• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16401

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hi, Ga In. Selam Ga In Dramaworld-1 2016 info-icon
How was your first day as CEO? CEO olarak ilk günün nasıl geçiyor? Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought opening the restaurant had been a mistake. Restoran açmak tam bir hataydı.. Dramaworld-1 2016 info-icon
maybe it wasn't a mista— <br> This is where you belong. Belki de bir hata değil... Burası ait olduğun yer Dramaworld-1 2016 info-icon
First we need to sort out the most pressing matters. Öncelikle en önemli olan durumla ilgilenmeliyiz Dur, dur! Joon! Lütfen! Dramaworld-1 2016 info-icon
Sure. Tabiki Dramaworld-1 2016 info-icon
Like our wedding, for instance. Mesela düğünümüz.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Maybe we shouldn't make it too simple. Ya da çokta basit yapmayız Dramaworld-1 2016 info-icon
Who would... Kim.. Dramaworld-1 2016 info-icon
refuse such a good looking guy? senin gibi iyi görünümlü birini red edebilir ki? Dramaworld-1 2016 info-icon
Why aren't you asking whether I love you or not? Peki neden seni sevip sevmediğimi sormuyorsun? Dramaworld-1 2016 info-icon
What difference does that make? Ne farkeder ki? Dramaworld-1 2016 info-icon
We'll be married soon enough. Yakında evleniyoruz Dramaworld-1 2016 info-icon
No, I don't think so. Hayır zannetmiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
I don't want to kill myself like my father did. Babam gibi kendimi öldürmek istemiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
What if... Ya sana.. Dramaworld-1 2016 info-icon
What if I told you... Ya sana onun.. Dramaworld-1 2016 info-icon
that he didn't kill himself... kendini öldürmediğini.. Dramaworld-1 2016 info-icon
but was murdered? öldürüldüğünü söylersem? Dramaworld-1 2016 info-icon
What if it was not suicide? Ya intihar değilse? Dramaworld-1 2016 info-icon
What if someone had a motive to kill him? Ya birisi onu öldürdüyse? Dramaworld-1 2016 info-icon
Whoever hurt your father Babana zarar veren kimse, Dramaworld-1 2016 info-icon
I need to stop them. Onu durdurmam gerek. Dramaworld-1 2016 info-icon
Get out. I want you out of here right now! Çık dışarı! Hemen ofisimi terk etmeni istiyorum! Dramaworld-1 2016 info-icon
Nope... Hayır.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You can't do that. Bunu yapamazsın Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm the chairman of Park Frozen Gourmet. Get out! Park Donmuş Gurme'nin patronuyum ben! Defol! Dramaworld-1 2016 info-icon
Good work, everyone. Thanks again and see you tomorrow. İyi işti millet Teşekkürler yarın görüşürüz Dramaworld-1 2016 info-icon
Thank you for all your hard work today, Chef. Şefim bugün çok çalıştığınız için teşekkürler Dramaworld-1 2016 info-icon
I'll head out then. bende gidiyorum. Dramaworld-1 2016 info-icon
You are macking on the love interest! Sen onunla flört ediyorsun! Dramaworld-1 2016 info-icon
... Enough! .. yeterince! Dramaworld-1 2016 info-icon
Am I drunk, or was that just another earthquake? Sarhoş muyum yoksa bu başka bir deprem miydi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Not good. Not good, big brother! İyi değil, iyi değil abicim Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay, okay! Here's what I'm thinking. Tamam, tamam. Bak ne düşünüyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
What if all my screw ups are just symptoms of a larger problem? Ya benim beceriksizliklerimin tamamı daha büyük bir sorunun işaretleri idiyse?? Dramaworld-1 2016 info-icon
With Mr. Park! Bay Park'la! Dramaworld-1 2016 info-icon
I mean this is supposed to be a romance drama. What is a murder masked to look like a suicide doing in sixth episode? Yani bu bir romantik drama, neden altıncı bölümde birisi cinayete intihar süsü versin ki? Dramaworld-1 2016 info-icon
Look, Seth, earthquakes, cameos, Joon saving my life and you saving Seo Yeon's? Bak Seth, depremler, başka dramanın oyuncuları Joon'un beni kurtarması, Seo Yeon'u kurtarman? Dramaworld-1 2016 info-icon
And what we've been trying to do is treat symptoms. Ve biz her ne yapıyorsak bu hastalığın belirtileri.. Dramaworld-1 2016 info-icon
I haven't got a clue. En ufak bir fikrim yok Dramaworld-1 2016 info-icon
I gotta go. I'll talk to you later. Gitmem lazım sonra konuşuruz Dramaworld-1 2016 info-icon
What's the disease? Who or what infected Dramaworld? Sorun ne? Kim ya da ne Dramaworld'u hasta ediyor? Dramaworld-1 2016 info-icon
I thought our business was concluded. Ortaklığımız bitti sanıyordum Dramaworld-1 2016 info-icon
It was? Bitti mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
But guess what? Ama tahmin et ne oldu? Dramaworld-1 2016 info-icon
I've been kicked out. Kapı dışarı edildim Dramaworld-1 2016 info-icon
He fired me. Beni kovdu Dramaworld-1 2016 info-icon
He said he has no intention of marrying me. Benimle evlenmekle ilgilenmediğini söyledi Dramaworld-1 2016 info-icon
Claire. Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
Oh, god. Oh tanrım Dramaworld-1 2016 info-icon
I am so glad to see you. Seni gördüğüme çok sevindim Dramaworld-1 2016 info-icon
Today has been the longest day of my life. Hayatımın en uzun günü, bugündü.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Are you doing good? İyi gidiyor mu? Dramaworld-1 2016 info-icon
I am completely lost. Tamamen kayboldum Dramaworld-1 2016 info-icon
You see, that's completely what I mean! Gördün mü?! İşte tam olarak bahsettiğim şey bu! Dramaworld-1 2016 info-icon
It's my fault, Joon Park. But it's not on purpose. I mean, Benim suçumdu Joon Park, Ama bilerek olmadı. Yani, Dramaworld-1 2016 info-icon
everything I do here is just so you can be happy. Burada yaptığım her şey senin mutlu olabilmen içindi. Dramaworld-1 2016 info-icon
Do you believe that everything I do here is just so you can be happy? Burada yaptığım her şeyin senin mutluluğun için olduğuna inanıyor musun? Dramaworld-1 2016 info-icon
Look at this! I'm having a drunken honesty scene! Baksana şuna! Sarhoş olup dürüstlük sahnesi yaşıyorum! Dramaworld-1 2016 info-icon
What, am I turning into a leading lady? This can't happen! Ne, ana karaktere mi dönüşüyorum? Bu olmamalı! Dramaworld-1 2016 info-icon
Your father, and the fire... Baban ve yangın.. Dramaworld-1 2016 info-icon
But that's life.<br> No, no, it's not! Fakat hayat bu.. Hayır hayır değil! Dramaworld-1 2016 info-icon
It's what my father would have wanted. <br> No, it's not! Babamın istediği buydu! Hayır değildi Dramaworld-1 2016 info-icon
Do you promise not to hate me? Benden nefret etmeyeceğine söz verir misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
It was just supposed to be small and in the pan, like last time when I used the fire extinguisher. Yani, geçen seferki gibi ufacık sadece tavada bir yangın olması gerekiyordu.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And you really shouldn't have! Like everyone would be better off if I was dead. Ve bunu cidden yapmamalıydın! Ölsem herkes için daha iyi olurdu. Dramaworld-1 2016 info-icon
No, it's true. Hayır öyle Dramaworld-1 2016 info-icon
Shhh! Shut up. Shh! Kapa çeneni Dramaworld-1 2016 info-icon
It's true. Bu doğru Dramaworld-1 2016 info-icon
You've got to do something! Bişeyler yapman lazım! Dramaworld-1 2016 info-icon
If you don't make it right for me... Benim için işleri yoluna koymazsan.. Dramaworld-1 2016 info-icon
What, that I murdered Mr. Park? Ne, Bay Park'ı öldürdüğüm mü? Dramaworld-1 2016 info-icon
And you had Joon shot with an arrow. Ve Joon'u ok'la vurdurttun. Dramaworld-1 2016 info-icon
The white girl was the target there. Beyaz kız hedefti. Dramaworld-1 2016 info-icon
What did you mean, it was supposed to be small... Ne demek istiyorsun ufak olmalıydı derken Dramaworld-1 2016 info-icon
You didn't start the fire? Yangını sen başlatmadın..? Dramaworld-1 2016 info-icon
You... are the reason I lost my restaurant? Sen.. restoranımı kaybetmemin sebebi misin? Dramaworld-1 2016 info-icon
The Libertine... The Libertine.. Dramaworld-1 2016 info-icon
It was everything. It was my heart! Herşeyimdi, Canımdı. Dramaworld-1 2016 info-icon
It was the only way, I mean, you had to choose Bu tek çaremdi, yani onu seçmen gerekiyord... Dramaworld-1 2016 info-icon
I took you in, I gave you a job, Seni yanıma aldım, sana iş verdim Dramaworld-1 2016 info-icon
Damn it, I almost fell in love with you! Lanet olsun az kalsın sana aşık oluyordum! Dramaworld-1 2016 info-icon
I never wanna see you again. Seni bir daha görmek istemiyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
You have to understand that I— Anlaman lazım ben.. Dramaworld-1 2016 info-icon
He didn't catch me... Yakalamadı beni.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Do whatever it takes! Ne gerekiyorsa onu yap! Dramaworld-1 2016 info-icon
And stick to the plan. I'm tired of surprises. Plana sadık kal, sürprizlerden bıktım Dramaworld-1 2016 info-icon
Then you're really gonna hate this! O zaman bundan nefret edeceksin! Dramaworld-1 2016 info-icon
This story won't work without me. Bensiz hikaye yürümez Dramaworld-1 2016 info-icon
See you in the next series. Başka bir dramada görüşmek üzere.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Episode 8 <br> ♪ Round up the Privates ♪ ♬ Toplanın rütbesiz askerler♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ Call in the Corporals ♪ <br> ♪ And Sergeant YDG, Sergeant YDG ♪ ♬ Onbaşıları da çağırın♬ ♬ve Çavuş YDG, Çavuş YDG♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ I've been a foot soldier standing sentry ♪ <br> ♪ Yeah, I've served my country ♪ ♬Nöbetçi askerim ben♬ ♬Evet ülkeme hizmet ettim♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ Day and night we ruck marched ♪ <br> ♪ Opening bags of ramyun here, there, everywhere ♪ ♬Sabah akşam marşladık♬ ♬burada ramyun açmak şurada, orada, her yerde♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ Stand tall and face your fears ♪ <br> ♪ Stand strong and resist temptation ♪ ♬ Dik durun ve yüzleşin korkularınızla♬ ♬Güçlü durun ve karşı koyun♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ That's life in the army, YDG style ♪ <br> ♪ We'll shake our booties, we'll make the best of it ♪ ♬Orduda hayat böyle, YDG stili♬ ♬Sizin için çalışıp en iyisini yaparız♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
♪ It's all right, I wish you well (truly) ♪ <br> ♪ I'll shovel my way back to civilian life ♪ ♬Sorun yok, en iyi dileklerimi iletirim(cidden)♬ ♬Sivil hayatımı iple çekiyorum♬ Dramaworld-1 2016 info-icon
Nothing, it's just... Hiç bir şey, sadece.. Dramaworld-1 2016 info-icon
so sad. çok üzücü.. Dramaworld-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16396
  • 16397
  • 16398
  • 16399
  • 16400
  • 16401
  • 16402
  • 16403
  • 16404
  • 16405
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim