Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162869
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You were trying to tell me something, | Bana anlatmaya çalıştığında... | The Echo-1 | 2008 | |
| and I didn't listen, and I'm sorry. | ...seni dinlememiştim, özür dilerim. | The Echo-1 | 2008 | |
| And I'm going to come and find you, okay? | Gelip seni bulacağım, tamam mı? | The Echo-1 | 2008 | |
| Think I don't know you're in there? | İçeride olduğunu bilmiyor muyum sanıyorsun? | The Echo-1 | 2008 | |
| I don't want trouble. | Belâ istemiyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| You've been watching me. I see you in the window. | Beni izliyorsun. Seni pencerede gördüm. | The Echo-1 | 2008 | |
| Something happened on that floor. | Bu katta bir şeyler oluyor. | The Echo-1 | 2008 | |
| You know something, don't you? | Biliyorsun, değil mi? | The Echo-1 | 2008 | |
| There was this family living there. | Orada oturan bir aile vardı. | The Echo-1 | 2008 | |
| the mother, she kept screaming. | ...kadın sürekli çığlık atıyordu. | The Echo-1 | 2008 | |
| But nobody helped her. | Ama kimse yardım etmedi. | The Echo-1 | 2008 | |
| It doesn't make sense. | Bu anlamsız. | The Echo-1 | 2008 | |
| You could you could have just called the cops. | Polise haber vermeniz yeterdi. | The Echo-1 | 2008 | |
| A lot of terrible things happen in this city every day. | Bu şehirde her gün korkunç şeyler oluyor. | The Echo-1 | 2008 | |
| Either we assumed someone would call the police, | Birinin polise haber vereceğini farzettik... | The Echo-1 | 2008 | |
| or we were afraid to, or worse. | ...ya da daha kötüsü korktuk. | The Echo-1 | 2008 | |
| Some of us just didn't care. | Kimisi umursamadı bile. | The Echo-1 | 2008 | |
| The next morning, they were all dead. | Sabah hepsi ölmüştü. | The Echo-1 | 2008 | |
| It's your fault. | Sizin suçunuz. | The Echo-1 | 2008 | |
| You could have done something. | Birşeyler yapmanız gerekirdi. | The Echo-1 | 2008 | |
| You let them die. | Ölmelerine izin verdiniz. | The Echo-1 | 2008 | |
| Any one of you, my mother included, | Herhangi biriniz, annem de dahil... | The Echo-1 | 2008 | |
| could have saved them. | ...onları kurtarabilirdiniz. | The Echo-1 | 2008 | |
| Hey, hey, hey! Wait! | Hey, hey, hey! Bekle! | The Echo-1 | 2008 | |
| Why why won't they stop? | Neden durdurmadınız? | The Echo-1 | 2008 | |
| Hello, Miss? | Hey, bayan? | The Echo-1 | 2008 | |
| I really need to find him. | Onu bulmam gerek. | The Echo-1 | 2008 | |
| Sorry, I | Afedersiniz, ben | The Echo-1 | 2008 | |
| the woman who walked in here, do you... | ...buraya giren kadın, siz... | The Echo-1 | 2008 | |
| I I need an ambulance. | Ambulans gerekiyor. | The Echo-1 | 2008 | |
| What is your current location? | Bulunduğunuz yerin adresi nedir? | The Echo-1 | 2008 | |
| You're doing real good, honey. | Aferin sana, tatlım. | The Echo-1 | 2008 | |
| But I want you to be strong for mommy. | Ama annen için güçlü olmalısın. | The Echo-1 | 2008 | |
| You got me? | Beni anlıyor musun? | The Echo-1 | 2008 | |
| Right. Let me see that pretty smile. | Haydi. Gülümse bakayım. | The Echo-1 | 2008 | |
| Please don't do this. | Lütfen, yapma. | The Echo-1 | 2008 | |
| Don't do what? | Ne yapmayayım? | The Echo-1 | 2008 | |
| Why are you leaving? | Neden gidiyorsunuz? | The Echo-1 | 2008 | |
| But you... Don't! | Ama sen... Yapma! | The Echo-1 | 2008 | |
| You can't leave. Whoa, whoa. | Gidemezsiniz. Whoa, whoa. | The Echo-1 | 2008 | |
| What? Don't what? | Ne? Ne yapmayayım? | The Echo-1 | 2008 | |
| Where are you? | Neredeydin? | The Echo-1 | 2008 | |
| Here, here, here, here, here, here. | işte, işte, işte, işte, işte, işte. | The Echo-1 | 2008 | |
| You just close your eyes | Her zamanki özel yerimize gidip... | The Echo-1 | 2008 | |
| and go to that special place like always. | ...gözlerini kapat. | The Echo-1 | 2008 | |
| Nothing else will matter. | Başka hiçbir şeyin önemi yok. | The Echo-1 | 2008 | |
| Carly, are you okay? | Carly, iyi misin? | The Echo-1 | 2008 | |
| Why are you crying? What | Neden ağlıyorsun? Ne | The Echo-1 | 2008 | |
| I I really don't understand what's happening here. | Burada neler oluyor anlamıyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| What what | Ne ne | The Echo-1 | 2008 | |
| Why do you want to leave me? | Neden beni terketmek istiyorsunuz? | The Echo-1 | 2008 | |
| Why? Hmm? | Neden? Hmm? | The Echo-1 | 2008 | |
| You did you did this to me. | Bunu sen yaptın. | The Echo-1 | 2008 | |
| Who the hell did that to you? | Kim yaptı bunu? | The Echo-1 | 2008 | |
| Go! Run, baby, run! | Git! Kaç, bebeğim, kaç! | The Echo-1 | 2008 | |
| Just let Carly go, please. | Bırak Carly gitsin, lütfen. | The Echo-1 | 2008 | |
| Uh, Carly... | Carly... | The Echo-1 | 2008 | |
| Do what you have to do to me! | Bana ne istersen yap! | The Echo-1 | 2008 | |
| Carly. | Carly. | The Echo-1 | 2008 | |
| I don't understand what's happening here. | Burada neler oluyor anlamıyorum. | The Echo-1 | 2008 | |
| It's fricking making me | Çıldırtıyor | The Echo-1 | 2008 | |
| It makes me so mad! | Beni delirtiyor! | The Echo-1 | 2008 | |
| It's making me lose my freakin' mind, you know. | Lanet olası aklmı kaçırtıyor, biliyorsun. | The Echo-1 | 2008 | |
| Why won't you just let us go, please? | Neden bırakmıyorsun gidelim, lütfen? | The Echo-1 | 2008 | |
| Just say it for me once okay? | Bir kere söyle? | The Echo-1 | 2008 | |
| Just tell me that you love me. | Sadece beni sevdiğini söyle. | The Echo-1 | 2008 | |
| Just once. Just say it. | Bir kere. Söyle. | The Echo-1 | 2008 | |
| Just say that you | Söylesene şunu | The Echo-1 | 2008 | |
| Please, someone help us! | Lütfen, biri yardım etsin! | The Echo-1 | 2008 | |
| Open this door! Come on. | Aç şu kapıyı! Haydi. | The Echo-1 | 2008 | |
| No, don't, please. | Hayır, yapma, lütfen. | The Echo-1 | 2008 | |
| Please, somebody help us! | Lütfen, biri yardım etsin! | The Echo-1 | 2008 | |
| Come on and help me! | Haydi yardım edin! | The Echo-1 | 2008 | |
| Somebody help us, please! | Lütfen, biri yardım etsin! | The Echo-1 | 2008 | |
| No, Walter, no! | Hayır, Walter, hayır! | The Echo-1 | 2008 | |
| Walter, no! | Walter, hayır! | The Echo-1 | 2008 | |
| You got to stop. | Durmak zorundasın. | The Echo-1 | 2008 | |
| You mind your own business. | Kendi işine bak. | The Echo-1 | 2008 | |
| Oh, it's okay. | Sorun yok. | The Echo-1 | 2008 | |
| Well, they're hiring non unions... | İlgileniyorsan... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...down at sanitation, if you're interested. | ...sendikasız temizlik işi var. | The Echo-2 | 2008 | |
| So you call... | Önümüzdeki 24 saat içinde arayıp... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...in the next 24 hours and let me know... | ...geceleri kendini nereye park edeceğini... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...where you're parking yourself tonight. | ...bana söylemen gerekiyor. | The Echo-2 | 2008 | |
| You come in every Tuesday for the next 6 months. | Önümüzdeki altı ay boyunca her Salı geliyorsun. | The Echo-2 | 2008 | |
| Not a lot of employers... | Çoğu işveren... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...want to hire people in your situation. | ...senin durumundaki insanları istemiyor. | The Echo-2 | 2008 | |
| Elevator to 5. | Asansörle 5'e. | The Echo-2 | 2008 | |
| Ow. | Ah! | The Echo-2 | 2008 | |
| ...everything's really different for me now. | ...benim için her şey çok daha farklı. | The Echo-2 | 2008 | |
| Help. Mom. | İmdat. Anne. | The Echo-2 | 2008 | |
| Guy complained of a rattle... | Adam tümseklerden geçerken... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...when he drives over bumps, right? | ...ses geliyormuş, değil mi? | The Echo-2 | 2008 | |
| This is a code 4 on First and Broadway. | First ve Broadway üzerinde kod 4. | The Echo-2 | 2008 | |
| Code 2. | Kod 2. | The Echo-2 | 2008 | |
| Your mother locked herself in her apartment for weeks... | Annen ölmeden haftalar önce... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...before she died. | ...kendisini dairesine kilitlemiş. | The Echo-2 | 2008 | |
| I wasn't there. You weren't there? | Orada değildim. Orada değil miydin? | The Echo-2 | 2008 | |
| You're also going to bring the cars in and park them... | Ayrıca her gece arabaları getirip... | The Echo-2 | 2008 | |
| ...behind the gate every night. | ...kapının arkasına park edeceksin. | The Echo-2 | 2008 |