Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163175
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sometimes life doesn't go on. That's okay. | BAzen yaşam ilerlemez. Bunda sorun yok. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Can l lie down somewhere? | Bir yere uzanabilir misin? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Are you going to stay here? | Burda kalmayı planlıyor musun? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Yes, l'll be next door. No, l mean here. | Evet, yan oda da olucam. Hayır, Burayı kast ettim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Please meet Professor Thon, the director of this experiment. | Lütfen Professor Thon'la görüş, Bu deneyin yöneticisi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Gentlemen, l would like to thank all of you for participating. | Beyler, Katıldığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You are brave men. | siz cesur adamlarsınız. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You laugh, but l'm serious. | Gülüyorsunuz, Ama ben ciddiyim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| The next two weeks will be a new experience for you. | Önümüzdeki iki hafta sizler için yeni bir deneyim olucak. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You'll undergo and exert pressure. | Baskıya uğrıcaksınız ve bir şeyler sarf etceksiniz. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Some of you will have no civil rights for two weeks. | BAzılarınızın 2 hafta insan hakları olmayacak. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Do not underestimate that. | Bunu tahmin etmeyin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| lf anyone wants to go now, it's your last chance. | Eğer bir kişi girmek istersen şimdi, Bu onun son şansı... | The Experiment-1 | 2001 | |
| Your safety is number one priority. | Sizin güvenliğiniz en önemli önceliğinizdir. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Violence must not be used! Whoever gets violent... | Şiddet kullanılamaz, kime şiddet olursa olsun. | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...is out of the experiment. ls that clear? | ...Deney dışında olur. Açık mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Fine. Would the following gentlemen please stand up: | iyi. Beyler sırayla ayağa kalkabilir misiniz?: | The Experiment-1 | 2001 | |
| Are we prisoners or guards? | Mahkum musunuz yoksa Gardiyan mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Guards! Cool! | Gardiyanlar! Etkileyici! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Please put on your uniforms. | Lütfen üniformalarınızı giyin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| But we get 4000 too? | Ama bizde de 4000 var? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Four? l get 8000! | 4? ben de 8000! | The Experiment-1 | 2001 | |
| No, we have to pay. | Hayır, Vermek zorundayız. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Hands on your back, legs spread! | Ellerini arkaya daya, Ayaklarını aç! | The Experiment-1 | 2001 | |
| You are now guards at a penitentiary. | şimid siz bi hapisanede gardiyansınız. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Your job is to maintain peace and order, | Göreviniz, barışı ve düzeni sağlamak. | The Experiment-1 | 2001 | |
| to make sure the rules are obeyed. | Kuralları uyguladığınıza emin olun. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Take it seriously! The experiment succeeds or fails with you! | Lütfen ciddiye alın! Deney sizinle ya başarıyla tamamlanır ya da başarısızlıkla! | The Experiment-1 | 2001 | |
| lf you don't do your job right... | Eğer işinizi düzgün yapmazsanız... | The Experiment-1 | 2001 | |
| ...the experiment makes no sense and we can stop it right now. | ...Deney duygusuz yapar. ve biz artık durduramayız. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You don't play guards, you are guards! | Siz gardiyanlarla oynamayın, Siz gardiyansınız! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Your first task: to explain the situation to the prisoners. | Birinci Göreviniz: Durumu mahkumlara açıklamak | The Experiment-1 | 2001 | |
| Please turn around! | Lütfen Dönünüz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Thanks. | Teşekküler. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Next one, please! | Diğeri, lütfen! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Go over there! | Geç şuraya! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Put on the dress! | Giy Lan şunu! | The Experiment-1 | 2001 | |
| What about underwear? No underwear! | Ya iççamaşırı? Yok sana! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Can l have number 69? Quiet! | 69. numarayı alabilir miyim? Sessiz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l hope it's a mixed sauna! | Umarım Karışık bi sahunadır! | The Experiment-1 | 2001 | |
| They're crazy, women's coats! Maybe we have to piss sitting down! | Bunlar çıldırmış, Kadınların çeketleri! Belki de otururarak işemek zorundayız! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Quiet, 69! | 69! Sessiz! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Everyone out, please! | Herkes dışarı, Lütfen! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Really cool! | GErçekten etkileyici! | The Experiment-1 | 2001 | |
| The 1st day | 1. Gün | The Experiment-1 | 2001 | |
| Keep going! Everyone in line! | Yürümeye Devam edin! Herkes sıraya! | The Experiment-1 | 2001 | |
| ls there Pay TV? | Burda Pay TV var mı? | The Experiment-1 | 2001 | |
| They're nuts, look at this! | Burlar Fıstık! Buna bakın! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Keep going, please. Quickly! | Devam edin, Lütfen. Biraz hızlı! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Did you imagine this? No. Quite a professional slammer! | Hayal etmişmiydin bunu? Hayır. Oldukça profesyonel bi hapishane. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Now we're in deep shit. | Şimdi Tamamiyle boka bakmışız! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Stand in a row on the marker line! | İşaretli çizgi üzerinde bir sıraya girin! | The Experiment-1 | 2001 | |
| What happens now? | N'oldu bana? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Prison rules. One: The prisoners address each other by numbers only. | Hapishane kuralları. Bir: Mahkumlar birbirlerine sadece numaralarıyla hitap etmelidir.! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Two: The prisoners address the guards as "Mr Prison Guard". | İki: Muhkumlar gardiyanlara sadece "Sayın hapishane görevlisi" diye hitap etmelidir. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Three: At "lights out", the prisoners must not talk. | Üç:Işıklar söndüğü anda Mahkumlar konuşamazlar. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Then we'll sing! Quiet! | Sonra HErkes Şarkı söyleyecek! Susun! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Four: Meals are to be eaten up completely. | Dört: Tüm yemekler tamamen bitirilecek.! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Read the menu to us! | Menüyu oku! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Quiet! | Kesin be! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Five: Each order of the guards is to be obeyed immediately. | Beş:gardiyanların bütün emirlerine anında uyulacak! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Six: Failure to obey the rules will result in punishment. | ALtı: kurallara uyulmadığı taktirde cezalandırılacaksınız! | The Experiment-1 | 2001 | |
| What kind of punishment? | Ne çeşit bi cezadan bahsediyorsunuz? | The Experiment-1 | 2001 | |
| We'll see to that. We're flexible. And now cell assignments. | Bunu Göreceğiz, Bu duruma bağlı. Ve şimdi hücre dağılımları. | The Experiment-1 | 2001 | |
| When l call out your number go to the cells! | Numaralarınızı söylediğim anda Hücrelerinize gidin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 21, 74, 86 cell 1 . | 21, 74, 86 Hücre 1. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 82, 15, 94 cell 2. | 82, 15, 94 Hücre 2. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 77, 69, 38 cell 3. | 77, 69, 38 Hücre 3. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 53, 40, 11 cell 4. | 53, 40, 11 Hücre 4. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'll tell you, l snore. Great. | Söylemedi Demeyin, Ben horlarım. Harika. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You get the bottom bunk. Alright. | Sen alt ranzaya. Peki. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'm Joe. Tarek. | Ben Joe. Tarık. | The Experiment-1 | 2001 | |
| And you? Thirty eight. | Ya sen? Otuz sekiz. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Why do you want to take part in this experiment? | Niçin bu deneye takıldın? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Because l think it can be very interesting. | Çünkü bu çok ilginç olabilir diye düşündüm. | The Experiment-1 | 2001 | |
| 4000 marks is a lot of money. | 4000 mark çok para. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You can really relax and experience something new. | Hem gerçekten rahatlayıp hem de yeni bir şeyleri tecrübe edinebilirsin. | The Experiment-1 | 2001 | |
| You have to be open to ideas and l need the money. | Yeni fikirlere açık olmalısın ve Benim paraya ihtiyacım var | The Experiment-1 | 2001 | |
| lt might be lots of fun. | Çok eğlenceli olmalı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Because of the bucks. | Sorumluluklardan dolayı. | The Experiment-1 | 2001 | |
| General interest. | GEnel ilgi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l was never in prison. | Hiç hapishanede olmamıştım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Me? No! | Ben? Hayır! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Jeez! l'm a regular guy! | Ya Rabbim! Ben sıradan bi erkeğim! | The Experiment-1 | 2001 | |
| l have a kiosk, corner of Brussels and Aachen Street. | Küçük bi dükkanım var, Brukselin köşesinde aachen sokağında. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Executive. | Yetki sahibi. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l have a few people working under me. | Bir kaç çalışanım var benim emrimde. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l'm a school teacher. | Ben bi okul öğretmeniyim. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l perform as Elvis. | Ben Elvis'i oynuyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| l work for an airline. | Ben bi havayolu için çalışıyorum. | The Experiment-1 | 2001 | |
| ln seven years l was never late. | 7 Yıl içinde Hiç geç kalmadım. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Where's the next cigarette machine? | nerde diğer sigara makinası? | The Experiment-1 | 2001 | |
| Downstairs and to the right! | Alt katta, sağ tarafta. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Hey, Elvis. | Hey, Elvis. | The Experiment-1 | 2001 | |
| Sing something! | Bir şeyler mırıldan.! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Yes, sing a song! | Evet bi şarkı söyle, hadi be! | The Experiment-1 | 2001 | |
| When do we get to eat? | Ne zaman yemek yicez? | The Experiment-1 | 2001 | |
| We're hungry! | Biz açız! | The Experiment-1 | 2001 | |
| Do you have something against anal burning? | Basura karşı bi şeyin var mı, acıyo da? | The Experiment-1 | 2001 | |
| What do you do in real life? l'm an electrician. High voltage. | Gerçek hayatta ne bok yiyosun? Ben elektrikçiyim. Yüksek Voltaj.. | The Experiment-1 | 2001 |