• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16167

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
getting to meet you and not to know you şans eseri değil Dos-1 2011 info-icon
when the road blinds me... yol beni kör ettiğinde... Dos-1 2011 info-icon
I can only wait... Tek yapabileceğim beklemek... Dos-1 2011 info-icon
Because travelling is one thing... Çünkü yolculuk... Dos-1 2011 info-icon
And wandering about is another. boş boş dolanmak değil. Dos-1 2011 info-icon
Steps both firm and strong... Her zaman ileri giden... Dos-1 2011 info-icon
Always forward, never back... Sert ve güçlü adımlar... Dos-1 2011 info-icon
They'll bring you at my place... Seni bana getirecek... Dos-1 2011 info-icon
Where I'm waiting to meet you. Seni beklediğim yere. Dos-1 2011 info-icon
In every place, I'm looking for you... Her yerde arıyorum seni... Dos-1 2011 info-icon
Whithout ever finding you... Bulamasam bile... Dos-1 2011 info-icon
On vacation? Tatilde misiniz? Dos-1 2011 info-icon
Athens, right? Atina, değil mi? Dos-1 2011 info-icon
Yes Athens. Evet Atina. Dos-1 2011 info-icon
I live here now. Patroklos came today for a small visit. Burada yaşıyorum. Patroklos bugün ziyaret için geldi. Dos-1 2011 info-icon
'Will you stay for long? Five days... five days is nothing. Uzun süre kalacak mısınız? Beş gün... Beş gün hiçbirşey. Dos-1 2011 info-icon
How is it here? Buralar nasıl? Dos-1 2011 info-icon
Very nice. This is what I was telling him before. Gayet güzel. Daha önce de söylüyordum ona. Dos-1 2011 info-icon
Life here is much better. Hayat burada daha iyi. Dos-1 2011 info-icon
The people? Ya insanlar? Dos-1 2011 info-icon
Very nice. Very open. Çok iyiler. Çok açıklar. Dos-1 2011 info-icon
To the point of being annoying at times. Zaman zaman sinir bozacak kadar. Dos-1 2011 info-icon
And the women? Ya kadınlar? Dos-1 2011 info-icon
Well, surely they don't look like Greek women. Kesinlikle Yunan kadınlarına benzemiyorlar. Dos-1 2011 info-icon
And what do Greek women look like? Yunan kadınları neye benziyor? Dos-1 2011 info-icon
This is what Greek women are like. Yunan kadınları işte buna benziyor. Dos-1 2011 info-icon
And from what I see now. This picture should read "come inside". Şimdi gördüğüme göre. Bu resimde "içeri girin" yazmalı. Dos-1 2011 info-icon
You stand covering the sign, so it reads entra instead of entrada. Uyarıyı kapatacak şekilde durmuşsunuz, o nedenle "içeriye girin" yazması gerekirken Dos-1 2011 info-icon
Which means “come in... “İçeri gir..." yazıyor Dos-1 2011 info-icon
A window saying “come in". Very easy. “İçeri gir" yazan bir pencere Oldukça kolay. Dos-1 2011 info-icon
This is where I want a picture. Burada bir fotoğraf istiyorum. Dos-1 2011 info-icon
And what does this photo say? Bu fotoğraf ne anlatıyor? Dos-1 2011 info-icon
"The sting" "Arı" Dos-1 2011 info-icon
now I will take your picture. Şimdi ben senin fotoğrafını çekeceğim. Dos-1 2011 info-icon
And this one will say "I ought to" Ve onun da adı "Yapmalıyım" olacak Dos-1 2011 info-icon
Phaedra Phaedra Dos-1 2011 info-icon
Do you know what my name is? Adım ne biliyor musun? Dos-1 2011 info-icon
Hippolytos? Hippolytos mu? Dos-1 2011 info-icon
what's happening? Are we going or are we staying here? Ne oldu? Gidiyor muyuz kalıyor muyuz? Dos-1 2011 info-icon
don't you have anything to say to me anymore? Artık bana anlatacak birşeyin yok mu? Dos-1 2011 info-icon
Women... You're all crazy. Kadınlar... Hepiniz delisiniz. Dos-1 2011 info-icon
What the hell's the matter with you? Derdin ne senin? Dos-1 2011 info-icon
So why can't you leave me be for a moment? Neden beni bir dakika bile olduğum gibi bırakmıyorsun? Dos-1 2011 info-icon
What is it you are short of? Ne eksiğin var? Dos-1 2011 info-icon
Do you think it's possible I don't love you? Sence seni sevmemem mümkün mü? Dos-1 2011 info-icon
Why would I be here if I didn't love you? Seni sevmesem neden burada olayım? Dos-1 2011 info-icon
What am I doing here with you then? Burada seninle ne işim var ki o zaman? Dos-1 2011 info-icon
I am up to my neck in the shit so you can live like a Queen. Sen kraliçe gibi yaşayasın diye boğazıma kadar bokun içindeyim. Dos-1 2011 info-icon
What more proof do you want? Daha neyin kanıtını istiyorsun? Dos-1 2011 info-icon
Why won't you touch me anymore? Neden bana artık dokunmuyorsun? Dos-1 2011 info-icon
I have a lot in my mind. Kafamda bir sürü şey var. Dos-1 2011 info-icon
And I don't? Benim yok mu? Dos-1 2011 info-icon
We men are different. Biz erkekler daha farklıyız. Dos-1 2011 info-icon
In what? Ne gibi? Dos-1 2011 info-icon
What the hell do you want to know? Ne bilmek istiyorsun? Dos-1 2011 info-icon
Should a woman make a move on you... Bir kadın sana asılsa... Dos-1 2011 info-icon
Where would you take it? Buna izin verir miydin? Dos-1 2011 info-icon
Very high. Çok fazla. Dos-1 2011 info-icon
It was an incredible scholarship. İnanılmaz bir burstu. Dos-1 2011 info-icon
I had just finished my practice in the "sergi", you know it? "Sergi"deki stajımı yeni bitirmiştim biliyor musun? Dos-1 2011 info-icon
And out of 600 applicants. They choose me. 600 başvurunun arasından beni seçtiler. Dos-1 2011 info-icon
Imagine I Bir düşün bir sene boyunca en iyi Dos-1 2011 info-icon
to work in the best European restaurants for a whole year...! Avrupa restoranlarında çalışacaktım...! Dos-1 2011 info-icon
France, Italy, Belgium. Fransa, İtalya, Belçika. Dos-1 2011 info-icon
Even as a scholar, but it was... Burs için bile olsa... Dos-1 2011 info-icon
Like touching a dream with the fingertips. Parmak uçlarımla bir hayale dokunmak gibiydi. Dos-1 2011 info-icon
Crazy! Çılgınca! Dos-1 2011 info-icon
I met nerea and I thought... Nerea ile tanıştım ve düşündüm ki... Dos-1 2011 info-icon
How can I go away for a year and loose this woman? Bir yıllığına gidip bu kadını nasıl kaybedebilirdim? Dos-1 2011 info-icon
I fold! Vazgeçtim! Dos-1 2011 info-icon
She is my inspiration. O benim esin kaynağımdı. Dos-1 2011 info-icon
'With her on my side I don't need anything Yanımda o varken başka bir şeye ihtiyacım yoktu Dos-1 2011 info-icon
I'm in Barcelona damn it! Kahrolası Barselona'dayım! Dos-1 2011 info-icon
I've already cut a Mountain of onions in the "sergi"... "Sergi"de dağ kadar soğan doğramıştım bile... Dos-1 2011 info-icon
There's sea here, sun, and I'm in love... fuck it I Burada deniz var, güneş var ve ben aşığım... Siktir et Dos-1 2011 info-icon
I said back then... Dedim sonra... Dos-1 2011 info-icon
Decision. Tercih. Dos-1 2011 info-icon
So why don't you leave all this now? Şimdi neden tüm bunları bırakmıyorsun? Dos-1 2011 info-icon
You are alone right? Yalnızsın değil mi? Dos-1 2011 info-icon
You don't let go. Akışına bırakmıyorsun. Dos-1 2011 info-icon
Do you think I don't let go? Bırakmadığımı mı düşünüyorsun? Dos-1 2011 info-icon
Yes. I think you don't let go. Evet. Bırakmadığını düşünüyorum. Dos-1 2011 info-icon
Do you? Sen bırakıyor musun? Dos-1 2011 info-icon
Does it seem I don't? Bırakmıyor gibi mi görünüyorum? Dos-1 2011 info-icon
And I have another thing to tell you. Sana söyleyeceğim bir şey daha var. Dos-1 2011 info-icon
It's been 13 minutes I'm waiting. 13 dakikadır bekliyorum. Dos-1 2011 info-icon
What a dead toast. Ne kadar ölü bir kadeh kaldırma. Dos-1 2011 info-icon
Don't tell me how to toast. Bana nasıl kadeh kaldıracağımı söyleme . Dos-1 2011 info-icon
You won't escape this easily. Bundan o kadar kolay kaçamazsın. Dos-1 2011 info-icon
Have you gone out since the day I came to your place? Sana geldiğimden beri dışarı çıktın mı? Dos-1 2011 info-icon
What are you supposed to be? Neyisin onun? Dos-1 2011 info-icon
His pet? Evcil hayvanı mı? Dos-1 2011 info-icon
Is this the reason you came to Barcelona? Barselona'ya geliş sebebin bu muydu? Dos-1 2011 info-icon
To abandon dancing and your old life. Only to become a pet? Dansı ve eski hayatını bırakmak. Sadece onun hayvanı olmak için mi? Dos-1 2011 info-icon
You could have done the same in Madrid as easily. Aynısını Madrid'de de kolayca yapabilirdin. Dos-1 2011 info-icon
I'm sorry, I'm sore. Özür dilerim, çok kızgınım. Dos-1 2011 info-icon
He's been calling me again. Beni yine arıyor. Dos-1 2011 info-icon
Sometimes, twice a day. Bazen günde iki defa. Dos-1 2011 info-icon
He upsets me. Beni mutsuz ediyor. Dos-1 2011 info-icon
I don't know why. But he upsets me. Nedenini bilmiyorum. Ama beni mutsuz ediyor. Dos-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16162
  • 16163
  • 16164
  • 16165
  • 16166
  • 16167
  • 16168
  • 16169
  • 16170
  • 16171
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim