• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16077

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Chloe! Chloe! Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Seriously, June?! Ciddi misin, June? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You are laying on the ground, Şükran Günü'nde yerde yatıp kötürüm numarası mı yapacaksın? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
It's a miracle? Bu bir mucize, desem? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You don't... need the chair? Sen, sandalyeye mahkum değil misin? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
No. I am so sorry. Hayır. Çok özür dilerim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I was just trying to help. Sadece yardım etmeye çalışıyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
The only reason I got in this chair Bu sandalyede olmamın tek nedeni... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
was just so you'd forgive me for dry humping your husband. ...kocanla olanlar konusunda beni affedebilmeni sağlamaktı. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You were the whore? O fahişe sen miydin? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Chloe said that you knew. Chloe bildiğini söylemişti. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Nope. No. Hayır. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
So Scott wasn't avoiding me because I was in the chair. Demek, Scott'ın benden kaçma sebebi sandalye değildi. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Scott was avoiding me Scott benden kaçıyordu, çünkü benim rezalet çıkarmamdan korkuyordu. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
like this one. Mesela bunun gibi. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Get out! Of course. Defol! Muhakkak. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Go. Gidiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Oh, boy. Freckles wanted to get out of here worse than me. Amanın. Çilli buradan çıkmayı benden daha çok istiyormuş. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Is he an outdoor cat? Sokakta yaşayabilir mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
No? All right then. Hayır mı? Peki o zaman. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I'm sorry. I think you're wearing my jacket. Affedersin ama sanırım benim montumu giyiyorsun. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I must have left it on the chair back there. Şuradaki sandalyede bırakmış olmalıyım. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
No, I'm wearing my jacket. Hayır, kendi montumu giyiyorum ben. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
No, that's mine. I... paid $1,500 for it. Hayır, o mont benim Ona 1,500 Dolar verdim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You don't think I can afford a $1,500 jacket? Sence ben bir monta 1,500 Dolar veremez miyim? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Why, because I'm black? Neden, zenci olduğum için mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You're not black. Sen zenci değilsin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I'm black. Ben zenciyim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Says it's mine right here. I'm Wayne. Bak burada benim olduğu yazıyor. Benim adım Wayne. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You destroyed the festive lining? Güzelim astarı ne hale getirmişsin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You animal! Seni hayvan! Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Sucks working holidays, huh? Bayram günü çalışmak berbat, değil mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I mean. Hiç sorma. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Yeah. Yeah. It was just so great. Evet, tabii. Çok güzeldi. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Everything about that was just great Her şey harikaydı. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Why did you tell me that she knew about Scott and me? Neden bana, Scott'la aramızda geçenleri bildiğini söyledin? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
So you would get in the chair. Sandalyeye oturasın diye. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You had to believe that was the only way Öfkesinin geçmesi ve seni kabul etmesi için tek yolun... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
she could get past her anger and accept you. ...sandalye olduğuna inanman gerekiyordu. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Then why did you throw me out of the chair? İyi de, neden sandalyeden kaldırdın beni? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
So then she would super hate you Böylece senden çok daha fazla nefret edecekti... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
when she found out you could actually walk, ...ve aslında yürüyebildiğini öğrenince de bana... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and then they would give me cash to get away from you. ...senden kurtulmam için para vereceklerdi. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
They gave you money? Sana para mı verdiler? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
$2,000. 2,000 Dolar. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I knew they wouldn't want me living with someone Böyle bir konuda yalan söyleyen biriyle yaşamamı... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
who would lie about something like that. ...istemeyeceklerini biliyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
But the way that you bonded with my mom, Ama önce annemle kurduğun yakınlık... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and then outed your fling with my dad ...sonra da babamla ilgili yaptığım çıkış. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
nobody could have seen that coming. Bunu hiç kimse tahmin edemezdi. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
So this whole thing was a scam for money? Yani bütün bunlar para için yaptığın bir numara mıydı? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You used me to manipulate your parents, Aileni kandırmak için beni kullandın. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
you made me lie to your poor mother Zavallı annene tekerlekli sandalye konusunda yalan söylettin bana. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
$800, $900... 800, 900, 1000. Buyur. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
That should be enough to get you home to Indiana for Christmas. Bununla Noel'de Indiana'ya gidebilirsin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You seemed super sad this morning Bu sabah evine gidemediğin için çok üzgün görünüyordun. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and then you were yammering on about helping people, Sonra da insanlara yardım etme konusunda zırvalayıp durdun. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
so I thought, "Why not use my screwed up family Ben de düşündüm ki, "Neden benim berbat ailemi, seni... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
to get you home to yours?" ...seninkilere kavuşturmak için kullanmayayım?" Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Chloe, that... Chloe, bu... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
That was that was really nice of you. Sen gerçekten çok iyisin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
It is nice. I'm really nice. Evet iyi. Ben gerçekten iyi biriyim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
June, why aren't you fanning yourself with your money? June, neden kendini paranla serinletmiyorsun? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I'm really excited about going home for Christmas and all, Noel'de eve gitme konusunda çok heyecanlıyım ama... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
but I mean, I kind of just feel really bad ...Şükran Günü'nü batırdığım için de kendimi kötü hissediyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
That was the best Thanksgiving I've ever had with my family. Bu, ailemle geçirdiğim en güzel Şükran Günü'ydü. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Oh! Right. Seriously. Tabii ya. Ciddiyim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
After you left, we ate, Sen gittikten sonra yemek yedik. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
my mom and dad bonded in their hatred of you, Annem ve babam, sana olan nefretleri üzerinden bir yakınlık kurdular. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and then we played charades. Sonra da sessiz sinema oynadık. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I guess I did kinda Sanırım o kadar da... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Okay, now stop smiling, Şimdi gülmeyi kes. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
because I have to pretend to tell you Çünkü sana evden taşındığımı söylüyor numarası yapmam gerekiyor. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Okay, this is me telling you. Sanırım saklayabilirim. Şimdi sana söylüyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You're gonna take these leftovers, Bu yemeği elimden alıp yere çarpacaksın. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and then you're gonna walk to the end of the block, Sonra sokağın sonuna kadar yürüyeceksin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
and I'm gonna come and get you in a cab. Sonra ben seni taksiyle gelip alacağım. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
You wanna pick up some pie on the way home? Eve giderken yoldan turta alabilir miyiz? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I'm in the mood. Canım çekti de. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I know you're probably thinking Şimdi sen muhtemelen kabaklı isteyeceksin. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
but I'm gonna throw something out there Ama ben seni şaşırtacağım. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Dutch apple. Huh? You like that idea? Amasya elmalı olsun mu? Bu fikri sevdin mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
It's your call. Nasıl istersen. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
We should talk like this to each other all the time, Birbirimizle hep böyle konuşalım. Çok eğlenceliymiş. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
oh. Dutch apple. So good, right? Amasya elması. Çok güzel değil mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
So this is what guys make love to Demek erkekler kız bulamayınca bununla sevişiyor. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Hmm. I get it. Anladım. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I had the most amazing day. İnanılmaz bir gün geçirdim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Aw, isn't helping people the best? İnsanlara yardım etmek çok güzel bir his, değil mi? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I have reached bottom. Literally. Dibi gördüm. Tam anlamıyla hem de. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
A homeless man's bottom was on my face. Bir evsizin dibi suratımdaydı. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
They made me wait on the meat scale Polis ifademi alırken beni kantarın üstünde beklettiler. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Now I don't know if it was the stress, Nedendir bilmem, stresten mi... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
or the food, or the bum fight, ...yemekten mi, yoksa kavgadan mı? Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
but somehow, some way, Ama bir şekilde... Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I lost 2 pounds on the fattest day of the year. ...yılın en şişko gününde bir kilo verdim. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I negated the Christmas gain! Noel'de alacağım kiloları verdim! Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I'm going into the holiday season Bayram dönemine bir kilo vermiş olarak giriyorum. Harika. Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
Looking good, skinny! İyi görünüyorsun, sıska! Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
I am caught in the shallow end of a very dark pool. Ne kadar da kıroların içinde kalmışım yahu! Dont Trust the B in Apartment 23-3 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16072
  • 16073
  • 16074
  • 16075
  • 16076
  • 16077
  • 16078
  • 16079
  • 16080
  • 16081
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim