Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164264
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[heavy accent] Happy birthday, Jerry. | İyi ki doğdun, Jerry. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Ozzie. You shouldn't have, buddy. | Ozzie. Bunu yapmak zorunda değildin, dostum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Is this that Clapton box set I've been wanting? | Bu hani şu beklediğim Clapton boks seti mi? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Open it, man. Open it. | Aç bakalım, adamım. Aç şunu. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, a commuter mug. | Yolcu bardağı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Just what I wanted. Happy birthday, man. | Sadece istemiştim. İyi ki doğdun, dostum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What you gonna do for your birthday, Jerry? | Yaş gününde ne yapacaksın, Jerry? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Ah, thought I'd go to my crappy job | Berbat işime gider ve aksi patronumu... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
and get yelled at by my angry boss. | ...çileden çıkarırım diye düşünmüştüm. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You did that last year. | Bunu geçen sene yaptın zaten. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's a Jerry Ferro tradition. | Bu bir Jerry Ferro geleneği. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I bake a cake for you. | Sana pasta yapacağım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
don't put the novelty candles on it this year. | ...bu sene, o garip mumları kekin üstüne koyma. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, why not? It's funny. | Niye ki? Bu eğlenceli. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, it's not funny. | Hayır, eğlenceli değil. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I almost blew a lung out on those things. | Neredeyse o şeylerin üstüne bir akciğerimi çıkarıyordum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And by the way, who's the joke on? | Ve bu arada, Şakayı kim yapacak? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'm blowing snot all over the cake, | Kekin her tarafına sümük bulaştırırım... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
and then you eat three pieces? | ...ve sen de üç dilimini mi yersin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Very funny. You blew out, I eat the cake. | Çok komik. Sen bunu yaparsan, pastayı yerim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, Ozzie, you're not listening. | Hayır, Ozzie, dinlemiyorsun. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You're eating booger cake. [Ozzie laughing] | O iğrenç pastayı yiyorsun. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Morning, Mike. Nice truck. | Günaydın, Mike. Güzel kamyon. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you like it, Ferro? | Öyle, beğendin mi, Ferro? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You know, someday, you get your own crew, | Bir gün, kendi ekibin olur... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
you might be able to upgrade from your piece of shit. | ...sen de o b*ktan arabayı değiştirebilirsin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I think this chicken's gone south, Ozzie. | Sanırım bu tavuk güneye gidiyormuş, Ozzie. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's cactus. | Bu kaktüs. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Cactus? | Kaktüs mü? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's good if your plane goes down in the desert, | Kaktüs, eğer uçağın çöle düşerse iyidir... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
but not if you can walk to a supermarket. | ...markete gidebiliyorsan değil. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What'd the old lady pack for dessert, a pinecone? | Yaşlı bayan tatlı olarak ne koydu, kozalak mı? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What do you take of marriage, Jerry? | Evlilik hakkında ne düşünüyorsun, Jerry? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What do I take of marriage? | Ne mi düşünüyorum? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'm not getting married until I get health insurance. | Sağlık sigortası yapana kadar evlenmiyorum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Health insurance, then marriage. | Önce sağlık sigortası, evlilik ondan sonra gelir. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
That's my policy. | Politikam budur. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You just turned 40. | 40 yaşına geldin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but I'm not gonna do it like you. | Evet, ama ben onu senin gibi yapmayacağım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Marriage, 30 kids, | Evlilik, 30 tane çocukla birlikte... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
with a wait and see approach to health insurance. | ...sağlık sigortası için bekleyip göreceğiz yaklaşımı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you two get 10 minutes for lunch. You're way behind on this wall. | Siz ikinizin yemek için 10 dakikanız var. Duvarın arkasındasınız. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Behind what? | Neyin gerisinde? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Behind schedule, dipshit. | Takvimin gerisindesiniz, pislik. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You know, Ferro, | Biliyorsun, Ferro... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
you think you're smarter than everyone | ...herkesten daha akıllı olduğunu düşünürsün... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
'cause you got a quick tongue. | ...çünkü hazır cevapsın. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
But you're just a grunt working with illiterates, | Ama sen sadece hiçbir şeye cahillerle çalışarak ulaşmaya çalışan... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
amounting to nothing. | ...bir karın ağrısısın. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Leave him alone. | Onunla uğraşmayı bırak. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, hablo retardo, Speedy Gonzalez. | Hayır, hablo retardo, Hızlı Gonzalez. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You know, you're lazy even for a Mexican. | Meksikalı olsan bile tembel olduğunu biliyorsun. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Nicaragua. | Hey, Nikaragua. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, well, same difference, Sanchez. | Aynı fark, Sanchez. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Now come on, get back to work. | Şimdi kalkın ve işe dönün. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Ozzie. | Ozzie. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Nice try, assholes. | İyi deneme, pislikler. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Mike, somebody threw a belt sander at your windshield. | Mike, birisi ön camına bir taşlama makinesi attı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Ferro. | Ferro. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Mike, Mike, calm down. It's the heat. | Mike, Mike, sakinleş. Bu öfke. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's getting to both of us. | İkimizi de etkiliyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you better run, you pussy. | Evet, kaçsan iyi olur, korkak. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And take the wetback with you! | Giderken şu kaçak işçiyi de götür! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Here, take this with you, too. | Al, bunu da götür. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Got a little going away present for you. | Sana küçük bir ayrılık hediyesi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
How about that, huh? | Peki, bu nasıl, ha? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, get the hell off my job site, you pussy! | İş yerimden defol, korkak! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And take the beaner with you! I hope the Minutemen get you! | Şu kaçağı al! Umarım seni enselerler! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for the mug, buddy. | Bardak için sağ ol, dostum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'll talk to Steve about getting you some work around the gym. | Spor salonunda sana bir iş ayarlamak için Steve ile konuşacağım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you have me and Ozzie come in here and spruce it up? | Ozzie ve benim oraya gelip etrafı toplamamıza ne dersin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
If you're looking for work, | Eğer iş arıyorsan... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
why don't you just add another class? | ...niye başka bir sınıf eklemiyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You're still the people's choice. | İnsanlar hala seni tercih ediyorlar. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
That's not gonna help Ozzie. | Bu Ozzie'ye yardım etmez. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'm running a gym here, not an unemployment agency. | Ben burada spor salonu işletiyorum, işsizlik ajansı değil. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Good job, Gus. Good work. | İyi iş, Gus. Güzel çalışma. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Tree, can you give me a couple of rounds? | Tree, bana bir çift boks eldiveni verir misin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Sure, Hammer. | Tamam, Hammer. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Work it. Yeah. Right there. | Vur ona. Evet. Tam orası. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You training this guy? | Bu herifi mi çalıştırıyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Nah, I'm just babysitting him | Hayır, Manny Chicago'dan dönünceye kadar... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
till Manny gets back from Chicago. | ...ona bakıcılık yapıyorum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Just like that. Just like that. | İşte böyle. İşte böyle. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
They call you the Hammer 'cause you're a handyman, huh? | Elinden her iş geldiği için mi seni Hammer diye çağırıyorlar, değil mi? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
First off, I'm not a handyman. I'm a carpenter. | Öncelikle, elimden her iş gelmez. Ben bir marangozum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And secondly, you're gonna find out | İkinci olarak, beni niye Hammer... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
why they call me the Hammer. | ...diye çağırdıklarını öğreneceksin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Jab. One two. | Yumruk. Bir iki. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Punching angry, huh? | Kızgın yumruklar, ha? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I got fired today. | Bugün kovuldum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
That's Jerry Ferro. | Jerry Ferro. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Long lefty with some pop. | Güçlü yumruklarla birlikte uzun bir solu var. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What's his class? | Sınıfı ne? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Uh, he does the evening class. | Akşam sınıfı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, I mean what weight class. | Hayır, demek istediğim sıkleti ne? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
He was light heavy. | Onunki orta hafifti. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Back in the day, he was pretty good. | Eskiden çok iyiydi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Work, work, work! | Vur, Vur, Vur! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yo, Hammer! | Hey, Hammer! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |