Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163884
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket. | Teslim olmak yerine sakladığı el bombasını patlattı. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
He killed himself and took a captain of the command with him. | Hem kendisi, hem de bir yüzbaşı öldü. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Those rebels are lunatics. Maybe so. | Bu isyancılar birer çılgın. Olabilir. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
But it occurred to me, that the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. | Fakat askerler paralı asker ama isyancılar öyle değil. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
What does that tell you? They can win. | Bu sana ne gösteriyor? Kazanabilirler. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
This country has had rebels for 50 years. It's in their blood. | 50 yıldır bu ülkede isyan var. İçlerine işlemiş. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I know, I've been coming here since the Twenties. | Yirmilerden beri buraya geldiğimden biliyorum. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
We were running molasses from Havana when you were a baby. | Sen bebekken, Havana'dan şeker pancarı taşırdık. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
The trucks were owned by your father. | Kamyonların sahibi babandı. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
The two million never got to the island. | O iki milyon adaya asla ulaşmadı. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It mustn't be known that you held back the money... | İsyancılardan endişe ettiğin için... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...because you worried about the rebels. | ...parayı tuttuğun bilinmemeli. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
What I wouldn't give for 20 more years. | 20 yıl daha yaşayabilmek için neler vermezdim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Here we are, protected. Free to make our profits without Kefauver... | Burada koruma altındayız. Kefauver'den, kahrolası... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...the goddamn Justice Department and the FBl. | ...Adliye'den, FBI'dan uzak kar yapabiliyoruz. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
90 miles away, in partnership with a friendly government. | 90 mil ötede, dost bir hükümetle ortak. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
90 miles. It's nothing. | 90 mil. Bu hiç bir şey. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Just one small step for a man looking to be President of the United States... | ABD Başkanı olmak isteyen bir adam için küçük bir adım... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...and having the cash to make it possible. | ...ve bunu elde edebilecek kadar parası olan biri. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Mikey, how are you? Okay? | Mikey, nasılsın? İyi misin? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Hi! Freddie Corleone. Mio frati. | Selam! Freddie Corleone. Mio frati. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Jesus Christ, what a trip! | Tanrım, ne seyahatti! | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Can you imagine that? Two million dollars on the seat next to me. | Düşünebiliyor musun? Yanımdaki koltukta iki milyon dolar. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Excuse me. It's okay. | Pardon. Sorun değil. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
What's going on? I'm totally in the dark. | Neler oluyor? Bir şeyden haberim yok. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
The family is making an investment in Havana. This is a gift for the President. | Ailemiz Havana'da bir yatırım yapıyor. Bu da başkan için bir hediye. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That's great! Havana's great. | Harika! Havana harika. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It's my kind of town. | Tam bana göre bir yer. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Anybody I know in Havana? Don't know. Hyman Roth, Johnny Ola? | Havana'da tanıdığım var mı? Bilmem. Hyman Roth, Johnny Ola? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
No. I've never met them. | Hayır. Daha önce tanışmadım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Listen, Mikey, I'm kind of... | Dinle, Mikey, seyahatten dolayı... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...kind of nervous from the trip. Can I get a drink or something? | ...sinirlerim gergin. Bir şeyler içebilir miyim? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I thought maybe we'd go out together. | Beraber dışarı çıkarız diye düşünmüştüm. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I know a place where we can spend some time together. | Birlikte vakit geçirebileceğimiz bir yer biliyorum. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Sometimes I think I should have married a woman like you did. Like Kay. | Bazen düşünüyorum da, senin Kay gibi bir kadınla evlenmeliydim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Have kids. Have a family. | Çoluk çocuk sahibi olmalıydım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
For once in my life, be more like... | Hayatımda bir kere, babam gibi... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...Pop. | ...olmalıydım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. | Oğul olmak kolay değil, Fredo. Kolay değil. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Mama used to say, "You don't belong to me. " | Annem derdi ki: ''Sen bana ait değilsin.'' | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
"You were left on the doorstep by gypsies. " | ''Çingeneler seni kapı ağzına bırakmış.'' | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Sometimes I think it's true. | Bazen doğru olduğunu düşünüyorum. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Mikey... I was mad at you. | Mikey... Sana çok kızgındım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Why didn't we spend time like this before? | Niye önceden birlikte böyle vakit harcamadık? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You want a drink, right? Waiter! | İçki istersin, değil mi? Garson! | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Por favor... | Por favor... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
How do you say Banana Daquiri? Banana Daquiri. | ''Muz dakiri'' nasıl denir? Muz dakiri. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That's it? That's it. | O kadar mı? O kadar. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Uno Banana Daquiri... | Uno muz dakiri... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...and a club soda. | ...ve bir maden suyu. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Senator Geary flies in from Washington tomorrow with some government people. | Senatör Geary, hükümetten bazı kişilerle yarın Washington'dan gelecek. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I want you to show them a good time in Havana. | Havana'da iyi vakit geçirmelerini sağla. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That's my speciality, right? Can I trust you with something? | Bu benim becerim, değil mi? Sana bir şeyde güvenebilir miyim? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Of course, Mike. | Elbette, Mike. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Later in the evening we're all invited to the President to bring in the New Year. | Yarın akşam hepimiz yeni yılı kutlamak için başkanın davetlisiyiz. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
After it's over they'll take me home in a military car Alone. | Kutlama bittikten sonra askeri bir arabayla beni eve götürecekler yalnız. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Before I reach my hotel, I'll be assassinated. | Otele varmadan önce öldürüleceğim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Who? Roth. | Kim tarafından? Roth. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It was Roth who tried to kill me in my home. | Evimde beni öldürtmeye çalışan Roth'du. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
It was Roth all along. | Hep Roth'du. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
He acts like I'm his son, his successor. | Oğluymuşum gibi, varisiymişim gibi davranıyor. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
But he thinks he'll live forever and wants me out. | Sonsuza dek yaşayacakmış gibi beni dışlamak istiyor. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
How can I help? Just go along, as if you know nothing. | Nasıl yardım edebilirim? Bir şey bilmiyormuş gibi davran. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I've already made my move. What move? | Ben her şeyi ayarladım. Ne ayarladın? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You're to take it easy, he'll be back tomorrow. | Dinlenecekmişsin. Yarın tekrar uğrayacakmış. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Fly in my own doctor from Miami. I don't trust a doctor who can't speak English. | Miami'den doktorumu getirtin. İngilizce konuşamayan doktora güvenmem. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Gracias, se�or. Buenas noches. | Gracias, señor. Buenas noches. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Honey, go to the casino. If you're feeling better. | Tatlım, kumarhaneye git. Kendini iyi hissediyorsan. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Feel fine. | İyiyim. Miami'den doktorumu getirtin. İngilizce konuşamayan doktora güvenmem. Miami'den doktorumu getirtin. İngilizce konuşamayan doktora güvenmem. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Play the bingo game. Okay. Nice to see you, Mr Paul. | Bingo oyna. Olur. Görüştüğümüze sevindim, Bay Paul. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. Where is it? | Fredo'nun çanta dolusu para getirdiğini hissediyorum. Nerede? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
You're pulling out? Just want to... Just want to wait. | Vaz mı geçiyorsun? Sadece... Sadece beklemek istiyorum. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
How do you feel? Terrible. | Kendini nasıl hissediyorsun? Kötü. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I'd give four million to be able to take a painless piss. | Izdırapsız işemek için dört milyon verirdim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Who had Frank Pentangeli killed? The Rosato brothers. | Frank Pentangeli'yi kim öldürttü? Rosato kardeşler. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I know, but who gave the go ahead? | Biliyorum ama emri kim verdi? | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I know I didn't. | Ben vermedim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
There was this kid I grew up with. He was younger than me. | Birlikte büyüdüğümüz bir çocuk vardı. Benden daha gençti. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Sort of looked up to me, you know. We did our first work together. | Bana saygı gösterirdi. İlk işimizi beraber yapmıştık. Ben vermedim. Ben vermedim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Worked our way out of the street. Things were good. | İşimizi gittikçe ilerlettik. Her şey yolundaydı. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
During Prohibition we ran molasses into Canada. | İçki yasağı döneminde Kanada'ya şeker pancarı taşıdık. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Made a fortune. Your father too. | Bir servet yaptık. Baban da. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
As much as anyone, I loved him and trusted him. | Herkesten daha fazla, onu sevdim ve ona güvendim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Later on he had an idea to build a city... | Sonra bir şehir kurma fikrine kapıldı... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...out of a desert stop over for G.I.s going to the West Coast. | ...Batı yakasına giden askerlerin konakladığı çölde. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That kid's name was Moe Greene... | Çocuğun adı Moe Greene'di. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...and the city he invented was Las Vegas. | Ve keşfettiği şehrin adı ise Las Vegas. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
This was a great man. | Harika bir adamdı. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
A man of vision and guts. | İleri görüşlü ve cesur biri. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town. | Ve o kasabada onun için ne bir plaket, ne bir tabela, ne de bir heykel var. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
Someone put a bullet through his eye. | Biri gözüne bir kurşun sıkmış. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
No one knows who gave the order. | Emri kimin verdiği bilinmiyor. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
When I heard it, I wasn't angry. | Duyduğumda kızmadım. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I knew Moe, I knew he was headstrong. Talking loud, saying stupid things. | Moe'yi tanırdım. Dik kafalıydı. Yüksek sesle ve aptalca konuşurdu. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
And I said to myself... | Ve kendi kendime dedim ki: | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
"This is the business we've chosen. " | ''Seçtiğimiz iş bu.'' | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I didn't ask... | Sormadım,... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
...who gave the order, because it had nothing to do with business. | ...emri kim verdi diye çünkü bunun işle bir ilgisi yoktu. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
That two million in a bag in your room... | Odandaki çantada duran o iki milyon... | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |
I'm going in to take a nap. | Biraz kestireceğim. | The Godfather: Part II-4 | 1974 | ![]() |