Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163188
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you want... Do you ever... | Sen hiç... sen hiç... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Are you gonna have babies? Like... Like, soon? | çocukların olsun istedin mi? Yani... Yani daha sonra mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah. No, like... What do you mean? | Evet.Hayır, yani... Ne demek istiyorsun? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Do you ever wanna have babies? Yeah, someday. | Hiç bebeğin olsun istedin mi? Evet, bazıgünlerde. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Maybe. It's complicated. Yeah. | Belki de. Karışık bi durum. Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I didn't... It's gonna be harder for me. | Ben... Benim için daha zor olacak. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Because of medication and everything. Yeah. | İlaç tedavisi ve herşey yüzünden. Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Why? You want babies? Yeah. | Neden sordun? Sen bebek mi istiyorsun? Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| You want my babies? No. I didn't mean it like that. | Benim bebeklerimi mi istiyorsun? Hayır.Bunu söylemek istemedim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Wanna go home? Yeah. | Eve gitmek ister misin? Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Nothing. I just had a morning jerk. | Hiçbir şey. Sadece sabah sakarlığım tuttu. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Be careful with your feet. All right. | Ayaklarına dikkat et. Tamam. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Will you get a broom and the dustpan? | Süpürgeyi ve faraşı getirir misin? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And also, like, a bag, some sort of bag to put these in. | Ve bir de poşet ya da bunları koymak için bir çeşit torba. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| This good? Oh, shit. | Bu iyi mi? Oh, kahretsin. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Are you okay? Yeah, no, I'm fine. | Birşeyin var mı? Hayır, iyiyim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| It's just... It's supposed to walk in a straight line. | Aslında... Düz bir şekilde yürümesi gerekiyordu. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Where did you get it? I made it. | Nereden buldun bunu? Ben yaptım. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| You made this? Yeah. | Sen mi yaptın? Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Use a... Use, like, the vibrator... | bir... bir vibratör gibi şey kullanarak | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| You know, when, like, your cell phone vibrates? | Bilirsin, telefonunun titreşimdeki hali gibi? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And then I just used paper clips and double sided tape. | sonra sadece ataç ve çift taraflı bant kullandım. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| God, that's awesome. | Tanrım, bu mükemmel. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| It's for me? | Benim için mi? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Okay! Now, we're gonna do something... | Tamam! Şimdi, birşey yapacağız... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Have you guys ever seen the inside of a clock? Or a watch? | Siz çocuklar hiç duvar saatinin içini gördünüz mü? Ya da kolsaatinin? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Or anything that has wheels and cogs and things move inside of a machine? | ya da tekerlek ve çarkları olan ve makinenin içinde dönen birşeyleri olan herhangi birşey? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| No? | Hayr mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| In cartoons. In cartoons, right? | Çizgifilmlerde. Çizgifilmlerde , değil mi? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And you see that something hits something else, and it goes around like that. | ve siz birşeyin başka birşeye vurduğunu ve çevresinde böyle döndüğünü görmüşsünüzdür. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Well, we're gonna make a big machine with our bodies, okay? | Peki, Şimdi vücutlarımızla büyük bir makine yapacağız tamam mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And it's gonna start out... Remember how in the circle we made a sound... | Ve sonra harekete geçecek... daire içerisinde nasıl hareket ettiğimizi ve | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and we made an action? | çıkardığımız sesleri hatırlayın | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Like you might go, like, "boop. " Like that? | Şu şekilde, "buup." sevdiniz mi? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Well, you're gonna do one sound and one action over and over again. | Peki, Her seferinde sadece tek bir ses ve tek bir hareket yapacaksınız. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Everybody gets one sound and one action... | Herkes tek bir ses ve tek bir hareket... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and then slowly I'm gonna add you guys each one by one... | ve sonra yavaşça sizleri teker teker makinede bir araya getireceğim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...into the machine so everybody will be doing something different... | böylelikle de herkes farklı bir şey yapıyor olacak... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...but we'll work together as a whole. | ama bir bütün olarak çalışacağız. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'll give you an example. | Size bir örnek vereyim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Hi. Hi. I'm sorry I didn't call. | Selam. Selam. Üzgünüm arayamadım. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Oh, my God. Are you okay? Yeah, I'm okay. | Aman Tanrım. İyi misim? Evet iyiyim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'm okay. It's all okay. | İyiyim.Hiçbişeyim yok. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| It's just, like, a small car accident. | Sadece küçük bir araba kazası gibi. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I was so worried. L... | Öyle endişelendim ki. Ben... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| You know, I hadn't heard from you, and I just didn't know what to think. | Bilirsin, Senden haber alamadım ve, ne düşüneceğimi bilemedim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah, well, I'm still at the hospital now. Right. | Peki iyi, şu an hala hastanedeyim. Peki. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'll be here. | Burda olacağım. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And, you know Rebecca? | < Ve, Rebecca'yı tanıyor musun? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah. Just like... | Evet. Tıpkı... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| That girl I was with in high school? Yeah. | lisede birlikte olduğum kız gibi? Evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Okay, well, she was in the car with me, and... | Pekala, o arabayla benimleydi, ve... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| She's... She's fine. I mean, she's going to be fine... | o... o iyi. Demek istediğim, iyi olacak... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...but... | fakat... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...she's going to be longer in the hospital. | hastanede daha uzun süre kalacak. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah, yeah. It's not a head or a neck injury, you know. | Evet evet. başında ya da boynunda darbe yok, anlarsın. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Well, that's good. | Evet, bu iyi. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| But, I think I'll be here a lot... | Ama, sanırım burda ya da... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...or with her a lot... | uzun zaman birlikte olacağım... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and, you know, I feel bad... | yani bilirsin, kendimi kötü hissediyorum... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and, I can't talk on cell phones in the room... | ve, kapalı alanda telefonla konuşamıyorum... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...so it might be hard to... to get a hold of me. | bu yüzden beni beklemek... zor olabilir. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Well, you know, tell her that I say feel better. | Tamam anlarsın ya, ona daha iyi hissettiğimi söylersin. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I mean, I know she doesn't know me, and I don't know her... | Yani, o beni bilmiyor, ben de onu bilmiyorum... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...but... will you tell her? | ama... ona söyler misin? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah, I will. Okay. | Tamam, söylerim. Tamam. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Of course, yeah. | Tabii, evet. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I miss you. Yeah, I do too. | Seni özledim. Ben de seni özledim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Let's talk later then. | Daha sonra konuşuruz o zaman. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Yeah, great. | iyi, tamam | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Are you okay? Need help? | İyi misin? Yardıma ihtiyacın var mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I think she might just be dehydrated or something like that. | Sanırım sadece susuz kalmış olmalı ya da onun gibi birşey. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I have a stomach cramp, that's it. Oh, she's got a stomach cramp. | Mideme kramp girdi, o kadar. Oh, Midesine kramp girmiş. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'm so embarrassed. No, don't be embarrassed. | Çok utanıyorum. Hayır, utanma. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'm sorry. No. Are you okay? | Kusura bakma. Hayır. Sen iyi misin? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I'm sorry. No. It's okay. Don't apologize. | Üzgünüm. Hayır.Sorun değil. Özür dileme. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| I just had a stomach cramp. | Sadece mideme kramp girdi. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| This is crazy. | Bu | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Are you gonna be fine? I'm fine. I'm fine. | İyi olacak mısın? İyiyim. İyiyim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| You freaked me out. I'm fine. | Beni korkuttun. İyiyim. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| So say there is this group of... Donkeys... | O halde diyelim ki burda... bu eşek grubu var | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and they live by the water, and they hunt fish. | su kenarında yaşıyorlar, ve balık avlıyorlar. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Okay. All right... | Tamam Tamam... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...then one day, there's this one donkey that's born... | sonra bir gün, Yeni doğan bu eşek varmış... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and it's got, like, a massive deformation... a birth defect, right? | ve büyük bir sakatlığı varmış... doğum kusuru, tamam mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Okay. This is really bad illustration, but... | Tamam. Bu gerçekten kötü bir örnekleme, ama... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| All right. So... Let's say its hind legs, like, form together... | Tamam. O halde... diyelim ki arka ayakları, bitişik gibi... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| So it's deformed, right? Uh huh. | Yani kusurlu, oldu mu? hı hı | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| If that deformation is beneficial to the creature, right? | Bu sakatlık yaratık için faydalıysa, tamam mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| It'll keep it as kind of, like, a positive change, right? | Onu olumlu bir değişiklik gibi koruyacak tamam mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And so it'll pass that trait down through generations... | ve bu özelliği nesillere aktaracak... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...and eventually get to something... | sonunda da denizayısı gibi... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| For instance, like a manatee, right? Right. | birşeye dönüşecek, doğru mu? Doğru. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Like in certain species they would just... | Belli türlerde olduğu gibi onlar sadece... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| There would be, like, missing links, right? | Orda eksik bağlar gibi bi durum olacak, öyle değil mi? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| Things you can't explain. Exactly. | Açıklayamayacağın şeyler. Tamamıyla. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| And so this theory came around in, like, the '30s. | Ve bu yüzden bu teori 30'lar gibi ortaya çıktı. | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| This guy Goldschmidt. And... | Bu adam Goldschmidt. Ve... | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| ...to explain those, like... Those gaps, right? | bunları açıklamak için, yani... bu farklılıkları, anladın mı? | The Exploding Girl-1 | 2009 | |
| It's really cool. It's called a hopeful monster. | Gerçekten çok iyi. Umutlu canavar diye adlandırıldı. | The Exploding Girl-1 | 2009 |