Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162949
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and then it shows in the detector by its absence. | ve algılayıcıda onun yok oluşu görülecektir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| You see it by its absence. | Onu yok oluşuyla göreceksiniz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Unfortunately, Fermilab hasn't | BRIAN GREENE: Maalesef, henüz Fermilab | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| yet "seen" the vanishing graviton. | kaybolan gravitonu "göremedi". | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And the pressure is on, because another team | Ve bu konuda amansız bir yarış sürmektedir, çünkü aynı konu üzerinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| is hot on the same trail. | bir başka takım da çalışmaktadır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Four thousand miles away, | Dört bin mil uzakta, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| on the border of France and Switzerland, | Fransa ve İsviçre arasındaki sınırdaki | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a lab called CERN is constructing | CERN adlı laboratuarda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| an enormous new atom smasher. | devasa bir çarpıştırıcı inşa edilmektedir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| When it's finished, it will be seven times | Bu çarpıştırıcı tamamlandığında | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| more powerful than Fermilab's. | Fermilab'dan yedi kat daha güçlü olacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN: There's a great sense of urgency | JOSEPH LYKKEN: Kendimizi, her dakikanın çok önemli olduğu | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that every minute has to count, but eventually, | büyük bir baskı sürecinde hissediyoruz ama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| CERN, our rival laboratory, | sonunda rakibimiz CERN'in | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| will frankly blow us out of the water. | bizi oyunun dışına süpüreceği kesindir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: CERN will blow Fermilab out of the water, | BRIAN GREENE: CERN, Fermilab'ı sadece fazladan boyutların | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| not only in the search for extra dimensions, | araştırılmasında değil, diğer bazı çılgın fikirlerde de | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but other wild ideas. | oyun dışı bırakacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| At the top of the "to do" list | Her iki laboratuarın da yapılacaklar listesinde, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| for both labs is the hunt for something | string teorisinin ana tahminlerinden biri olan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| called "supersymmetry," | ve "süpersimetri" adı verilen | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that's a central prediction of string theory. | bir şeyin aranması vardır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| And it says, in a nutshell, that for every | Buna göre, kısaca anlatmak gerekirse, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| subatomic particle we're familiar with, | elektron, proton ve gravitonlar gibi, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| like electrons, photons, and gravitons, | bildiğimiz her atomaltı parçacığın | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| there should also be a much | ayrıca, çok daha ağır | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| heavier partner | bir eşi olan ve | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| called a "sparticle," which | "spartikül" olarak adlandırılan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so far no one has ever seen. | henüz bugüne kadar görülememiş bir parçacık. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Now, because string theory says sparticles | String teorisi spartiküllerin var olması gerektiğini | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| should exist, | söylediği için, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| finding them is a major priority. | onları bulmak çok önemli bir hedeftir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| MARIA SPIROPULU: So, it's a big discovery to find supersymmetry. | MARIA SPIROPULU: Süpersimetriyi bulmak çok büyük bir keşif olacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| That's, that's a humongous discovery and, | Bu, bu öyle muazzam bir keşiftir ki, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and I think it's a bigger discovery to find | Mars'ta yaşam bulunması bile | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| supersymmetry than to find life on Mars. | bunun yanında sönük kalır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| AMANDA PEET: If we were to hear tomorrow | AMANDA PEET: Eğer yarın | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that supersymmetry was discovered, there would | süpersimetrinin bulunduğunu duyarsak, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| be parties all over the planet. | gezegenin her tarafında coşkulu kutlamalar olacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: The problem is, if they exist, | BRIAN GREENE: Buradaki problem, eğer var iseler, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the sparticles of supersymmetry | süpersimetrinin spartikülleri | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| are probably incredibly heavy, | o kadar ağır olabilirler ki, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so heavy that they may not be detected | muhtemelen bugünün atom çarpıştırıcılarıyla yakalanmaları | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| with today's atom smashers. | mümkün olamayabilir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| The new facility at CERN will | CERN'deki yeni tesis | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| have the best chance, once | birkaç yıl içinde çalışmaya başladığında, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it's up and running in several years, | bu tür keşifler için daha şanslı gibi görünmektedir, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but that won't stop the folks at | ama bu durum Fermilab çalışanlarının, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Fermilab from trying to find them first. | o parçacıkları ilk bulanlar olma çabalarını durduramayacaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| MARIA SPIROPULU: The competition is | MARIA SPIROPULU: Rekabet, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| friendly and fierce at the same time. | aynı zamanda hem dostça hem de hararetli bir şekilde sürmektedir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| We're competing like bad dogs, | bu 20 sayının her biri için Aslında biz azgın köpekler gibi | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| essentially. | çok hassas olarak ayarlayabildiğimiz ölçüde, rekabete devam ediyoruz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| It has always been like that, and it will always be like that. | Hep böyle olmuştur ve hep de böyle olmaya devam edecektir. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN: We have to make sure that we don't make any mistakes, that | JOSEPH LYKKEN: Hiç yanlış yapmamaya çok dikkat etmeliyiz, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| we do absolutely the best we can do at these | birleştirilmesi sağlanmış olur ki, bu deneylerde elimizden gelenin kesinlikle en iyisini yapmalı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| experiments and take advantage of what is really one of | ve elde ettiğimiz sonuçlardan hangisinin gerçekten bu büyük keşfe bizi ulaştıracak | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| the great golden opportunities for discovery. | büyük altın fırsatlardan biri olduğunu bularak, avantajı elimize geçirmeliyiz. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: If we do find sparticles, | BRIAN GREENE: Eğer spartikülleri bulursak, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it won't prove string theory, | bu string teorisini ispat etmeyecektir ama | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| but it will be really strong | doğru yolda olduğumuza dair | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| circumstantial evidence that we're | çok güçlü bir kanıt | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| on the right track. | elde etmiş olacağız. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Too Elegant to be Wrong? | Yanlış Olmak İçin Fazla Zarif | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Over the next 10 to 20 years, the new | Önümüzdeki 10 20 yıl içinde | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| generation of atom smashers is sure | soruları bile anlıyabileceğimiz yeni nesil atom çarpıştırıcıları | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| to uncover surprising truths | evrenimizin doğası hakkındaki | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| about the nature of our universe. | şaşırtıcı gerçekleri ortaya çıkaracaktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| But will it be the universe | Ama ortaya çıkacak evren, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| predicted by string theory? | string teorisinin öngördüğü evren mi olacaktır? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What if we don't find sparticles? | Eğer spartikülleri bulamazsak ne olur? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Or extra dimensions? | son derece cazip görünmektedir. Veya fazladan boyutları? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| What if we never find any evidence that | Ya da, membranlarla ve küçük titreşen sicimlerle dolu olan | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| supports this weird new universe | şu garip yeni evreni destekleyecek | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| filled with membranes and tiny vibrating strings? | string teorisindeki fazladan boyutlar herhangi bir kanıt bulamazsak? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| Could string theory, in the end, | Teorinin öngördüğü altı boyutlu String teorisi sonunda | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| be wrong? | yanlış mı olacaktır? | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| MICHAEL DUFF: Oh yes, it's certainly a logical possibility | MICHAEL DUFF: Evet, son yirmi yılımızı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that we've all been wasting our time | boşuna harcadığımız | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| for the last twenty years | ve teorinin aslında | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and that the theory is | tamamen yanlış olduğu olasılığı | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| completely wrong. | elbette mantıklı bir olasılıktır. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| JOSEPH LYKKEN: There have been periods of many years | JOSEPH LYKKEN: Daha önceleri de, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| where all of the smart people, | birçok akıllı insanların, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| all of the cool people, | tüm mantıklı insanların, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| were working on one kind of theory, | üzerinde çalıştıkları, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| moving in one kind of direction, | belli bir yönde ilerleme kaydettikleri | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| and even though they thought it was wonderful, | ve hatta mükemmel olarak nitelendirilen teorilerin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it turned out to be a dead end. | çıkmaz sokaklarda sonlandığı görülmüştür. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| This could happen to string theory. | Bu string teorisinin de başına gelebilirdi. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| BRIAN GREENE: Even though there's no real evidence yet, | BRIAN GREENE: Henüz elde gerçek bir kanıt olmasa da, | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| so much of string theory just makes so much sense; | string teorisi çok büyük bir oranda umut vaat etmektedir | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| a lot of us believe | ve birçoğumuz da onun | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| it's just got to be right. | doğru olması gerektiğine inanmaktayız. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| STEVEN WEINBERG: I don't think it's ever happened that a theory | STEVEN WEINBERG: String teorisinin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that has the kind of mathematical appeal | matematiksel mükemmelliğine sahip bir teorinin | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| that string theory has | tamamen yanlış olabileceğini | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| turned out to be entirely wrong. | hiç sanmıyorum. | The Elegant Universe-2 | 2003 | |
| I would find it hard to believe that that much elegance | Böyle bir zerafetin ve matematiksel güzelliğin | The Elegant Universe-2 | 2003 |