• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where is that? Nerede bu? Dos-1 2011 info-icon
Escudellers street Escudeller Sokağı Dos-1 2011 info-icon
and I haven't slept at all... hiç uyumadım... Dos-1 2011 info-icon
Straight to the airport from rehearsal. Travelling since dawn... Provadan doğru havaalanına. Gün doğduğundan beri yolculuk yapıyorum... Dos-1 2011 info-icon
Walking around all day... Tüm gün yürüdüm... Dos-1 2011 info-icon
It's eleven thirty, it's not early. We've been on the road all day long. Saat on bir buçuk, erken değil. Tüm gün yoldaydık. Dos-1 2011 info-icon
I am not going home now. Eve de gidemiyorum. Dos-1 2011 info-icon
The crazy serbs are having a party at home... Çılgın Sırplar evde parti veriyorlar... Dos-1 2011 info-icon
Listen... one drink. One drink and that's it. Bak... bir kadeh. Tek bir kadeh, o kadar. Dos-1 2011 info-icon
E><ciuz me? Yu know bar trece? Afedersiniz? Trece Bar nerede biliyor musunuz? Dos-1 2011 info-icon
Are you Greek? Yunan mısınız? Dos-1 2011 info-icon
Yes! You 're Greek too! Incredible. Evet! Siz de Yunansınız! Bu inanılmaz. Dos-1 2011 info-icon
Hi. Was the picture good? Merhaba. Fotoğraf güzel çıktı mı? Dos-1 2011 info-icon
I was just fooling around. My film ran out. Etrafta dolanıyordum. Filmim bitti. Dos-1 2011 info-icon
Where are you going? As if we knew... Nereye gidiyorsunuz? Bir bilsek... Dos-1 2011 info-icon
They told us about a bar trece but I can't find it. Do you know it? Bize Trece Bar'dan bahsettiler ama nerede olduğunu bulamıyorum. Siz biliyor musunuz? Dos-1 2011 info-icon
Man, where is the bar trece? Dostum, Trece Bar nerede? Dos-1 2011 info-icon
You go that way, turn left at calle d'avignon and then on your left hand side you... Bu taraftan ilerleyin, Avignon Sokağı'ndan sola dönün, sol tarafınızdan... Dos-1 2011 info-icon
Let's go together. We were headed that way, anyway. Beraber gidelim. Biz de o tarafa gidiyorduk zaten. Dos-1 2011 info-icon
Prepare one tapa, let's go! Bir tapa hazırla, hadi! Dos-1 2011 info-icon
Whatever, doesn't matter... Ya da her neyse, farketmez... Dos-1 2011 info-icon
Are we in extra time? Fazla mesai mi yapıyoruz? Dos-1 2011 info-icon
Yes. They want another bottle. Evet. Bir şişe daha istiyorlar. Dos-1 2011 info-icon
Bloody tourists! What the hell are they still talking about? Lanet turistler! Hala ne konuşuyorlar? Dos-1 2011 info-icon
They are in love... Birbirlerine aşıklar... Dos-1 2011 info-icon
I also was in love talia. But I didn't close the restaurants. Ben de aşıktım Talia. Ama restoran kapatmıyordum. Dos-1 2011 info-icon
I was going to the park. Or in the car... Parka gidiyordum. Veya arabadaydım... Dos-1 2011 info-icon
Or a house if I was lucky, and not here breaking balls. Ya da şanslıysam evdeydim, ama burada dalga geçmiyordum. Dos-1 2011 info-icon
Spoiled brats! Şımarık piçler! Dos-1 2011 info-icon
What I should do is open them a can of mussels to mess up this great wine. Bu harika şarabı mahvetmek için yanında bir kutu da midye açmam gerek. Dos-1 2011 info-icon
But they are such beasts that they wouldn't be able to tell the difference... Ama o kadar hayvanlar ki buradaki en iyi bonfile ile Dos-1 2011 info-icon
Between a can of mussels and the best sirloin I have here. bir kutu midye arasındaki f arkı anlamayacaklar bile. Dos-1 2011 info-icon
Talia, put out the cigarette please. Talia, o sigarayı söndürür müsün lütfen. Dos-1 2011 info-icon
What a square you are. Ne kadar aksisin. Dos-1 2011 info-icon
Leave me alone will you? Beni yalnız bırakır mısın? Dos-1 2011 info-icon
We're here waiting for this clown to decide to take her home... Burada durmuş o palyaçonun kızı eve götürmeye karar vermesini bekliyoruz... Dos-1 2011 info-icon
So we could go to ours. Böylece biz de kendi evlerimize gidebileceğiz. Dos-1 2011 info-icon
It doesn't even occur to them that there are people here working. Burada çalışan insanlar olduğu akıllarına bile gelmiyor. Dos-1 2011 info-icon
Yes... but I don't think they are thinking about that right now. Evet... Ama şu anda bunu düşündüklerini sanmıyorum. Dos-1 2011 info-icon
Well they should. Ama düşünmeliler. Dos-1 2011 info-icon
What they should do. Is go directly to bed... Yapmaları gereken doğruca yatağa gitmek... Dos-1 2011 info-icon
And leave all this bla bla aside. Ve tüm bu saçmalığı bir kenara bırakmak. Dos-1 2011 info-icon
If you want to chat take her for a durum in the Eğer sohbet etmek istiyorsan kızı alır Dos-1 2011 info-icon
rambla de raval that's open all night long. Rambla de Raval'da sabaha kadar açık olan yerlerden birine götürürsün. Dos-1 2011 info-icon
"And haw a biutiful boy like yu no have girl?" "Senin gibi yakışıklı bir adamın nasıl olur da bir sevgilisi olmaz?" Dos-1 2011 info-icon
"So I kan be here now love!" "Aşk için buradayım!" Dos-1 2011 info-icon
For fuck's sake man I Tanrı aşkına dostum Dos-1 2011 info-icon
while they are playing with the food as if it was baby cream. önlerindeki yemekle bebek kremiymiş gibi oynayıp duruyorlar. Dos-1 2011 info-icon
How long have you been here? Ne kadardır buradasın? Dos-1 2011 info-icon
What? You don't even rem ember when I came? Ne yani? Ne zaman geldiğimi hatırlamıyor musun? Dos-1 2011 info-icon
Of course I rem ember. Tabi ki hatırlıyorum. Dos-1 2011 info-icon
In Barcelona. Barselona'da. Dos-1 2011 info-icon
And why did you come? Neden geldin? Dos-1 2011 info-icon
I don't know. I guess a wave brought me. Bilmem. SAnırım bir rüzgar beni buraya attı. Dos-1 2011 info-icon
Another castaway, right? Başka bir kazazede, öyle mi? Dos-1 2011 info-icon
From where did it bring you? Nereden getirdi peki? Dos-1 2011 info-icon
From something I'd rather forget. Unutmak istediğim bir yerden. Dos-1 2011 info-icon
A wave brought me as well. Four years ago. Beni de bir dalga getirdi. Dört yıl önce. Dos-1 2011 info-icon
Are you about to say something romantic and declare your love now? Şimdi romantik bir şey söyleyip aşkını mı açıklayacaksın? Dos-1 2011 info-icon
Take it easy eh! Ağır ol! Dos-1 2011 info-icon
I came here because I wanted to become the best. Buraya geldim çünkü en iyisi olmak istiyordum. Dos-1 2011 info-icon
All the great chefs are here. Tüm iyi şefler burada. Dos-1 2011 info-icon
Sergi, arola, roca... everyone! Sergi, Arola, Roca... herkes! Dos-1 2011 info-icon
Barcelona is the capital of creative cooking... Barselona yaratıcı şeflerin başkenti... Dos-1 2011 info-icon
And I had to be where the shots were called. Çıkış noktası olan bir yerde olmalıydım. Dos-1 2011 info-icon
So I packed my bags, lefi my Madrid. And I came here. Derken çantamı topladım, Madrid'den ayrıldım. Ve buraya geldim. Dos-1 2011 info-icon
And here I am chef right? Ve burada şef oldum, değil mi? Dos-1 2011 info-icon
Fuckin' great! Ne harika ama! Dos-1 2011 info-icon
Look where I work talia. Just look. Çalıştığım yere bak Talia. Sadece bak. Dos-1 2011 info-icon
I have to do everything in a shitty restaurant. Boktan bir restoranda herşeyi yapmak zorundayım. Dos-1 2011 info-icon
I assure you sergi would never work in a place like this. Sergi'nin asla böyle bir yerde çalışmayacağına sana garanti verebilirim. Dos-1 2011 info-icon
But I do. Ama ben çalışıyorum. Dos-1 2011 info-icon
I don't have another option if I want to keep the cash flowing, because if not... Para gelmeye devam etsin istiyorsam başka bir seçeneğim yok... Dos-1 2011 info-icon
So now I can only wait for this jerk to finish his show... Ve bu yüzden oradaki lavuğun şovunu bitirmesini beklemekten başka yapacak birşeyim yok... Dos-1 2011 info-icon
So I can go home in the night bus... Böylece gece otobüsüyle evime gidebilirim... Dos-1 2011 info-icon
Like a don nobody. Tıpkı bir don hiçkimse gibi. Dos-1 2011 info-icon
This is not what's really bothering you. Canını sıkan aslında bu değil. Dos-1 2011 info-icon
It stopped... yes. This is how the weather is like in Barcelona. Yağmur dindi... evet. Barselona'da havalar böyledir işte. Dos-1 2011 info-icon
They say, yesterday people were swimming. Dün yüzenler varmış diyorlar. Dos-1 2011 info-icon
Yes, I heard that too. Listen, about the square you asked me before... Evet, ben de duymuştum. Bakın, daha önce sorduğunuz meydan... Dos-1 2011 info-icon
It's called Plaza del tripi. Adı Plaza del Tripi. Dos-1 2011 info-icon
From the acid. Uyuşturucudan geliyor. Dos-1 2011 info-icon
You're joking Şaka yapıyorsun Dos-1 2011 info-icon
normally it's called... asıl adı... Dos-1 2011 info-icon
\/wde \/wde Dos-1 2011 info-icon
because 'wilde used to live here \/wde? Wilde \/wde'de yaşadığı için mi? Dos-1 2011 info-icon
Oscar 'wilde in Barcelona? Oscar Wilde Barselona'da mı yaşamış? Dos-1 2011 info-icon
Yes I think he wrote some of his books here in Spain. Evet Sanırım bazı kitaplarını burada yazmış. Dos-1 2011 info-icon
These little alleys are so beautiful. Bu dar sokaklar çok güzel. Dos-1 2011 info-icon
Anyway, it's a little bit like plaka in Athens. Atina'daki Plaka'lara benziyorlar. Dos-1 2011 info-icon
What do you do? I am an actor. Ne iş yapıyorsunuz? Oyuncuyum. Dos-1 2011 info-icon
Theatre? Tiyatroda mı? Dos-1 2011 info-icon
Mainly theatre... nothing is by chance mainly theatre... Çoğunlukla tiyatro... hiçbirşey şans eseri çoğunlukla tiyatro değildir... Dos-1 2011 info-icon
Nothing is by chance yaşam veya ölüm Dos-1 2011 info-icon
nor life or death şans eseri değil Dos-1 2011 info-icon
nothing is by chance seni sevmek veya nefret etmek Dos-1 2011 info-icon
nor to love you or to hate you şans eseri değil Dos-1 2011 info-icon
nothing is by chance seni sevmek veya kaybetmek Dos-1 2011 info-icon
nor to love you or to loose you şans eseri değil Dos-1 2011 info-icon
nothing is by chance seninle karşılaşmak ve seni tanımamak Dos-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16161
  • 16162
  • 16163
  • 16164
  • 16165
  • 16166
  • 16167
  • 16168
  • 16169
  • 16170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim