Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162958
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| are billions of tiny atoms. | milyarlarca atom vardır. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Every atom is made | Her atom, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of smaller bits of matter, | maddenin daha küçük parçacıkları olan, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| electrons orbiting a nucleus | yörüngede elektronlar ile çekirdekte | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| made of protons and neutrons, | proton ve nötronlardan; | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| which are made of even smaller bits of matter | ve bu parçacıkların her biri de maddenin daha da küçük parçaları olan | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| called quarks. | kuarklardan oluşmuştur. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| But string theory says | Fakat string teorisi, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| this is not the end of the line. | bunun burada bitmediğini | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| It makes the astounding claim | şaşırtıcı biçimde belirtir ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that the particles making up everything in the universe | evrendeki herşeyi oluşturan en küçük parçacıkların, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| are made of even smaller ingredients, | daha da küçük bileşenlerden | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| tiny wiggling strands of energy | yani titreşen sicimlere benzeyen, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that look like strings. | enerji iplikçiklerinden oluştuğunu söyler. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Each of these strings | Bu stringlerin her biri | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| is unimaginably small. | hayal edilemeyecek kadar küçüktür. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| In fact, | Şöyle bir örnek verebiliriz: | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| if an atom were enlarged | eğer bir atomu | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| to the size of the solar system, | güneş sistemi kadar büyütülebilseydik, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| a string would only be as large as a tree! | bir string ancak bir ağaç büyüklüğünde olabilirdi! | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| And here's the key idea. | Burada anahtar fikir şudur: | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Just as different | tek bir keman telinin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| vibrational patterns | farklı titreşim şekillerini | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| or frequencies of a single cello string | veya farklı frekansları üretmesini, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| create what we hear as different musical notes, | bizim farklı notalar olarak algılamamız gibi, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the different ways that strings vibrate | stringlerin de farklı şekillerdeki titreşimleri, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| give particles their unique properties, | her parçacığın kütle ve elektrik yükü gibi | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| such as mass and charge. | kendine has özelliklerini oluşturur. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the only difference between the particles | sizi ve beni oluşturan parçacıklar ile | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| making up you and me | yerçekimi ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| and the particles that transmit gravity | diğer kuvvetleri oluşturan | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| and the other forces | parçacıklar arasındaki yegâne fark, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| is the way these tiny strings vibrate. | bu küçük iplikçiklerin farklı titreşim şekilleridir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Composed of an enormous number | Bu muazzam sayıdaki | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of these oscillating strings, | titreşen stringlerin biraraya gelerek oluşturduğu | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the universe can be thought of | evren, çok büyük bir | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| as a grand cosmic symphony. | kozmik senfoni olarak düşünülebilir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| And this elegant idea resolves the conflict | Ve bu zarif fikir, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| between our jittery unpredictable | bizim atomaltı seviyedeki belirsiz ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| picture of space on the subatomic scale | öngörülemez resmimiz ile | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| and our smooth picture of space | büyük ölçekli düzgün görünüşlü resmimiz arasındaki | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| on the large scale. | çatışmayı çözmektedir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| It's the jitteriness of quantum theory | Kuantum teorisinin yerinde duramazlığı karşısında, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| versus the gentleness | tam tersine, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of Einstein's general theory of relativity | Einstein'ın genel görecelik teorisinin sakinliği | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that makes it so hard to bridge the two, to stitch them together. | her ikisini birbirine birleştirebilmek için bir köprü kurmamızı çok zorlaştırmıştır. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Now, what string theory does, it comes along | Şimdi ise, string teorisi ortaya çıkıp | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| and basically calms the jitters | kuantum mekaniğinin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of quantum mechanics. | yerinde duramazlığını sakinleştirmiş, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| It spreads them out by virtue | eski, tanecik yapısındaki parçacık fikrini | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of taking the old idea of a point particle | büyük bir maharetle | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| and spreading it out into a string. | bir enerji iplikçiğine dönüştürmüştür. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| So the jittery behavior is there, | Böylece kuantum dünyasının yerinde duramaz davranışı, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| but it's just sufficiently less violent | daha az hırçın hale gelerek, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that quantum theory and general relativity | artık kuantum teorisiyle genel göreceliğin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| stitch together perfectly within this framework. | bir büyük çatı altında birleşebilmesine olanak sağlayacak bir yapıya dönüşmüştür. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| It's a triumph of mathematics. | Bu matematiğin bir zaferidir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| With nothing but these tiny | Titreşen küçük enerji iplikçikleri | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| vibrating strands of energy, | ellerinde olmadan, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| string theorists claim | string teorisyenleri, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| to be fulfilling Einstein's dream | Einstein'ın tüm kuvvetleri ve tüm maddeyi | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of uniting all forces and all matter. | birleştirme rüyasını gerçekleştiremezlerdi. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| But this radical new theory | Fakat bu radikal yeni teorinin zırhında | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| contains a chink in its armor. | küçük bir çatlak vardır. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| No experiment can ever check up | Hiçbir deney, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| what's going on at the distances | üzerinde çalışılan ölçeklerde | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that are being studied. | gerçekte neler olduğunu gösteremez. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| No observation can relate | Bu kadar küçük boyutlarda | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| to these tiny distances | veya yüksek enerji bölgelerinde | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| or high energies. | gözlem yapılamaz. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| That is to say, | Yani, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| there ain't no experiment that could be done, | herhangi bir deney veya | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| nor is there any observation that could be made, | herhangi bir gözlem yaparak | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that would say, | kesin bir şekilde | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| "You guys are wrong." | "Bu teori yanlıştır" demek mümkün olmadığından | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| The theory is safe, | teori güvendedir, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| permanently safe. | tamamen emniyettedir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| Is that a theory of physics or a philosophy? | Öyleyse, bu bir fizik teorisi midir yoksa felsefe mi? | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| I ask you. | Soruyorum size. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| People often criticize string theory for saying | İnsanlar sıklıkla bu teorinin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that it's very far removed from any | herhangi bir doğrudan deneyle test edilebilmekten | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| direct experimental test, and it's... | çok uzak olduğunu söylüyorlar ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| surely it's not really, um, um, | ben buna katılmıyorum ama | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| a branch of physics, for that reason. | Einstein'ın genel görecelik kanunu? bu yüzden fiziğin bir dalı olamayacağını iddia ediyorlar. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| And I, my response to that is simply | Benim buna cevabım ise basit olarak şudur: | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that they're going to be proved wrong. | onlar yanıldıklarını göreceklerdir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Making string theory | BRIAN GREENE: String teorisinin | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| even harder to prove, | ispatını daha da zorlaştıran | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| is that, in order to work, | bir başka neden ise, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| the complex equations require something | sanki bir bilim kurgudan fırlamış gibi görünen ve | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that sounds like it's straight out | çok karmaşık hesaplamalar gerektiren, | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| of science fiction: | uzayın fazladan boyutları olması gerektiği | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| extra dimensions of space. | meselesidir. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| AMANDA PEET: | AMANDA PEET: | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| We've always thought, for centuries, | Asırlardır, ne görebiliyorsak | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that there was only what we can see. | sadece onun var olabileceğini düşündük. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| You know, this dimension, that one, and another one. | Biliyorsunuz, bu boyut, bu ve bir tane daha. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| There was only three dimensions of space and one of time. | Uzayın üç boyutu vardı ve ek bir boyut da zamandı. | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| And people who've said | Fazladan boyutların | The Elegant Universe-3 | 2003 | |
| that there were extra dimensions of space | olması gerektiğini söyleyen insanlar | The Elegant Universe-3 | 2003 |