• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162998

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When you go in a room, you say "there's a good feeling here". There's a spirit in the room. Bir odaya girdiğinizde burada hoş bir hava var dersiniz. bu o odanın ruhudur. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Well, now you've changed to something rather different. şey, şimdi bir dakika sanırım durumu değiştirdiniz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
There the spirit is very big, and very holistic, and very inclusive word. her şeyin birbirine bağlı olduğu dev bir maneviyat. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It is not defined in a one particular way So when you go in a room.. Odadaki durum böyle bir mantıkla açıklanamaz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
you can say the tree has a spirit! Ağacın bir ruhunun olduğunu söyleyebilirsiniz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
and a rock has a spirit! ya da kayanın The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It's a living rock for me. Nature without spirit cannot exist. o yaşayan bir kaya. doğa ruhsuz olamaz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Like tree cannot exist without the sunlight. It cannot exist without rain, ... cannot exist without soil. ağacın güneşsiz ve yağmursuz olamayacağı gibi ya da toprak olmadan. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Also it cannot exist without a treeness. The treeness is the spiritual quality. ve "ağaçlık" olmadan da olamaz. ağaçlık ruhani bir özelliktir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Or the 'rockness'. ya da kayalık. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
When you talk about the 'rockness' or the quality of a rock.. kaya hakkında konuştuğunuzda ya da kayalık The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
I can see as a scientist a rock has hardness, things like that, but I think it's not quite what you mean. bir bilim adamı olarak, kayanın sertliğini ya da bunun gibi şeyleri düşünürüm. bu sizinki ile uymuyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It sounded as if what you do mean is something imposed by the human observer. söylediğiniz şey sanki, insan bakış açısıyla ilgili bir şey. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
A rock is actually... But there is a rock quality in the rock. Kaya bir gerçekliktir... ama kayanın ruhani kayalığı da vardır. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Well, you, that's a matter of assertion, I mean, you are now simply asserting that. şey, bu bir iddia sadece. siz sadece bunu iddia ediyorsunuz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Asserting? I'm understanding it. This is my understanding. idiia mı? bunu anlamak istediğim gibi anlıyorum. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Some may understand more fully than others. bütün anlayışlar diğerinden üstün olabilir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
But it is no imposed, it is there. fakat bu bir sav değil. işte orada. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It all sounds very poetic, but it's not reality. Like priests, mullahs, and rabbis, şairane duruyor ama zerre gerçekçi değil. papzların, hocaların ve hahamlarınki gibi, The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
New Age mystics ceaselessly attempt to fill gaps in human understanding with fabricated meaning. new age mitleri, sürekli olarak, insan aklındaki boşlukları fabrikasyon fikirlerle doldurmaya çalışıyor The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Science and rationality are often accused of having a cold bleak outlook. bilim ve mantık çoğu zaman karamsarlıkla suçlanır. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
But why is it bleak to face up to the evidence of what we know? fakat bildiklerimizi kanıtlarla karşılaştırmak neden karamsarlık olsun ki? The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
The word 'mundane' has come to mean boring and dull, it really shouldn't, it should mean the opposite. dünyevi (mundane) kelimesi, sıkıcı monoton anlamına da gelmektedir. aslında gelmemelidir. tersi olmalıdır hatta. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
because it comes from the Latin 'mundus', meaning 'the world', and the world is anything but dull. fakat bu kelime, latince dünya demektir. dünya her şey olabilir ama sıkıcı asla değildir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
The world is wonderful. Dünya muhteşemdir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
There's real poetry in the real world. Science is the poetry of reality. bu alemde bir şiir vardır. bilim gerçekliğin şiiridir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
And yet today science is under attack. ve bugünlerde bilim saldırı altında. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Next I want to look at the dangers that poses sonraki amacım bu durumlarla ilgilenmek. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Why do I have to trust, you know, the GP, Why do I have to trust The Royal Society? GP'ye neden güvenmek zorundayım, Royal Society'e neden güvenmek zorundayım? The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
I think you're so close to being right, but yet you're darn wrong. bence haklı olmaya çok yakınsınız. ama bir sorun var. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
In the last 50 years, science has put man on the moon, cloned a sheep, decoded the human genome. son 50 yıl içinde bilim. aya insan gönderdi. bir koyunu kopyalayıp insan dnasını çözü. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
And yet, sadly, the white heat of the 1960s seems to be treated as a white elephant today. ama ne yazık ki 70'lerin beyaz ateşi bugünlerde beyaz file dönmüş durumda. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
What colorkind do you see girls? Anything yellow close is okay.. ne renk kızlar gördün? sarı dışında her şey okeydir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
A prejudice against science is evident in schools. Bilime karşı önyargı okullardan anlaşılıyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Physics A levels have halved in the last 25 years. Chemistry fallen by more than 1/3. Fizikten a alanlar 25 yılda yarıya indi. kimyada ise 1/3'ten az. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
University departments are closing all around the country. üniversitede fakülteler sürekli kapanıyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
This is a betrayal of the enlightenment. Bu aydınlanmaya ihanet. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
The fundamental problem I think lies with the fashion throughout our educational system.. bence temel sorun, eğitim sistemizdeki mevcut bakış açısında yatıyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..to teach students to value private feeling more highly than evidence based reason. öğrencilere kişisel hislerini kanıtlardan üstün tutmaya teşvik. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
This is rooted in the post modern relativist agenda. bunun kökleri, günümüz göreceli görüşünden kaynaklanıyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
For relativists, scientific truth is just a patriarchal western orthodoxy that.. görececilere göre, bilimsel gerçek bağnaz bir yeni mezhep The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..like the old Roman Catholic church, stands in the way of other equally valid outlooks on the world. eski zamanlarda, eş düşüncelere karşı direnç gösteren roman kotolik klisesi gib. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
With things like paranormal, the drive for alternative medicine, all these kinds of movements away from the orthodox in science doğaüstü olaylar ve alternatif tıp gibi ilerlemeler, bu dini bilimle uyuşmuyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
I see a lot as approximately reformation vis a vis catholicism. bence bilimde aynı katoliklik gibi bir reformun eşiğinde. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Internet in a way, is kind of functioning, is a kind of information source. İnternet mesela, o yeni bir yol yeni bir bilgi kaynağı. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
very much like the printing press did in the 15th century, 16th century. aynı 15 ve 16. yüzyıllardaki matbaa gibi iş görüyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
That is empowering people to sort of look up stuff for themselves. insanların kendilerine saygı duymasını sağlıyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
in terms of different kinds of treatments and things like that and in a way, not trusting the experts any more. bu ve bunun gibi nedenlerden dolayı artık hiçbirimizin uzamanlara güvenme zorunluluğu yok. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Look, why do I have to trust, you know, the GP, Why do I have to trust The Royal Society? bak, GP'ye neden güvenmek zorundayım, Royal Society'e neden güvenmek zorundayım? The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
I think you're so close to being right, but yet you're darn wrong, you're absolutely wrong. bence haklı olmaya çok yakınsınız. ama bir sorun var. kesinlikle bir sorun var. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
I would like to take that ball and run with it in a different direction. topu burada alıp, senin aksi yönünde koşmaya başlıyorum. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
We want to question authority. We don't want to say.. Biz otoriteyi sorgulamaz istiyoruz. tekrarlamak istemiyoruz birilerini The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..because this person is the president of Royal Society, therefore what he says is right. royal society'nin başıdır, her dediği doğrudur diye. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
We've got to go back to the evidence and find out what is actually true? kanıtlara ulaşırız ve gerçekte neler olduğunu öğreniriz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
The problem is, of course, people may look at he same evidence and then reach some more different conclusion... problem şu ki insanlar aynı kanıtlara bakıp farklı sonuçlara çıkabiliyorlar. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..from what the head of Royal Society reached. Royal Society vardıklarından özellikle. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
And so that they would say look, you know, I look at the evidence too and I'm not persuaded by this. ve onlarda kanıtlara bak diyor ben de aynen baktım. ve bana inandırıcı gelmedi. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
That's where you start getting a kind of opening up of science İşte bilimsel konuşmaya başladın an bu an. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Steve Fuller is, of course right, that the internet is revolutionizing how we use and consume information. Steve Fuller kesinlikle haklı ki internet bilgiyi kullanma ve onu sarfetmek anlamında devrimsel bir yenilik. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
But the impersonal algorithms of internet search engines do not weed out robust evidence from unsourced, uncorroborated assertion. fakat internetteki arama motorları, kanıtlanmayan ya da doğrulanmayan bilgileri ayıklamak gibi bir yetiye sahip değil. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Wikipedia world presents both great opportunity and huge danger. Wikipedia dünyaya hem büyük bir fırsat hem de bir felaket veriyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Paranoid conspiracy theories circulate unchallenged. kopmlo teorileri paranoyası rahatlıkla taşınabiliyor. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Sometimes they're relatively harmless like the rumor that NASA faked the moon landings.. bazen bunlar zararsız şeylerdir. nasa'nın gerçekte aya ayak basmadığı gibi. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..which is a bit of a joke because the evidence for going to the moon is so strong. hatta bir tür şaka, aya çıkışın kanıtlarının çok güçlü olduğu düşünülürse. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
But how about the malicious and utterly unfounded rumor that 4000 Jews were tipped off by Israel agents.. peki ya artniyetli ve tamamen asılsız 4000 yahudinin israil ajanları tarafından The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..not to go to work in the World Trade Center on 9/11? 11 eylül'de dünya ticaret merkez'indeki işlerine gitmemesi konusunda uyarıldığı dedikodusu? The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It's one of the nasty lies circulating as truth in the blog community of racists and religious fundamentalists. bu, ırkçı ve dinci tayfa tarafından bloglarda gerçekmiş gibi dolandırılan yalanlardan biri. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Now such people can find each other anywhere in the world instantly, artık bu tür insanlar birbirlerini pek rahat buluyorlar. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
whipping up scares and reinforcing their paranoia and delusions. kendi korkularını kamçılayıp, paranoya ve yanılgılarını güçlendiriyorlar. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
As evidence is devalued even medical progress has become a target. tıptaki mevcut ilerlemeler de tehdit altında. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
...through vomiting. Hundreds of families blame the MMR vaccines for autism, brain damage and meningitis. ...kusarak. yüzlerce aile beni sorumlu tutuyor. kızamık aşısı, otizm beyin hasarı ya da menenjit gibi şeylere... The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
When one report, now widely discredited, wrongly linked MMR vaccine with autism.. kızamık aşısı ve otizm ile ilgili güvenilmez bir bağlantı yayıldığında The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It led to hundreds of thousands of parents failing to protect their offspring from the threat of measles, ve bu durumda yüzlerce ailenin çocuklarını kızamıktan koruma şanslarını elinden alır. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
a serious disease that in Afghanistan kills 35,000 people a year. ciddi bir salgın afganis'tanda bir yılda 35 bin kişinin ölümüne yol açtı. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
This is the world of private hunches and no respect for evidence. işte dünyanın sırtındaki kanıtlara değer vermeyen özsezi. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Reason has built the modern world, it is a precious but also a fragile thing.. mantık çok değerli bir modern dünya kurdu ama bu aynı zamanda kırılgan The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
..which can be corroded by apparently harmless irrationality. zararsız görülen bir hurafe tarafından bile bozulabilir. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
We must favor verifiable evidence over private feeling. doğrulanabilir kanıtlara hislerimizden daha çok önem vermeliyiz. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Otherwise we leave ourselves vulnerable to those who would obscure the truth. aksi halde gerçekleri çarpıtanlara karşı savunmasız kalırız. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
Next week, I look at how health has become one of the fiercest battlegrounds between reason and superstition. önümüzdeki hafta nasıl sağlığın bilim ve batıl inançlar arasındaki en çetin cephelerden biri olduğuna değineceğim. The Enemies of Reason-1 2007 info-icon
It was developed in the 2nd century AD by the philosopher Claudius Ptolemy and has not moved on since m.s 2. yüzyıl da Claudius Ptolemy tarafından geliştirildi, bir bilim olarak devam edemedi. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
that has thrown Ptolemy��s zodiac out by 23 degrees Ptolemy'nin çizdiğinden 23. derece kaymasına rağmen rağbet görüyor. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
It never made sense when it was first invented and it makes even less sense now ilk keşfedildiğinde hiç tepki almamıştı şimdilerde hiç umursanmıyor. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
Didn't an actual physical influence for planets that somehow beams down and influences us, people? Gezegenlerde gerçek bir fiziki etki yok mu bir şekilde ışıyarak bizi etkileyecek? The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
I think it's very hard to see that. I think if you try to understand astrology as a causal agent anlamanızın zor olduğunu anlıyorum siz astrolojiyi nedensel bir faktör olarak görüyorsunuz. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
it's a very strong signifier of what's going on in individual lives o bireylerin hayatlarıyla ilgili yetkin bir işaretçidir. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
How could the rise of Saturn possibly be a signifier of something that's going on physiologically in a person's body saturn'ün yükselişinin insandaki fizyolojik olaylarla nasıl etki edebildiğini anlayamıyorum. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
And I told you I don't know. It's a deep dark mystery ve size bilmediğimi söylüyorum bu çok derin bir muamma. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
What isn't a deep dark mystery is why the trite vagaries of newspaper horoscopes seem to chime with readers basmakalıp uçmuşlukların okuyucu ile uyum göstermesinin nedeni derin bir muamma değil de nedir? The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
Psychologists have identified what's known as the Barnum Effect psikologlar barnun etkisi olarak bilinen kavramış keşfettiler. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
where by people tend to believe statements are accurate for them personally insanlar bazı yargıları kendilerine çok yakın hissetme konusunda eğilimliler The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
while in fact they're general enough to apply to anyone bu ifadeler herkes tarafından, kabul ve takdir edilen şeylerse. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
We could devise a little experiment where we take your forecasts kehanetlerinizi verdiğiniz yerde bir deney hazırlayabiliriz. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
and then give some of them straight, to some of them randomized bazılarına doğru olanlarına verin bazılarına rasgele dağıtın The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
I think your intention there is mischief and I think what you then get back is mischief gayenizin yanlı olduğunu düşünüyorum ve bunun sonucu da yanlı olacak. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
Okay, well, my intention would not be mischief, my intention would be experimental test tamam, benim testim yanlı olmayacak The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
(Okay.) Scientific test Well, even if it was mischief, how could that possibly influence it (Okay.) bilimsel test. hem art niyet olsa bile bunu nasıl etkiler ki? The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
I think it does influence it I think whenever you do things with astrology intentions are strong bence etkileyecek. astroloji hakkında ne planlıyorsanız bunun çok güçlü olduğunu düşünüyorum. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
You see, well, the fact that you're not makes me think you don't really in your heart of hearts believe it Görüyorsunuz gerçek şu ki bana samimi olup olmadığınızı asla kanıtlayamayacaksınız. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
I don't think you really are prepared to put your reputation on the line bence siz şöhretinizin zedelenmesinden korkuyorsunuz. The Enemies of Reason-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162993
  • 162994
  • 162995
  • 162996
  • 162997
  • 162998
  • 162999
  • 163000
  • 163001
  • 163002
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim