Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162872
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| herjaw hanging slack | ...çenesinin titrediğini gördü ve mahsun gözleri... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| "her sad eyes " | Mahsun gözleri... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| "her sad eyes imploring to Mary from the gloom, | Mahsun gözleri Mary'ye yalvarır gibi bakıyordu. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| then she knew. | İşte o zaman anladı. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| that she too would die, | ...kocasının da, çocuklarının da... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| and that her children would die. | ...öleceğini idrak etmişti. İşte o zaman... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| that she was looking at reality." | ...asıl gerçekliğe baktığını anladı. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Uh, l'll tell you what | Bak ne diyeceğim... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| could you just bring me your best bottle of champagne? | Elinizdeki en iyi şampanyayı getir, olur mu? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Yes, sir. You have Cristal? | Elbette efendim. Cristal var mı? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm so sorry. l had to do this interview. | Çok özür dilerim. Yapmam gereken bir röportaj vardı. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| And l didn't realize you were in the restaurant. | Restorantta olduğunu bilmiyordum. Barda buluşacağımızı sanıyordum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No no, l didn't want to meet at the bar | Hayır, barda buluşmak istemedim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Look at you. You look fantastic. | Vay canına, harika görünüyorsun. Teşekkür ederim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| And you smell nice. | Ve güzel kokuyorsun. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| it is so good to see you again. | Seni tekrar görmek çok güzel. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| lt is so good to see you too. | Seni de öyle. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Well, l've just been listening to all of your messages. | Bıraktığın onca mesajı dinledim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm sorry about that. l started to panic | Çok özür dilerim. Gelmeyeceksin diye... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| that maybe you weren't coming. | ...panik yapmıştım. Evet, gelemeyecektim zaten. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| like nothing ever happened. | ...gibi davranacağımızı sanıyordum. Keşke bunu yapabilsem. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| God, Nicholas. | Tanrım, Nicholas. Lena, açıkçası... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm haunted by that night. | ...o gece aklımdan çıkmıyor. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Yeah yeah, it was | Evet, o gece... O geceden sonra... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| the shit l've been writing since that night. | ...yazdıklarımı mutlaka görmelisin. Yani gerçekten... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| it made me question everything the whole lot. | O gece, her şeyi sorgulamama neden oldu. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| What am l doing with my life? l'm a fake. | Hayatım nereye gidiyor? Numaracı bir herifim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No, you're not a fake. l'm a miserable fake | Hayır, numaracı biri değilsin. Hem de en alasından öyleyim... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| The thing is, if you think about it, | Ama, şöyle bir düşünürsen, birbirimizi hiç tanımıyoruz gibiyiz. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No, l don't know about past life | Geçmiş hayatımızı veya... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| or if we've been here before Now come on. | ...buraya daha önce geldik mi bilmiyorum. Yapma lütfen. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| gone. | Yok olan şeyi çıkardın. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l even tried to tell Susan about our | Hatta Susan'a bizden bile... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No. | Hayır. Biliyorum, bahsetmedim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l didn't have the courage. | O kadar cesaretim yoktu. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Actually, you told me that night | Aslında o gece bana... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| that you and your wife were separated. | ...eşinle ayrıldığını söylemiştin. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Well, l've never been more separated | O gece, artık aramızdaki... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| than l was that night. | ...bütün bağlar kopmuştu. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Okay. | Pekâlâ. Aramızdaki bu çekim nasıl oldu bilmiyorum... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Listen, Nicholas. | Nicholas dinle. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l just don't share this... feeling. | Seninle aynı hisleri paylaşmıyorum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm sorry. | Özür dilerim. Evli olduğum için mi? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Well, obviously, there's that. | O da sebeplerden biri. Çünkü bu... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Even if you weren't, | Evli olmasaydın bile... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l just don't. Okay okay, wait. Okay, all right. | Tamam, anladım. Yapamam işte. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Too fast, too fast, too fast. | Çok hızlı gidiyoruz. Seni bunalttığımın farkındayım. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Okay, l'm gonna calm down now. | Tamam, daha sakin olacağım. Özür dilerim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Um, listen. | Dinle. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| We're both just here for a couple of days. | İkimiz de burada bir kaç gün kalacağız. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Why don't we just live in the here and now? | Neden anı yaşamıyoruz? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Nicholas, Lena, l won't disturb you. | Nicholas, Lena. Hemen gideceğim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Just to let you know there's a bunch of us | Sadece bir kaç arkadaşla, Isabel House'taki... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| a bus outside to take us there, | Dışarıda otobüs bekliyor. Gelmek isterseniz diye haber vereyim dedim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No, l'll join you. Yeah? | Ben gelirim. Gerçekten mi? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Le Lena. | Lena. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Cristal, sir. | Cristal'iniz efendim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Who's calling, please? | Kim arıyor? Tamam, veriyorum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Oh, yeah. Hi. Hi. | Ah, merhaba. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No, not at all. Not gonna be a problem. | Hayır, ne demek! Tabii ki de sorun olmaz. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| No, l'm a bit | Hayır, biraz... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l forgot how much drink flows at these things | Alkolü biraz fazla kaçırmışım sanırım. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| and l didn't have anything to eat and too much wine. | Fazla yemek yiyemedim, üstüne bir sürü de şarap içtim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm just would you mind if l had a smoke? | Sigara içsem sorun olur mu? Hayır, içebilirsiniz. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Here. Oh, thanks. | Buyurun. Teşekkürler. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l don't really smoke. | Aslında pek içmem. Ben de. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l have to open the window. The kids don't like the smell. | Camı açmalıyım. Çocuklar sigara kokusunu sevmiyor. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| How old are they? | Yaşları kaç? 13 ve 10. Hayır, 14 ve 11. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Oh, that's nice. | Çok güzel. Sizin var mı? Evet. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l have a son. | Bir oğlum var. 18 yaşında. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| He's in his first year in college, | Üniversitedeki ilk senesi, onu çok özlüyorum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm sure you do. | Sizi anlıyorum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Oh my God. Look at this view. | Aman Tanrım! Manzaraya bakın! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Can we stop the car for a moment? | Burada biraz durabilir miyiz? Tabii ki. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena: Wow, look at this. | Vay canına, harika bir şey! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Michael: Be careful there, Miss Morelle. | Dikkatli olun Bayan Morelle. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Be careful. Don't | Dikkatli olun. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| you don't want to get too close to the edge. | Kenara çok fazla yaklaşmayın. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena, careful. | Dikkatli ol Lena. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena: Oh. Oh my God. | Aman Tanrım! İyi misiniz? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Oh my God. | Aman Tanrım! İyi misiniz? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena: Do you want a hand? Yeah. | Yardım edeyim mi? Olur. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm so sorry. l didn't mean to laugh. Jesus Christ. | Çok özür dilerim. Gülmek istemedim. Yüce Tanrım! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena: Oh God. | Tanrım! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Lena: Thank you. | Teşekkürler. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Michael: Good night now. Lena: Good night. | İyi geceler. İyi geceler. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Michael: Need a hand? Lena: Yes, please. | Yardım edeyim mi? Evet, lütfen. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| lt's so fucking quiet out here. | Burası çok sessiz yahu. Beni nereye yerleştirmişler böyle! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'll have to stay here now. | Artık burada kalmamak için bir mazeretim kalmadı! | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Will you come in for a minute just till l get some lights on? | Ben ışıkları açana kadar içeri gelebilir misiniz? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Are you hungry? | Aç mısınız? Hayır tokum. Teşekkürler. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm starving. Let's see what we have here. | Ben çok açım. Bakalım mutfakta ne var? | The Eclipse-1 | 2009 | |
| or a drop of what is this whisky? | ...neymiş bu, viski mi istersiniz? Teşekkürler, araba kullanacağım. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Well, you're taking this home because l'm not drinking it. | Bunu size veriyorum çünkü ben içmeyeceğim. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Should be a corkscrew somewhere. | Buralarda bir yerde tirbuşon olacaktı. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| Do you need a hand? No, l'm good. | Yardım ister misiniz? Hayır, teşekkürler. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| What? | Ne oldu? Sizin şeydeki halinizi... | The Eclipse-1 | 2009 | |
| when you fell into that hole, | Düşerkenki halinizi düşünüyordum. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| you just completely disappeared. | Birden kayboldunuz. | The Eclipse-1 | 2009 | |
| l'm sorry. lt's really funny. | Özür dilerim. Ama çok komikti. | The Eclipse-1 | 2009 |