan şey ne? | The Hammer-1 | 2007 | |
| What's so bad about it? | Ne mi? | The Hammer-1 | 2007 | |
| It's not a date, it's an outing at best. | Bir kere randevu bile değildir, öylesine dışarıda takılmaktır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Jerry girlfriend leaving him. | Jerry'nin sevgilisi onu terk ediyor. | The Hammer-1 | 2007 | |
| She... My girlfriend. | O... Sevgilim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh. We... We broke up. | Oh. Biz... Ayrılıyoruz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm sorry. Broke up, yeah. | Üzüldüm. Ayrılıyoruz, evet. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Have you guys met? | Siz tanışmış mıydınız? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Lindsay, Loud mouth. Loud mouth, Lindsay. | Lindsay, Koca ağızlı. Koca ağızlı, Lindsay. | The Hammer-1 | 2007 | |
| She left, uh... | O, uh... | The Hammer-1 | 2007 | |
| You know, it's been a while. | Bilirsin işte, bir süre oldu. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Wednesday. Wednesday. | Çarşamba. Çarşamba. | The Hammer-1 | 2007 | |
| She technically moved out on Wednesday, | Teknik olarak Çarşamba günü taşındı... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but she checked out a year before that. | ...ama bir sene önce karar verdi. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh. It's been a while. | Oh. Bir süre oldu işte. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Well, um, I'll see you at noon. | Yarın öğlende görüşürüz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| All right. Bye bye. | Peki. Güle güle. | The Hammer-1 | 2007 | |
| See you. Nice to meet you. | Görüşürüz. Tanıştığımıza memnun oldum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Silky smooth. Yeah. | Yumuşacık. Öyle. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Silk. Working? | İpeksi. Çalışıyor mu? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Yeah, velvety smooth. Oh. | Evet, yumuşacık. Oh. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I don't know if you can understand this, Ozzie, | Bunu anlayabilir misin? bilmiyorum ama Ozzie... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but chicks don't dig it when they find out | ...kadınlar senin terk edildiğini öğrendiklerinde... | The Hammer-1 | 2007 | |
| you've been dumped. | ...bunu eşelemezler. | The Hammer-1 | 2007 | |
| It's also true I have a hairy ass, | Eğer fazla kıllıysan bu doğrudur... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but I don't weave it into every conversation I have. | ...ama bunu her konuşmamda bunu yapmam. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, yo, Vic. | Hey, yo, Vic. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You know Coach won gold | Koçun son dört farklı sıklette... | The Hammer-1 | 2007 | |
| in four different weight classes? | altın madalya kazandığını biliyorsun değil mi? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm gonna make it five. | Onu beş yapacağım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm going to be his second lightweight. | Ben onun ikinci hafif sıkleti olacağım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, they say you're pretty good with the little dudes. | Ufak adamlara karşı iyi olduğunu söylüyorlar. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Let's see what you're gonna do with the big boys. | Bakalım cüsseli adamlara karşı ne yapacaksın. | The Hammer-1 | 2007 | |
| [kissing] What's happening, fellas? | Neler oluyor, beyler? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Well, if it isn't the Pale Rider. | Tabii karşındaki Pale Rider değilse. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I was just telling my man Vic here | Ben de adamım Vic'e, nasıl Koç Bell'in... | The Hammer-1 | 2007 | |
| how I'm gonna be the latest in Coach Bell's | ...uzun Olimpiyat şampiyonluğu geleneğinin... | The Hammer-1 | 2007 | |
| long tradition of Olympic champs. | ...son halkası olacağımı söylüyordum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Are you light heavy? | Sen orta hafif misin? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm surprised Eddie didn't tell you, | Eddie'nin sana söylememesine şaşırdım... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but I'm going to be the new sheriff around here at 178. | ...ama 80 kiloda buraların yeni patronu ben olacağım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm glad you guys got to know each other, | Sizlerin tanıştığını görmek beni memnun etti... | The Hammer-1 | 2007 | |
| 'cause you're going to be spending a lot of time together. | ...çünkü birlikte çok zaman geçireceksiniz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Let's get to work. | Haydi, çalışmaya dönelim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hold on, Coach. Man, you can't be serious. | Bekle bir saniye, Koç. Ciddi olamazsın. | The Hammer-1 | 2007 | |
| This dude's, like, 40 years old. | Bu adam, sanki kırk yaşında. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm standing right here, you know? | Tam burada duruyorum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I can hear what you're saying. | Söylediklerini duyabilirim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Coach, man, you wouldn't give | Koç, 40 yaşındaki siyah bir adama... | The Hammer-1 | 2007 | |
| a 40 year old black guy a shot. | ...hiç bir şans vermezsin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Yeah, Coach, when is the black man | Evet, Koç, ne zaman... | The Hammer-1 | 2007 | |
| finally gonna get a fair shake | ...dövüş oyunlarında siyahlara... | The Hammer-1 | 2007 | |
| in the fight game? | ...eşit davranılacak? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Come on, let's get a little lather going. | Haydi, biraz çalışalım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Okay, let's keep the feet moving, | Tamam, ayaklarınızı hareket ettirin... | The Hammer-1 | 2007 | |
| keep the elbows in, and your hands up. | ...dirseklerinizi içeride, ellerinizi yukarıda tutun. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Amateur boxing is about scoring punches. | Amatör boks yumruklara puan vermekle alakalıdır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| A light jab scores just as much as a big hook. | Hafif yumruk kroşe kadar puan alır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| And a knockout still counts, though, right? | Yine de nakavt hala sayılıyor, değil mi? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Yeah, okay. Yeah, it counts. | Evet, tamam Evet sayılır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| All right. And, time! | Pekâlâ. Ve, başla! | The Hammer-1 | 2007 | |
| [laughs] You know what? | Ne biliyor musun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| If you think I want some middle aged, | Eğer orta yaşlı, orta sınıf... | The Hammer-1 | 2007 | |
| middle class white dude | ...kendini bir boks kampında sanan... | The Hammer-1 | 2007 | |
| thinking he's in some boxing fantasy camp | ...ve benim hedefime burnunu sokan... | The Hammer-1 | 2007 | |
| messing with my mission, | ...birini istediğimi sanıyorsan... | The Hammer-1 | 2007 | |
| man, you even more stupid than you look. | ...göründüğünden daha aptalsın. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'd have kicked your ass, | Senin öyle bir döverdim ama... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but calling me middle class | ...ama beni orta sınıf olarak nitelendirdin... | The Hammer-1 | 2007 | |
| is about the nicest thing anyone's ever said to me. | ...ve bu bana söylenen en güzel şey. | The Hammer-1 | 2007 |