Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163151
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, I suppose you could say. | Sanırım bunu söylemeliyim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I like to look at the world from different views. | Dünyaya farklı pencerelerden bakmayı severim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Don't lose my hat. | Şapkamı kaybetme. | The Expendables-2 | 2010 | |
| We should get going. | Devam etsek iyi olur. | The Expendables-2 | 2010 | |
| He's very emotional. | Bu aralar biraz duygusal. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Sandra, how do I know you're not setting us up? | Bizi tuzağa düşürmediğini nereden bilebilirim Sandra? | The Expendables-2 | 2010 | |
| You don't look like the kind of person that we deal with all the time. | Her zaman iş yaptığımız insanlar gibi durmuyorsun. | The Expendables-2 | 2010 | |
| How did you get involved in this? | Bu işe nasıl bulaştın? | The Expendables-2 | 2010 | |
| An American came here. | Buraya bir Amerikalı geldi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| But he said maybe you can help Vilena. | Fakat o, sizin bize belki yardım edebileceğiniz söyledi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Listen, if I were you, I'd leave. | Dinle, yerinde olsam buradan giderdim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Just leave. | Sadece giderdim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| You should leave. | Gitmesi gereken sensin. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Don't say anything. Let me talk. | Sakın bir şey söyleme, bırak ben konuşayım. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Get her. Got it. | Kızı kurtar. Tamamdır. | The Expendables-2 | 2010 | |
| You could have killed me! You're welcome. | Beni vurabilirdin. Rica ederim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| All right, speed it up. We're on the way. | Daha hızlı git. Oraya geliyoruz. | The Expendables-2 | 2010 | |
| If we get out of here, it's a miracle. | Buradan kurtulursak mucize olur. | The Expendables-2 | 2010 | |
| She's coming with us, right? She'd better. | Bizimle geliyor değil mi? Gelse iyi olur. | The Expendables-2 | 2010 | |
| How can we leave? We got a plane. | Buradan nasıl kaçacağız? Bir uçağımız var. | The Expendables-2 | 2010 | |
| No, I can't leave. Yeah, well, you don't have a choice. | Hayır, ben adayı terk etmiyorum. Seçme şansın yok.. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Yes, I do. Yeah? They'll find you in an hour. | Evet var. Belki bir saat önce vardı. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Maybe, but I'm staying. Staying for what? There's nothing here. | Belki ama ben kalıyorum. Ne için kalacaksın, burada hiçbir şey yok. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Not to you. | Senin için yok. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I got the guys inside. Give me a 60 second lead. | İçeridekileri ben hallederim. Bana ayrılmak için bir dakika ver. | The Expendables-2 | 2010 | |
| You got it. Go, go, go! Come on. | Tamamdır. Hadi gidin, gidin! Gidelim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Get in. No. | Bin şuna. Olmaz. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Get in. No, no, I can't. | Atla dedim. Hayır, yapamam. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Let's go. I can't. I belong here. | Gidelim. Yapamam, ben buraya aidim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| There's no time. Go, you go. | Buna zamanımız yok. Sen git. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Run, you bastard! | Koş lanet olası! | The Expendables-2 | 2010 | |
| Where's the girl? Gone. She wouldn't leave. | Kız nerede? Gelmek istemedi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Wouldn�t leave? | Gelmek istemedi mi? | The Expendables-2 | 2010 | |
| Why the hell would anybody wanna stay? | Kim burada kalmak ister ki? | The Expendables-2 | 2010 | |
| The hell... | Ne cehennemdi be. | The Expendables-2 | 2010 | |
| The hell with it. | Ne cehennem. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Climb, baby, climb. Come on, baby. | Kalk bebeğim, havalan. Hadi bebeğim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Going back? Yeah. | Geri mi dönüyoruz? Evet. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Fry and die. Fry and die. Let's do it. | Ölüm ve kalım. Ya ölürüz ya kalırız. | The Expendables-2 | 2010 | |
| That was a statement. | Kendimizi ifşa ettik. | The Expendables-2 | 2010 | |
| How did two obvious professionals pass right through security personnel, | Nasıl oluyor da profesyonel oldukları her hallerinden belli adamlar... | The Expendables-2 | 2010 | |
| With help, that's how. | Yardım aldıkları için. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Everything's under control, except one detail, | Küçük bir detay hariç her şeyi kontrol altına alabildik. | The Expendables-2 | 2010 | |
| a daughter who wants her father and company dead and gone. | Babası ve yoldaşlarının ölmesini isteyen bir kız hariç. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Bad Shakespeare. | Ne dramatik ama. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Look, she's your daughter, and that's tragic. | Bak, o senin kızın ve bu çok acı. | The Expendables-2 | 2010 | |
| But blood or not, she goes. | Ama kanlı ya da kansız, o gidecek. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Call it the price of doing business. | Bunu bizimle iş yapmanın bir bedeli olarak düşün. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Come around my house during the holidays, pal. | Tatillerde benim eve bir uğra adamım. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Nice bird. | Güzel kuş. | The Expendables-2 | 2010 | |
| First of all, I don't feel comfortable | Öncelikle karşımda... | The Expendables-2 | 2010 | |
| talking business with a giant carrying a shotgun. | ...elinde çifteli olan bir dev varken iş konuşamıyorum. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Not if you wanna know where they are. | Onların nerede olduklarını öğrenmek istemiyor musunuz? | The Expendables-2 | 2010 | |
| I used to be one of them. | Eskiden onlardan biriydim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Why are you turning on them? | Neden onları satıyorsun? | The Expendables-2 | 2010 | |
| Lovers' quarrel. | Küçük bir sataşma. | The Expendables-2 | 2010 | |
| We settle on 50. | Sana elli bin vereceğiz. | The Expendables-2 | 2010 | |
| No, math whizz. | Hiç sanmıyorum. | The Expendables-2 | 2010 | |
| We settle on 100 grand, upfront, in my pocket. | Tam yüz bin doları cebimde istiyorum. | The Expendables-2 | 2010 | |
| This geezer's a bloody joke. | Bu gerzek şaka gibi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Life's a joke, shitbird! | Hayat bir şakadır bok çuvalı. | The Expendables-2 | 2010 | |
| If you don't want that Fu Manchu knocked back into the '60s, | Bu silahı gırtlağına sokmamı istemiyorsan... | The Expendables-2 | 2010 | |
| you'd better keep your gum chewing trap shut and show some respect! | ...çeneni kapa ve biraz saygı göster. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Bring it. | Yiyorsa. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Hey, be nice. | Sakin olun. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Need a facelift, pretty boy? | Yeni bir yüz mü istiyorsun şeker şey? | The Expendables-2 | 2010 | |
| Back off, Paine. | Geri çekil Paine. | The Expendables-2 | 2010 | |
| We need him. | O bize lazım. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Here's what I think is happening. | Bence olay şu. | The Expendables-2 | 2010 | |
| This guy who calls himself Church is really a front for the CIA. | Kendisine Kilise diyen adam, cidden CIA ile çalışıyor | The Expendables-2 | 2010 | |
| So we're working for the agency? | Yani biz de CIA için çalışıyoruz. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Yeah. Church hired us to take out the General, | Evet. Kilise, generali öldürmemizi istedi... | The Expendables-2 | 2010 | |
| but the real target's this guy, James Munroe. | ...ama asıl hedefi bu adam, James Monroe. | The Expendables-2 | 2010 | |
| He used to be with the agency, but got greedy, | O da eskiden CIA ile çalışıyordu. Ama açgözlülüğü ağır bastı. | The Expendables-2 | 2010 | |
| But Church and the agency can't afford to send in the Navy SEALs | Ama Kilise ve CIA kendi adamlarını... | The Expendables-2 | 2010 | |
| or the Special Forces to take out one of their own. | ...haklamak için deniz komandolarını veya özel birlikleri gönderemezdiler. | The Expendables-2 | 2010 | |
| And they're back in business. | Böylece işe geri döneceklerdi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| And we're taken out. Nobody's gonna miss us. | Bizi ortadan kaldırırlarsa da... Bizi özleyecek kimse yok. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Is it still $5 million? You'd never live to spend it. | İşin ucunda hala beş milyon var mı? Onu harcayacak vaktin olmayacak. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I'm telling Church the deal's off. | Kilise'ye anlaşmanın iptal olduğunu söyleyeceğim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| That's about right. | Doğru olan bu. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Who the hell is that? Some punk. | Bu da kim? Serserinin teki. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Don't worry about it. We got your back. | Kafaya takmaya değmez. Biz arkanı kollarız. | The Expendables-2 | 2010 | |
| If he comes over here, we'll bust his ass. | Eğer buraya gelirse, kıçına tekmeyi basarız. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I was thinking about taking it. | Onu almayı düşünüyorum. | The Expendables-2 | 2010 | |
| But I don't do so well in tight spaces, so going to prison worries me. | Ancak dar yerlerde kalmayı pek sevmem, hapse girmemek için bunu yapmayacağım. | The Expendables-2 | 2010 | |
| You shouldn't have bruised her face. | Kızın suratını morartmışsın. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I would have liked to have kept it the way it was. | Olduğu gibi bırakmalıydın. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Keep the bitch, 'cause I'm done with it. | Kaltak senindir. Onunla işim bitti. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Next time, I'll deflate all your balls, friend. | Bir dahaki sefere senin toplarını keseceğim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Now you know what I do for a living. | Artık para kazanmak için ne yaptığımı biliyorsun. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I'm not perfect, but you should have waited. | Mükemmel biri sayılmam ama beni beklemen gerekirdi. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I was worth it. | Buna değerdim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| This is how it starts! | İşte her şey böyle başlar. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Or how it ends! | Ya da böyle biter. | The Expendables-2 | 2010 | |
| What's the matter, Barney? Don't you ever sleep? | Senin sorunun ne Barney, hiç uyumaz mısın? | The Expendables-2 | 2010 | |
| No. What happened to your girlfriend? | Kız arkadaşına ne oldu? | The Expendables-2 | 2010 | |
| Another one bites the dust, brother. | Biri daha toz oldu kardeşim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| I was gonna paint this for her, and you know what? I'm gonna finish it. | Bunu onun için yapıyordum. Ama yine de bunu bitireceğim. | The Expendables-2 | 2010 | |
| Then I'm just gonna smash the shit out of it. | Daha sonra da paramparça edeceğim. | The Expendables-2 | 2010 |