Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163886
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then I'll go and get him to agree. | Sonra ben gidip kabul ettirteceğim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Don't argue with him, since he's so tough. | Sizin kadar akıllı olduğuna göre bir münakaşaya girmeyin. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That's my business. | Orası sizi ilgilendirmez. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Just remember that I did you a favor. | Size bir iyilik yaptığımı asla unutmayın. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Is it a deal? | Anlaştık mı? Evet. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
His family's out of the house. | Ailesi evde değil. Fanucci kahvede yalnız. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Vito, here's my 50 dollars. Buona fortuna. | Vito, işte, benim 50 dolar. Buona fortuna. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Are you sure he's going to go for it? | Kabul edeceğinden emin misin? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I'll make an offer he don't refuse. Don't worry. | Reddedemeyeceği bir teklifte bulunacağım. Merak etmeyin. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It looks like there's $100 under my hat. | Görünüşe göre şapkamın altında... 100 kağıt var. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I was right. | Doğru. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Only $100... | Sadece 100 kağıt. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I'm short of money right now. | Şu an paraya sıkışığım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I've been out of work... So just give me a little time. | İşsizim, onun için biraz zaman ver. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You've got balls, young man! | Yüreklisin, genç adam! | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
How come I never heard of you before? | Nasıl oldu da seni daha önce hiç duymadım? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You've got a lot of guts. | Çok yüreklisin. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I'll find you some work for good money. | Sana iyi para getiren bir iş bulacağım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
No hard feelings, right? If I can help you, let me know. | Kırgınlık yok, tamam mı? Yardımcı olabilirsem, bana bildir. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You've done well for yourself. | Kendi adına iyi iş başardın. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Enjoy the festa! | Eğlenmene bak! | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
What've you got there? | Ne saklıyorsun orada? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Michael, your father loves you very much. | Michael... Baban seni çok ama çok seviyor. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
He can corroborate enough charges... | Nerede doğdunuz? Pontenegro'da, Palermo'nun dışında. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You are contradicting your own sworn statement. | Capo rejimi altında, Peter Clemenza'ya,... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That plane goes to Miami. That's right. That's where I want it met. | Pasaportu buraya dönmenin haricinde hükümsüz kılınmış. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Every time I put the line in the water I said a Hail Mary... | Sana gerçek büyük balık yakalamayı öğretmeme ne dersin? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Don't worry about anything, Frankie Five Angels. | Bu iyi bir şeydi, iyi bir anlaşma. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You didn't, you know. That's him. | Başaramadınız, biliyorsunuz. Bu o. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Yes, we were in and out in two minutes. They will never find us. | Evet, iki dakikada girip çıktık. Bizi asla bulamazlar. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Attention. | Hazır ol. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
How long ago? About 15 minutes, sir. | Ne kadar önce? Yaklaşık 15 dakika önce efendim. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The man we want is the president, not the bloody minister of education. | İstediğimiz adam başkan, salak eğitim bakanı değil. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Hurry up, hurry up, hurry up! | Çabuk, çabuk, çabuk! | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Now take cover. You, you go there. | Siper alın. Sen, sen şuraya git. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Well? They're there. They're there. | Ee? Oradalar. Oradalar. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
You see, there they are. | Gördünüz, oradalar. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
That's a Bushman. How'd he get here? I don't know. He's rude. | Bu bir Bushmen. Nasıl geldi? Bilmiyorum. Çok kaba. Bu bir Bushmen. Nasıl geldi? Bilmiyorum. Çok kaba. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The smoke came out through his mouth and nostrils. | Duman ağzından ve burnundan çıkıyordu. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The hairy one could speak. | Saçlı olan konuşabiliyordu. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I didn't give it to him. | Onu ben vermedim ona. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Xi was very disappointed. | Xi hayal kırıklığına uğramıştı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
In fact, he began to doubt whether they really were gods. | Aslında, gerçekten tanrı olup olmadıklarından şüphelenmeye başladı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. | Evet, evet, evet. İşte büyük beyaz avcı kurtarmaya geldi. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Miss Thompson, I presume. | Bayan Thompson'sınız sanırım. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? | Selam Steyn. Şık bir şekilde seyahat etmeye ne dersiniz? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
How do you open this thing? With a can opener? | Bunu nasıl açıyorsun? Konserve açacağıyla mı? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Quaint. Milady? | Antika. Bayan? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
By the way, I am Jack Hind. | Bu arada, ben Jack Hind. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The Reverend's worried. He got to me on the short wave... | Peder endişelendi. Hemen bana haber verdi... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
...so I offered to look for you. That was very sweet of me. | ...ve bende sizi aramaya koyuldum. Ne kadar da iyiyim. ...ve ben de sizi aramaya koyuldum. Ne kadar da iyiyim. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
It sure was. Would you like to sit over there? | Evet öylesiniz. Şuraya oturmak ister misiniz? Evet öylesiniz. Şuraya oturmak ister misiniz? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
See you, Steyn. See you, Mpudi. | Görüşürüz Steyn. Görüşürüz Mpudi. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I bet you she thinks I shovel the stuff. | Eminim dışkıları küreklediğimi sanıyor. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I'd rather not talk about it. | Konuşmak istemiyorum. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
That rough. | Demek olaylıydı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... | Oraya vardığınızda, durup güzel görüneceksiniz... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
...while the whole tribe sings their welcome song at you. | ...tüm kabile size hoş geldin şarkısı söylerken. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. | Sonra rahatlayabilirsiniz, banyo yapıp kahvaltı edersiniz. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Why would he tell you that? | Neden bunu söylesin ki? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Here. This'll put hair on your chest. That's all I need. | Buyurun. Sizi kendinize getirir. Tek ihtiyacım olan şey. Buyurun. Sizi kendinize getirir. Tek ihtiyacım olan şey. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. | Yabandomuzu ve gergedan hakkında bana inanmadı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
What bloody rhinoceros? I don't want to talk about it. | Ne gergedanı? Konuşmak istemiyorum. Ne gergedanı? Konuşmak istemiyorum. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
So how did this thing get up the tree? | Bu şey ağaca nasıl çıktı? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
She got stuck in a watape tree and I had to... | Watape ağacına takıldı ve ben de ona... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Don't I wave or take a bow or something? | El sallayıp, eğilmeme gerek yok mu? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Not even 300. | 300 bile değil. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I told you bastards, don't waste ammunition! | Size söyledim, mermi harcamayın! | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
All of you switch your guns over from automatic to single fire. | Hepiniz silahlarınızı otomatikten, tek atışa alın. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Anyone withholding information which could lead to their capture... | Yakalanmalarını sağlayacak bilgiye sahip olanların... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
And why are you so beautiful? | Neden bu kadar yakışıklısın? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
You gonna look like that? | Bu kılıkta mı? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Like what? Like it's a funeral. | Ne kılığı? Cenazeye gider gibi. Ne kılığı? Cenazeye gider gibi. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
You've gotta smile and tell her she looks good. | Gülümse ve ona güzel gözüktüğünü söyle. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
How are you an expert on women? | Nasıl böyle kadın uzmanı oldun? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I got seven wives. How many you got? | Yedi tane karım var. Senin kaç tane var? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Why aren't you at home with them? I know how to marry them. | Neden evde onlarla değilsin? Nasıl evlenilir biliyorum. Neden evde onlarla değilsin? Nasıl evlenilir biliyorum. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Nobody knows how to live with them. So, what did you marry them for? | Kimse nasıl yaşanılır bilmiyor. O zaman neden onlarla evlendin? Kimse nasıl yaşanılır bilmiyor. O zaman neden onlarla evlendin? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Someday I have to tell you the facts of life. | Birgün sana hayatın gerçeklerini anlatacağım. Bir gün sana hayatın gerçeklerini anlatacağım. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
"And yet we all agree that every plate we break... | Ve yine de kırdığımız her tabağı çatlatan kişi... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
...was cracked by Mr. Nobody. | ...Bay HiçKimse idi. ...Bay Hiç Kimse idi. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
'Tis he who tears our books, who..." | Kitaplarımızı yırtan o, bizi... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Good morning, Mr. Steyn. | Günaydın Bay Steyn. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Morning, class. | Günaydın sınıf. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I... I brought... | Size... Getirdim... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
I brought you your shoes. | Size ayakkabılarınızı getirdim. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Shoe. | Ayakkabı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
You don't want to talk about it, huh? | Konuşmak istemiyorsun, öyle mi? | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The animals looked ridiculous but good to eat... | Hayvanlar çok gülünçtü ama yenilebilinirdi... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
...and he was hungry. | ... ve o acıkmıştı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. | Birden, genç bir çocuk Xi'ye garip sesler yaptı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
So he said, "I shot one of those animals. | O da dedi ki: Hayvanlardan birini vurdum. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
It'll go to sleep soon, and then we can eat it." | Birazdan uyuyacak ve beraber yiyebiliriz. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. | Ama çocuk kaçtı, belki de ailesini ziyafete çağırmak için. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
There was a weird sound... | Garip bir ses geldi... | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
...and another of those strange animals with the round legs appeared. | ... ve o yuvarlak ayaklı hayvanlardan biri daha belirdi. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. | Çocuk ve bir yetişkin içinden çıktılar, heyecanlılardı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
Xi said, "Come, sit down. There's enough meat for all of us." | Xi dedi ki: Gelin, oturun. Hepimize yetecek kadar et var. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
But the man was rude and greedy. He took the whole animal. | Ama adam kaba ve cimriydi. Tüm hayvanı aldı. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |
He said, "You have very bad manners. | Dedi ki: Hiç terbiyen yok. | The Gods Must Be Crazy-1 | 1980 | ![]() |