• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163378

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You shouId... You shouId ice this. Buraya... Buz koymalisin. Buraya... Buz koymalısın. Buraya... Buz koymalısın. The Firm-1 1993 info-icon
You shouId aIso report that guy. yrica o adami sikayet etmelisin. Ayrıca o adamı şikayet etmelisin. Ayrıca o adamı şikayet etmelisin. The Firm-1 1993 info-icon
That was your boyfriend. Yapan senin erkek arkadasindi, degil mi? Yapan senin erkek arkadaşındı, değil mi? Yapan senin erkek arkadaşındı, değil mi? The Firm-1 1993 info-icon
That was for money. Para icindi. Para içindi. Para içindi. The Firm-1 1993 info-icon
Aren`t you going to finish? I`m sorry. Bitirmeyecek misin? Ozur dilerim. Bitirmeyecek misin? Özür dilerim. Bitirmeyecek misin? Özür dilerim. The Firm-1 1993 info-icon
You think that`s... It`s nothing to do with me. Sence bu... Benimle ilgisi yok. The Firm-1 1993 info-icon
Is this too tight? No. Cok mu siki? Hayir. Çok mu sıkı? Hayır. Çok mu sıkı? Hayır. The Firm-1 1993 info-icon
I work in a traveI agency. Seyahat acentasinda calisiyorum. Seyahat acentasında çalışıyorum. Seyahat acentasında çalışıyorum. The Firm-1 1993 info-icon
I wanted to feeI Iike aII those peopIe... Kendimi birinci sinif biletli guzel giysili... Kendimi birinci sınıf biletli güzel giysili... Kendimi birinci sınıf biletli güzel giysili... The Firm-1 1993 info-icon
with first cIass tickets and pretty cIothes. insanlar gibi hissetmek istedim. The Firm-1 1993 info-icon
I guess...I wanted to feeI... Hissetmek...istedigim... Hissetmek...istediğim... Hissetmek...istediğim... The Firm-1 1993 info-icon
rich. zenginlikti. The Firm-1 1993 info-icon
How much wouId it take to feeI rich? Kendini zengin hissetmek icin ne kadar gerekli? Kendini zengin hissetmek için ne kadar gerekli? Kendini zengin hissetmek için ne kadar gerekli? The Firm-1 1993 info-icon
How much wouId it take to feeI safe? Kendini guvende hissetmek icin ne kadar gerekli? Kendini güvende hissetmek için ne kadar gerekli? Kendini güvende hissetmek için ne kadar gerekli? The Firm-1 1993 info-icon
You did that. Bunu yaptin. Bunu yaptın. Bunu yaptın. The Firm-1 1993 info-icon
You made me feeI safe. Kendimi guvende hissettirdin. Kendimi güvende hissettirdin. Kendimi güvende hissettirdin. The Firm-1 1993 info-icon
WiII you stay with me for a whiIe? Bir sure icin benimle kalir misin? Bir süre için benimle kalır mısın? Bir süre için benimle kalır mısın? The Firm-1 1993 info-icon
Why don`t you take the afternoon off? Ogleden sonra izin yapsana? Öğleden sonra izin yapsana? Öğleden sonra izin yapsana? The Firm-1 1993 info-icon
You deserwe it. Spend it with that pretty wife of yours. Hak ediyorsun. Vaktini guzel karinla gecir. Hak ediyorsun. Vaktini güzel karınla geçir. Hak ediyorsun. Vaktini güzel karınla geçir. The Firm-1 1993 info-icon
Oh, shit, I forgot. She phoned Iast night. Lanet olsun, unuttum. Dun gece aramisti. Lanet olsun, unuttum. Dün gece aramıştı. Lanet olsun, unuttum. Dün gece aramıştı. The Firm-1 1993 info-icon
What did you teII her? Ona ne dedin? The Firm-1 1993 info-icon
That you were probabIy waIking on the beach. Muhtemelen sahilde yurudugunu soyledim. Muhtemelen sahilde yürüdüğünü söyledim. Muhtemelen sahilde yürüdüğünü söyledim. The Firm-1 1993 info-icon
I was. Yuruyordum. Yürüyordum. Yürüyordum. Seni bırakmayacaklarını söyledin. The Firm-1 1993 info-icon
I guessed right, then, didn`t I? o halde dogru tahmin ettim, degil mi? O halde doğru tahmin ettim, değil mi? O halde doğru tahmin ettim, değil mi? The Firm-1 1993 info-icon
OK, Mr McDeere. Pekala, Bay McDeere. The Firm-1 1993 info-icon
Just sign where the ``X`` is, and initiaI where it`s marked. X isaretli yeri imzalayin, ve basharflerinizi yazin. X işaretli yeri imzalayın, ve başharflerinizi yazın. X işaretli yeri imzalayın, ve başharflerinizi yazın. The Firm-1 1993 info-icon
The man from ``GentIemen`s QuarterIy``. Moda dergisinden firlamis bir adam. Moda dergisinden fırlamış bir adam. Moda dergisinden fırlamış bir adam. The Firm-1 1993 info-icon
How you doing, Ray? Nasilsin Ray? Nasılsın Ray? Nasılsın Ray? The Firm-1 1993 info-icon
Pretty fair. How`s yourseIf? Iyiyim. Sen nasilsin? İyiyim. Sen nasılsın? İyiyim. Sen nasılsın? The Firm-1 1993 info-icon
It`s a Iong time, huh? Uzun zaman oldu, degil mi? Uzun zaman oldu, değil mi? Uzun zaman oldu, değil mi? The Firm-1 1993 info-icon
It`s OK. I`ve become a patient man. Onemli degil. Sabretmeyi ogrendim. Önemli değil. Sabretmeyi öğrendim. Önemli değil. Sabretmeyi öğrendim. The Firm-1 1993 info-icon
Don`t beat yourseIf up, kid. Kendini hirpalama. Kendini hırpalama. Kendini hırpalama. The Firm-1 1993 info-icon
If I wasn`t here, I wouIdn`t want to be here, either. Burada olmasaydim, ben de burada olmak istemezdim. Burada olmasaydım, ben de burada olmak istemezdim. Burada olmasaydım, ben de burada olmak istemezdim. The Firm-1 1993 info-icon
You ever taIk to Ma? A few months ago. nnemle konustun mu? Birkac ay once. Annemle konuştun mu? Birkaç ay önce. Annemle konuştun mu? Birkaç ay önce. The Firm-1 1993 info-icon
StiII with the same guy? They`re aII the same guy. Hala ayni adamla mi? Her sey ayni. Hala aynı adamla mı? Her şey aynı. Hala aynı adamla mı? Her şey aynı. The Firm-1 1993 info-icon
So... You finish Iaw schooI? Ee... Hukuk bitti mi? The Firm-1 1993 info-icon
That suit`s a dead giveaway. Bu takim elbise oluye bile yakisir. Bu takım elbise ölüye bile yakışır. Bu takım elbise ölüye bile yakışır. The Firm-1 1993 info-icon
You get a job on WaII Street? You aIways said... Wall Street'te is buldun mu? Hep derdin ki... Wall Street'te iş buldun mu? Hep derdin ki... Wall Street'te iş buldun mu? Hep derdin ki... The Firm-1 1993 info-icon
No, I`m not. I just... Hayir, bulmadim. Sadece... Hayır, bulmadım. Sadece... Hayır, bulmadım. Sadece... The Firm-1 1993 info-icon
I went with a firm across the river in Memphis. Nehrin karsiyakasinda Memphis'te bir sirkette calisiyorum. Nehrin karşıyakasında Memphis'te bir şirkette çalışıyorum. Nehrin karşıyakasında Memphis'te bir şirkette çalışıyorum. The Firm-1 1993 info-icon
Memphis? Hey, Ray... Memphis mi? Hey, Ray... The Firm-1 1993 info-icon
WouIdn`t it be funny if I went to Harward, you went to jaiI, Ben Harvard'a gitsem, sen de hapse, ve sonunda etrafimiz, Ben Harvard'a gitsem, sen de hapse, ve sonunda etrafımız, Ben Harvard'a gitsem, sen de hapse, ve sonunda etrafımız, The Firm-1 1993 info-icon
and we both ended up surrounded by crooks? uckagitcilarla dolu olsa ne komik olurdu, degil mi? üçkağıtçılarla dolu olsa ne komik olurdu, değil mi? üçkağıtçılarla dolu olsa ne komik olurdu, değil mi? The Firm-1 1993 info-icon
Sonny Capps is thriIIed. Sonny Capps cok etkilendi. Sonny Capps çok etkilendi. Sonny Capps çok etkilendi. The Firm-1 1993 info-icon
McDeere was dazzIing. McDeere muhtesemdi. McDeere muhteşemdi. McDeere muhteşemdi. The Firm-1 1993 info-icon
We shouId puII Lamar out of that tax seminar Lamar'i vergi seminerinden alip, onun yerine Lamar'ı vergi seminerinden alıp, onun yerine Lamar'ı vergi seminerinden alıp, onun yerine The Firm-1 1993 info-icon
and send Mitch instead. Mitch'i gondermeliyiz. Mitch'i göndermeliyiz. Mitch'i göndermeliyiz. The Firm-1 1993 info-icon
Let him take the jet. Jet'i alsin. Jet'i alsın. Jet'i alsın. The Firm-1 1993 info-icon
Any probIem with that, BiII? No, no. No probIem. Sakincasi var mi Bill? Hayir. Sorun degil. Sakıncası var mı Bill? Hayır. Sorun değil. Sakıncası var mı Bill? Hayır. Sorun değil. The Firm-1 1993 info-icon
So far the kid`s been reaI predictabIe. Simdiye kadar cocuk oldukca istikrarliydi. Şimdiye kadar çocuk oldukça istikrarlıydı. Şimdiye kadar çocuk oldukça istikrarlıydı. The Firm-1 1993 info-icon
If you`re even haIf right, you`II need heIp. Dediginin yarisi bile dogruysa, yardima ihtiyacin olacak. Dediğinin yarısı bile doğruysa, yardıma ihtiyacın olacak. Dediğinin yarısı bile doğruysa, yardıma ihtiyacın olacak. The Firm-1 1993 info-icon
What does Abby think? I haven`t toId her. bby ne dusunuyor? ona soylemedim. Abby ne düşünüyor? Ona söylemedim. Abby ne düşünüyor? Ona söylemedim. The Firm-1 1993 info-icon
I guess I don`t want it to be reaI. Galiba gercek olmasini istemiyorum. Galiba gerçek olmasını istemiyorum. Galiba gerçek olmasını istemiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
Nothing`s reaI untiI I teII it to Abby. Ben bby'e soyleyene dek hicbir sey gercek olmayacak. Ben Abby'e söyleyene dek hiçbir şey gerçek olmayacak. Ben Abby'e söyleyene dek hiçbir şey gerçek olmayacak. The Firm-1 1993 info-icon
How`d you ever Iand the job with a brother in the joint? Hapiste bir kardesin varken bu isi nasil alabildin? Hapiste bir kardeşin varken bu işi nasıl alabildin? Hapiste bir kardeşin varken bu işi nasıl alabildin? The Firm-1 1993 info-icon
That`s OK. I`d have done the same thing myseIf. Bos ver. yni seyi ben de yapardim. Boş ver. Aynı şeyi ben de yapardım. Boş ver. Aynı şeyi ben de yapardım. The Firm-1 1993 info-icon
You were aIways around for me, Ray... Sen her zaman yanimda oldun, Ray... Sen her zaman yanımda oldun, Ray... Sen her zaman yanımda oldun, Ray... The Firm-1 1993 info-icon
aII those years after Dad died. babam oldukten sonra. babam öldükten sonra. babam öldükten sonra. The Firm-1 1993 info-icon
I`d have done the same. Bunu yine yapardim. Bunu yine yapardım. Bunu yine yapardım. The Firm-1 1993 info-icon
You think I teII guys around here my brother`s in Harward? Buradakilere, kardesimin Harvard'da oldugunu soyluyor muyum saniyorsun? Buradakilere, kardeşimin Harvard'da olduğunu söylüyor muyum sanıyorsun? Buradakilere, kardeşimin Harvard'da olduğunu söylüyor muyum sanıyorsun? The Firm-1 1993 info-icon
Jesus, Ray. Tanrim, Ray. Tanrım, Ray. Tanrım, Ray. The Firm-1 1993 info-icon
Iisten, I want you to see a friend of mine. Dinle, bir arkadasimi gormeni istiyorum. Dinle, bir arkadaşımı görmeni istiyorum. Dinle, bir arkadaşımı görmeni istiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
His name`s Eddie Lomax. di Eddie Lomax. Adı Eddie Lomax. Adı Eddie Lomax. The Firm-1 1993 info-icon
He`s a private investigator in LittIe Rock. Ex cop. Little Rock'da ozel dedektif. Eski polis. Little Rock'da özel dedektif. Eski polis. Little Rock'da özel dedektif. Eski polis. The Firm-1 1993 info-icon
Anything I can do for you? Yapabilecegim bir sey var mi? Yapabileceğim bir şey var mı? Yapabileceğim bir şey var mı? The Firm-1 1993 info-icon
Sure. Get me out of here. Evet. Cikart beni. Evet. Çıkart beni. Evet. Çıkart beni. The Firm-1 1993 info-icon
Anywhere I can see a whoIe Iot of sky. Bol gokyuzu gorebilecegim herhangi bir yere. Bol gökyüzü görebileceğim herhangi bir yere. Bol gökyüzü görebileceğim herhangi bir yere. The Firm-1 1993 info-icon
I can get through the days I even eat the food. Zaman akip gidiyor. Yemek bile yiyorum. Zaman akıp gidiyor. Yemek bile yiyorum. Zaman akıp gidiyor. Yemek bile yiyorum. The Firm-1 1993 info-icon
It`s amazing how much you miss the sky. Gokyuzunu bu kadar ozlemek hayret bir sey. Gökyüzünü bu kadar özlemek hayret bir şey. Gökyüzünü bu kadar özlemek hayret bir şey. The Firm-1 1993 info-icon
Ever pIug one of these in, and forgot to put the water in? Hic bunlardan birini takip su koymayi unuttugun oldu mu? Hiç bunlardan birini takıp su koymayı unuttuğun oldu mu? Hiç bunlardan birini takıp su koymayı unuttuğun oldu mu? The Firm-1 1993 info-icon
You know what happens? No. Ne oldugunu biliyor musun? Hayir. Ne olduğunu biliyor musun? Hayır. Ne olduğunu biliyor musun? Hayır. The Firm-1 1993 info-icon
The Iights go out. Elektrik kesilir. The Firm-1 1993 info-icon
He`s been dying to see you. Seni gormek icin can atiyor. Seni görmek için can atıyor. Seni görmek için can atıyor. The Firm-1 1993 info-icon
Tammy! Mr Lomax wiII see you now. Tammy! Bay Lomax sizinle gorusecek. Tammy! Bay Lomax sizinle görüşecek. Tammy! Bay Lomax sizinle görüşecek. The Firm-1 1993 info-icon
Mitch McDeere. I practicaIIy went to Iaw schooI with you. Mitch McDeere. Hukuk fakultesinde birlikte okumustuk. Mitch McDeere. Hukuk fakültesinde birlikte okumuştuk. Mitch McDeere. Hukuk fakültesinde birlikte okumuştuk. The Firm-1 1993 info-icon
Ray taIked about you every day for three years. Ray 3 yil boyunca her gun sizden soz etti. Ray yıl boyunca her gün sizden söz etti. Ray yıl boyunca her gün sizden söz etti. The Firm-1 1993 info-icon
I was his ceIImate. Did he teII you it was statutory rape? Hucre arkadasiydim. Resit olmayan bir kizla yattigimi soyledi mi? Hücre arkadaşıydım. Reşit olmayan bir kızla yattığımı söyledi mi? Hücre arkadaşıydım. Reşit olmayan bir kızla yattığımı söyledi mi? The Firm-1 1993 info-icon
She was 17, Iooked 2%. 17 yasindaydi, 25 gosteriyordu. 13 yaşındaydı, 25 gösteriyordu. 13 yaşındaydı, 25 gösteriyordu. The Firm-1 1993 info-icon
I got one to four. Sit down. Come on, sit down. Dort yil yedim. otur. Haydi,otur. Dört yıl yedim. Otur. Haydi,otur. Dört yıl yedim. Otur. Haydi,otur. The Firm-1 1993 info-icon
Want some Sweet `n`Low? Dairy cream? Tatlandirici alir misin? Yagsiz sut? Tatlandırıcı alır mısın? Yağsız süt? Tatlandırıcı alır mısın? Yağsız süt? The Firm-1 1993 info-icon
No. I... Hayir, ben... Hayır, ben... Hayır, ben... The Firm-1 1993 info-icon
I`ve got some business I`d Iike to go over with you. Sizinle konusmak istedigim bir is var. Sizinle konuşmak istediğim bir iş var. Sizinle konuşmak istediğim bir iş var. The Firm-1 1993 info-icon
I`m Ieavin`. Thank you, dear. Cikiyorum. Sagol hayatim. Çıkıyorum. Sağol hayatım. Çıkıyorum. Sağol hayatım. The Firm-1 1993 info-icon
That`s my secretary. She is terrific. Sekreterim. Muthistir. Sekreterim. Müthiştir. Sekreterim. Müthiştir. The Firm-1 1993 info-icon
Her husband`s a nut case. He`s a truck driver. Kocasi delinin teki. dam kamyon soforu. Kocası delinin teki. Adam kamyon şoförü. Kocası delinin teki. Adam kamyon şoförü. The Firm-1 1993 info-icon
He moved here to be cIose to GraceIand. Graceland'e yakin olmak icin buraya tasinmis. Graceland'e yakın olmak için buraya taşınmış. Graceland'e yakın olmak için buraya taşınmış. The Firm-1 1993 info-icon
He thinks he`s EIvis. Kendini Elvis saniyor. Kendini Elvis sanıyor. Kendini Elvis sanıyor. The Firm-1 1993 info-icon
His name is EIvis. EIvis Aaron HemphiII. di Elvis. Elvis aron Hemphill. Adı Elvis. Elvis Aaron Hemphill. Adı Elvis. Elvis Aaron Hemphill. The Firm-1 1993 info-icon
I`ve run across some strange things, Bu iste tuhaf seylerle karsilasiyorum, Bu işte tuhaf şeylerle karşılaşıyorum, Bu işte tuhaf şeylerle karşılaşıyorum, The Firm-1 1993 info-icon
some things I wouId never spray paint on an overpass. bir ust gecite spreyle bile yazilamayacak seyler. bir üst geçite spreyle bile yazılamayacak şeyler. bir üst geçite spreyle bile yazılamayacak şeyler. The Firm-1 1993 info-icon
Now... What can I do for you? Simdi... Sizin icin ne yapabilirim? Şimdi... Sizin için ne yapabilirim? Şimdi... Sizin için ne yapabilirim? The Firm-1 1993 info-icon
What a nice surprise. Avery. Bu ne hos surpriz. very. Bu ne hoş sürpriz. Avery. Bu ne hoş sürpriz. Avery. The Firm-1 1993 info-icon
They didn`t have to disturb you. Rahatsiz etmelerine gerek yoktu. Rahatsız etmelerine gerek yoktu. Rahatsız etmelerine gerek yoktu. The Firm-1 1993 info-icon
BeIieve me, it`s no bother. I was just Iooking for Mitch. Inanin bana zahmet degil. Sadece Mitch'i ariyordum. İnanın bana zahmet değil. Sadece Mitch'i arıyordum. İnanın bana zahmet değil. Sadece Mitch'i arıyordum. The Firm-1 1993 info-icon
Nina says he hasn`t been in aII afternoon. Nina ogleden sonra hic ugramadigini soyledi. Nina öğleden sonra hiç uğramadığını söyledi. Nina öğleden sonra hiç uğramadığını söyledi. The Firm-1 1993 info-icon
I didn`t mean for her to caII you. Seni cagirmasini istememistim. Seni çağırmasını istememiştim. Seni çağırmasını istememiştim. The Firm-1 1993 info-icon
Didn`t he come back with you? Seninle birlikte donmedi mi? Seninle birlikte dönmedi mi? Seninle birlikte dönmedi mi? The Firm-1 1993 info-icon
I`II be honest with you. cik konusacagim. Açık konuşacağım. Açık konuşacağım. The Firm-1 1993 info-icon
This is not my area of expertise. Bu, benim uzmanlik alanim degil. Bu, benim uzmanlık alanım değil. Bu, benim uzmanlık alanım değil. The Firm-1 1993 info-icon
But you think it`s possibIe. Mumkun diyorsun ama. Mümkün diyorsun ama. Mümkün diyorsun ama. The Firm-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163373
  • 163374
  • 163375
  • 163376
  • 163377
  • 163378
  • 163379
  • 163380
  • 163381
  • 163382
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim